Translation of "Strafrechtlich belangt werden" in English
P:
Nein,
ich
könnte
dafür
strafrechtlich
belangt
werden.
Van
Pelt:
No,
I
could
be
prosecuted.
ParaCrawl v7.1
Wir
hören
hier
von
der
Belästigung
von
Journalisten
und
der
Einschüchterung
von
Menschenrechtsaktivisten,
die
strafrechtlich
belangt
werden
sollen.
We
are
hearing
about
the
harassment
of
journalists
and
the
intimidation
of
human
rights
activists,
who
are
facing
criminal
charges.
Europarl v8
Das
Risiko,
strafrechtlich
belangt
zu
werden,
ist
für
die
Täter
weitaus
geringer
als
bei
Drogen-
oder
Waffenhandel,
weil
es
hier
häufig
an
verwertbaren
Beweisen
fehlt.
Traffickers
in
women
run
a
far
lower
risk
of
prosecution
than
dealers
in
drugs
or
weapons,
because
there
is
often
a
lack
of
evidence
that
would
stand
up
in
court.
Europarl v8
Alle
Verantwortlichen,
die
an
der
die
Ölverschmutzung
verursachenden
Ereigniskette
beteiligt
sind,
müssen
finanziell
und
strafrechtlich
belangt
werden
können.
It
must
be
possible
to
make
all
those
responsible
for
the
chain
of
events
causing
pollution
criminally
and
financially
liable.
Europarl v8
Herr
amtierender
Ratspräsident,
ich
freue
mich,
dass
Saddam
Hussein
wegen
der
Verletzungen
der
Menschenrechte
vor
Gericht
gestellt
wird,
dass
er
und
alle
Diktatoren
der
Welt,
die
Verbrechen
begehen,
strafrechtlich
belangt
werden.
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
I
am
delighted
that
Saddam
Hussein
is
to
be
tried
for
his
violations
of
human
rights,
and
that
he
and
all
dictators
who
commit
crimes
in
the
world
should
be
prosecuted.
Europarl v8
Schließlich
befürworte
ich
die
Schaffung
eines
Europäischen
Staatsanwalts,
damit
die
Verantwortlichen
bei
Betrügereien
auch
strafrechtlich
belangt
werden.
Finally,
I
am
in
favour
of
appointing
a
European
Public
Prosecutor,
so
that
those
responsible
for
fraud
face
criminal
prosecution.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
ein
Exempel
statuieren
und
Schmugglern
klarmachen,
dass
ihr
Buschfleisch
an
den
Einreisestellen
entdeckt
wird
und
sie
strafrechtlich
belangt
werden.
The
European
Union
must
set
an
example
here
and
send
a
clear
message
to
smugglers
that
any
bushmeat
they
bring
to
ports
of
entry
will
be
detected
and
they
will
be
prosecuted.
Europarl v8
Falls
diese
besondere
Bestimmung
nicht
eingeführt
wird,
wäre
es
zwar
möglich,
sich
einer
solchen
Ausbildung
unterziehende
Personen
(in
der
Regel
EU-Staatsangehörige
oder
Bürger
mit
Wohnsitz
in
der
EU)
wegen
des
neu
eingeführten
Straftatbestands
des
Absolvierens
einer
Ausbildung
für
terroristische
Zwecke
(nach
Artikel
21
Absatz
1
Buchstabe
a
oder
c
der
vorgeschlagenen
Richtlinie)
strafrechtlich
zu
verfolgen,
doch
die
betreffenden
Ausbilder
(in
der
Regel
Drittstaatsangehörige
oder
in
einem
Drittstaat
wohnhafte
Personen)
könnten
nicht
strafrechtlich
belangt
werden.
In
the
absence
of
this
special
provision,
the
(typically
EU
national/resident)
trainee
could
be
prosecuted
for
the
newly
introduced
offence
of
receiving
training
for
terrorism
(under
Article
21(1)
a)
or
c)
of
the
proposed
Directive),
but
not
the
(typically
non-EU
national/resident)
trainer.
TildeMODEL v2018
Eine
Person
sollte
dann
strafrechtlich
belangt
werden
können,
wenn
sie
auf
eine
Website
mit
Kinderpornografie
sowohl
absichtlich
als
auch
in
dem
Wissen,
dass
derartige
Bilder
dort
zu
finden
sind,
zugreift.
To
be
liable,
the
person
should
both
intend
to
enter
a
site
where
child
pornography
is
available
and
know
that
such
images
can
be
found
there.
DGT v2019
Ein
schwedisches
Bezirksgericht
wandte
sich
zur
Vorabentscheidung
eines
Falles
an
den
Gerichtshof,
da
es
unsicher
war,
ob
eine
wegen
Steuerhinterziehung
im
Rahmen
der
Umsatzsteuererklärung
beschuldigte
Person
erneut
strafrechtlich
belangt
werden
kann,
wenn
sie
wegen
derselben
Tat
der
Abgabe
unrichtiger
Erklärungen
bereits
mit
einer
steuerlichen
Sanktion
belegt
wurde.
The
case
was
referred
to
the
Court
for
a
preliminary
ruling
by
a
District
Court
in
Sweden,
which
was
uncertain
whether
criminal
proceedings
for
tax
evasion
in
the
context
of
VAT
declarations
could
be
brought
against
a
defendant
if
an
administrative
tax
penalty
had
already
been
imposed
upon
him
for
the
same
act
of
providing
false
information.
TildeMODEL v2018
Die
Londoner
Polizei
besuchte
die
Filialen
von
Virgin
Record
Stores
in
der
Stadt
und
teilte
den
Verantwortlichen
mit,
dass
sie
wegen
Unanständigkeit
strafrechtlich
belangt
werden,
falls
sie
weiterhin
Plakate
des
Album-Covers
in
ihren
Fenstern
ausstellten.
London
police
visited
the
city's
Virgin
record
store
branches
and
told
them
they
faced
prosecution
for
indecency
as
stipulated
by
the
1899
Indecent
Advertisements
Act
if
they
continued
to
display
posters
of
the
album
cover
in
their
windows.
WikiMatrix v1
Man
muß
dazu
noch
wissen,
daß
ein
Abschlußprüfer,
der
Betrugshandlungen,
von
denen
er
Kenntnis
hat
oder
bei
normaler
Sorgfalt
haben
müßte,
nicht
aufdeckt,
strafrechtlich
belangt
werden
kann.
J.P.
Percy
information,
only
if
they
consider
that
the
additional
information
is
not
in
conflict
with
the
matters
covered
by
their
report
and
they
have
no
cause
to
believe
it
to
be
misleading.
EUbookshop v2
Außerdem
kann
jeder
für
Verstöße
gegen
das
Gesetz
über
die
Arbeitsumgebung
in
Fragen
der
Sicherheit
und
des
Gesundheitsschutzes
strafrechtlich
belangt
werden.
The
institution
of
criminal
proceedings
has
the
effect
of
suspending
the
two-year
time
limit
in
the
case
of
workng
environment
charges.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
hätte
jeder
Urheberrechtsinhaber,
der
wissentlich
falsch
darstellt,
dass
eine
Internetseite
dementsprechende
Gesetzesverstöße
begeht,
hierfür
strafrechtlich
belangt
werden
können.
Any
copyright
holder
who
knowingly
misrepresents
that
a
website
is
involved
in
copyright
infringement
would
be
liable
for
damages.
WikiMatrix v1
Seit
1996
sind
Arbeitgeber
eine
Verlängerung
der
Einwanderungsbehörde
geworden,
da
sie
jetzt
verantwortlich
sind
für
den
Aufenthaltsstatus
ihrer
Arbeiter,
und
für
die
Einstellung
von
Arbeitern
ohne
die
nötigen
Papiere,
jetzt
auch
strafrechtlich
belangt
werden
können.
Asylum
seekers
who
are
not
detained
are
no
longer
allowed
to
work.
Since
1996
employers
have
become
an
extension
of
the
immigration
service,
responsible
for
the
immigration
status
of
their
workers
and
liable
to
criminal
sanction
for
employing
undocumented
workers.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
für
TRIAL
kein
Zweifel
dafür,
dass
die
Bush-Administration
internationale
Verbrechen
(Folter,
Verschwindenlassen,
Kriegsverbrechen)
begangen
hat
und
George
W.
Bush
im
internationalen
Kontext
dafür
persönlich
strafrechtlich
belangt
werden
kann.
The
organisation
believes
that
it
is
likely
that
international
crimes
(namely
torture,
enforced
disappearances
and
war
crimes)
were
perpetrated
by
the
Bush
administration
and
that,
on
an
international
scale,
George
W.
Bush
could
be
held
accountable
on
grounds
of
individual
criminal
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Bischöfe
und
manche
Abtreibungsgegner
sind
trotz
ihrer
Unterstützung
eines
generellen
Abtreibungsverbots
dagegen,
dass
Frauen,
die
abgetrieben
haben,
dafür
auch
strafrechtlich
belangt
werden.
Notwithstanding
their
support
for
a
general
ban
on
abortion
the
bishops
and
some
of
the
anti-abortion
campaigners
have
said
they
don't
want
women
who
have
had
abortions
to
be
prosecuted.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
informieren
wir
Sie
darüber,
dass
unter
außerordentlichen
Umständen
Aigle
Azur
rechtlich
dazu
verpflichtet
sein
kann,
vertrauliche
Informationen
weiterzugeben,
wenn
dies
zur
Identifizierung,
Festnahme
oder
Strafverfolgung
von
Personen
notwendig
ist,
die
Aigle
Azur
oder
jeder
anderen
natürlichen
oder
juristischen
Person
Schaden
zufügen
und
für
derartige
Handlungen
strafrechtlich
belangt
werden
können.
We
would
also
like
to
inform
you
that
in
very
exceptional
circumstances,
Aigle
Azur
may
be
legally
obliged
to
disclose
confidential
information
when
such
an
action
is
necessary
to
identify,
arrest
or
prosecute
any
individual
likely
to
harm
or
cause
damage
to
Aigle
Azur
or
any
other
natural
or
legal
person
and
who
may
be
penalised
for
such
activities.
CCAligned v1
Als
Deutschen
hat
mich
trotz
meiner
Auslandserfahrung
überrascht,
dass
die
Frau
anscheinend
davon
ausgegangen
war,
mit
dem
Verhalten
durchzukommen
und
auch
nicht
strafrechtlich
belangt
zu
werden.
As
a
German,
despite
my
experience
abroad,
I
was
surprised
that
the
woman
apparently
assumed
that
she
would
get
away
with
this
and
not
be
prosecuted.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Gegenstände,
die
den
Quarantänebestimmungen
unterliegen
nicht
deklarieren,
kann
es
sein,
dass
eine
sofortige
Geldstrafe
verhängt
wird
oder
Sie
strafrechtlich
belangt
werden.
If
you
don't
declare
articles
which
are
subject
to
the
quarantine
regulations,
it
is
possible
that
an
immediate
fine
is
imposed
or
you
will
be
criminally
sued.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Arbeitgeber
als
auch
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer,
die
ohne
die
entsprechenden
Aufenthaltstitel
oder
Berechtigung
zur
Erwerbstätigkeit
beschäftigt
sind,
können
ordnungswidrigkeiten-
und
strafrechtlich
belangt
werden.
Both
employers
and
employees
working
without
the
proper
residence
title
or
without
an
entitlement
to
pursue
an
economic
activity
can
face
criminal
and
regulatory
charges.
ParaCrawl v7.1
Die
Tschechische
Republik
gehört
zu
den
Ländern,
in
denen
auch
juristische
Personen
strafrechtlich
belangt
werden
können.
The
Czech
Republic
is
among
the
countries
in
which
legal
entities
may
be
held
liable
for
criminal
offences.
ParaCrawl v7.1