Translation of "Strafverfahren einleiten" in English

Ich werde ein Strafverfahren gegen Sie einleiten, Bonavia.
I'm going to start proceedings against you, Bonavia.
OpenSubtitles v2018

Das Justizministerium will ein Strafverfahren gegen mich einleiten.
The doj is about to file criminal charges against me;
OpenSubtitles v2018

In der Praxis wenden sich Justizbehörden, die auf Grund von Untersuchungen des Amtes ein Strafverfahren einleiten möchten, im Allgemeinen an das Amt, das dem Organ oder der betreffenden Einrichtung das Ersuchen übermittelt.
The practice is that judicial authorities wishing to bring criminal proceedings on the basis of an investigation by the Office generally apply to the Office, which forwards the request to the institution or body concerned.
TildeMODEL v2018

Dies sollte auch für Situationen gelten, in denen Behörden infolge einer von einem Opfer erlittenen Straftat von Amts wegen ein Strafverfahren einleiten.
This should also include situations where authorities initiate criminal proceedings ex officio as a result of a criminal offence suffered by a victim.
DGT v2019

Anhand der Ergebnisse dieser Ermittlungen konnten einige Mitgliedstaaten Strafverfahren einleiten, die in den Niederlanden zur Verurteilung zu Gefängnisstrafen von 3 und 4 Jahren und Geldstrafen von 3,2 Mio Gulden geführt haben.
The results of these investigations enabled some Member States to bring criminal proceedings which, in the case of the Netherlands, ended with prison sentences of between three and four years and fines of HFL 3.2m.
EUbookshop v2

Es ist vorstellbar, daß unter diesen Umständen eine Vertragspartei oder ein vorgebliches angebliches Opfer dieser Praxis ein Strafverfahren einleiten könnte.
It is conceivable that criminal proceedings could as well be initiated in these circumstances by a contractual party against the other or by an alleged victim.
EUbookshop v2

Ich bin mir bewusst dass der Webseitenbetreiber in einem solchen Fall die zuständigen Behörden informieren kann, damit diese ein Strafverfahren einleiten.
I am aware that the Website Operator may contact any competent authorities, including the state prosecutor in order to initiate any criminal or administrative proceedings.
ParaCrawl v7.1

Der Grund: Den einzelnen Kommandanten bleibt es selbst überlassen, ob sie im Falle einer Beschwerde ein Strafverfahren einleiten oder nicht.
The reason: it is left to the individual commanders to decide whether or not to instigate criminal proceedings if a complaint is filed.
ParaCrawl v7.1

Und diese ganze Rennen prokurorski – Polizei bratva, zusammen mit der Ermittler gepflügt, zur Zerstörung von beweisen, nicht um ein Strafverfahren einleiten.
And this whole races prokurorski – Police bratva, plowed along with investigators, to destroying evidence, not to initiate a criminal case. Between the acts of the defendant and the damage caused there is a direct causal link.
ParaCrawl v7.1

Justizminister Eric Holder erklärte, dass seine Beamten nur Strafverfahren einleiten würden, wenn sowohl gegen die staatlichen als auch gegen die Bundesgesetze verstoßen wurde.
Attorney General Eric Holder said that his agents will seek criminal charges only when both state and federal laws are violated.
ParaCrawl v7.1

Die Repressionen gegen die Krimtataren haben sich fortgesetzt, indem die Besatzungsmächte Anschuldigungen fabrizieren und im Zusammenhang mit den friedlichen Protesten gegen die illegale Annexion der Krim Strafverfahren einleiten.
Repressions against Crimean Tatars have continued, with the occupation forces fabricating accusations and launching criminal cases in connection with the peaceful protests against the illegal annexation of Crimea.
ParaCrawl v7.1

Die EU könnte deshalb am 21. November 2018 ein Strafverfahren gegen Italien einleiten, dem müsste aber der ECOFIN-Rat zustimmen.
Hence, EU might initiate criminal proceedings against Italy on 21 November 2018; however, this would need the agreement of the ECOFIN Council.
ParaCrawl v7.1

Sie wies darauf hin, dass die Festnahmeaktion im Gange ist, und äußerte die Erwartung, dass man in den kommenden Tagen alle Personen verhaften und gegen sie Strafverfahren einleiten wird.
While pointing that the action is under way, she expressed expectation that all suspects would be apprehended in the following days and procedures started against them.
ParaCrawl v7.1

Eine entsprechende Hilfe sollte im gesamten Strafverfahren, also ab Einleitung der Ermittlungen, während der Ermittlungen durch die Staatsanwaltschaft wie auch während des Verfahrens selbst zur Verfügung stehen.
Such measures should be available throughout criminal proceedings whether during the initial investigative or prosecutorial phase or during the trial itself.
TildeMODEL v2018