Translation of "Maßnahmen festlegen" in English
Es
kann
jedoch
strengere
Maßnahmen
festlegen
und
zusätzliche
Garantien
verlangen.
However,
it
may
adopt
more
restrictive
measures
and
require
additional
guarantees.
DGT v2019
Das
Bundesamt
für
Veterinärwesen
kann
strengere
Maßnahmen
festlegen
und
zusätzliche
Garantien
verlangen.
The
Federal
Veterinary
Office
may
adopt
more
restrictive
measures
and
demand
additional
guarantees.
DGT v2019
Es
kann
strengere
Maßnahmen
festlegen
und
zusätzliche
Garantien
verlangen.
The
Federal
Veterinary
Office
may
adopt
more
restrictive
measures
and
demand
additional
guarantees.
DGT v2019
Das
richtige
Vorgehen
besteht
darin,
dass
wir
prioritäre
Maßnahmen
und
Ziele
festlegen.
The
right
course
of
action
is
to
decide
on
priority
actions
and
objectives.
Europarl v8
Dies
setzt
voraus,
dass
sich
alle
Mitgliedstaaten
auf
ehrgeizige
Maßnahmen
festlegen.
This
will
require
all
Member
States
to
commit
themselves
to
ambitious
measures.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
kann
die
Gruppe
Benchmarking-Kriterien
für
die
vorzuschlagenden
Maßnahmen
festlegen.
In
particular,
the
group
may
draw
up
benchmarking
criteria
for
the
various
measures
to
be
proposed.
TildeMODEL v2018
Warum
sollten
sie
jetzt,
wenn
wir
andere
Maßnahmen
festlegen,
Anwendung
finden?
Now
that
we
are
establishing
new
measures,
how
do
we
know
they
will
be
used?
Europarl v8
Daher
sollte
eine
Regulierung
nur
entsprechende
Security-Ziele
und
keine
technischen
Maßnahmen
festlegen.
Therefore,
regulation
should
only
define
appropriate
security
objectives
and
not
technical
measures.
ParaCrawl v7.1
Lediglich
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
können
die
erforderlichen
Maßnahmen
festlegen.
Only
the
results
of
the
investigation
can
determine
the
necessary
action.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesamt
für
Lebensmittelsicherheit
und
Veterinärwesen
kann
strengere
Maßnahmen
festlegen
und
zusätzliche
Garantien
verlangen.
The
Federal
Food
Safety
and
Veterinary
Office
shall
apply,
simultaneously
with
the
Member
States
of
the
European
Union,
the
import
conditions
set
out
in
the
acts
mentioned
in
part
I
of
this
Appendix,
the
implementing
measures
and
the
lists
of
establishments
from
which
the
corresponding
imports
are
authorised.
DGT v2019
Gleichzeitig
sollten
die
Industrieländer
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
betreffenden
Ländern
flankierende
Maßnahmen
festlegen.
At
the
same
time
industrialised
countries
should
develop,
in
close
cooperation
with
the
countries
concerned,
flanking
policies.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
sollten
die
Industrieländer
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
betroffenen
Ländern
flankierende
Maßnahmen
festlegen.
At
the
same
time
industrialised
countries
should
develop,
in
close
cooperation
with
the
countries
concerned,
flanking
policies.
TildeMODEL v2018
Den
Abschluß
bilden
die
allgemeinen
oder
besonderen
Gemeindepläne,
die
die
Maßnahmen
im
einzelnen
festlegen.
At
the
lowest
level,
there
are
the
communal,
general
or
special
plans,
which
specify
in
detail
the
facilities
to
be
set
up.
EUbookshop v2
Jede
gemischte
Gruppe
sollte
vorrangige
Maßnahmen
festlegen
und
ein
entsprechendes
"
Grundlagendokument"
erstellen.
Each
Mixed
Group
should
identify
priority
actions
and
prepare
a
corresponding
"Policy
Document".
TildeMODEL v2018
Wir
werden
die
zu
ergreifenden
Maßnahmen
festlegen,
die
zur
Verbesserung
dieser
Einstufung
2015
erforderlich
sind.
We
will
define
the
steps
to
take
to
improve
this
performance
in
2015.
ParaCrawl v7.1
Sobald
SUMP-Ziele
definiert
sind,
muss
die
Stadt
ein
passendes
Set
an
Maßnahmen
zur
Zielerreichung
festlegen.
When
the
goals
of
a
SUMP
have
been
determined,
the
city
has
to
select
a
suitable
set
of
measures.
ParaCrawl v7.1
Der
Regler
muss
die
Fehlerursache(n)
analysieren
und
anschließend
nachhaltige
Maßnahmen
zur
Fehlerabstellung
festlegen.
The
controller
has
to
analyze
the
error
cause(s)
and
subsequently
has
to
set
up
sustainable
measures
to
eliminate
the
root
causes.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
müssen
wir
auf
EU-Ebene
Maßnahmen
festlegen,
um
die
nationalen
Bemühungen
durch
positive
soziale
Effekte
zu
ergänzen.
We
need
to
define
together
actions
at
European
Union
level
to
complement
national
actions
with
positive
social
impact.
Europarl v8
Sie
wird
die
Antwort
der
Kommission
auf
die
große
Anfrage
des
Grünbuchs
offiziell
bestätigen
sowie
die
Prioritäten
und
Fristen
der
von
uns
beabsichtigten
Maßnahmen
festlegen.
This
will
mark
the
Commission's
official
response
to
the
wideranging
consultation
launched
via
the
Green
Paper,
by
establishing
the
priorities
and
time-scales
for
the
measures
we
intend
taking.
Europarl v8
Sie
können
auf
jeder
Gefahrenstufe
entsprechend
dem
Ergebnis
der
Risikobewertung
für
den
Hafen
für
verschiedene
Teile
des
Hafens
unterschiedliche
Maßnahmen
zur
Gefahrenabwehr
festlegen.
At
each
security
level,
a
Member
State
may
determine
that
different
security
measures
are
to
be
implemented
in
different
parts
of
the
port
depending
on
the
findings
of
the
port
security
assessment.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
muss
daher
Maßnahmen
festlegen,
um
die
erforderlichen
Mittel
zeitnah
bereitzustellen,
wenn
derartige
Katastrophen
auftreten.
The
European
Union
must
therefore
establish
measures
to
provide
the
required
funding
in
a
timely
manner
when
such
disasters
occur.
Europarl v8
Um
die
durchzuführenden
horizontalen
Maßnahmen
festlegen
zu
können,
erstellt
die
Gemeinschaft
eine
Beschreibung
der
horizontalen
europaweiten
eGovernment-Dienste
und
der
Infrastrukturdienste.
In
order
to
be
able
to
identify
the
horizontal
measures
to
be
undertaken,
the
Community
shall
establish
a
description
of
horizontal
pan-European
eGovernment
and
infrastructure
services.
DGT v2019
Können
die
Kommission
und
der
betreffende
Mitgliedstaat
kein
Einvernehmen
über
die
Maßnahmen
erzielen,
so
kann
die
Kommission
nach
dem
in
Artikel
30
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2371/2002
genannten
Verfahren
Maßnahmen
festlegen.
In
the
absence
of
agreement
on
measures
between
the
Commission
and
the
Member
State
concerned,
the
Commission
may
adopt
measures
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
30(2)
of
Regulation
(EC)
No
2371/2002.
DGT v2019