Translation of "Strafrechtlich belangt werden" in English

P: Nein, ich könnte dafür strafrechtlich belangt werden.
Van Pelt: No, I could be prosecuted.
ParaCrawl v7.1

Wir hören hier von der Belästigung von Journalisten und der Einschüchterung von Menschenrechtsaktivisten, die strafrechtlich belangt werden sollen.
We are hearing about the harassment of journalists and the intimidation of human rights activists, who are facing criminal charges.
Europarl v8

Das Risiko, strafrechtlich belangt zu werden, ist für die Täter weitaus geringer als bei Drogen- oder Waffenhandel, weil es hier häufig an verwertbaren Beweisen fehlt.
Traffickers in women run a far lower risk of prosecution than dealers in drugs or weapons, because there is often a lack of evidence that would stand up in court.
Europarl v8

Alle Verantwortlichen, die an der die Ölverschmutzung verursachenden Ereigniskette beteiligt sind, müssen finanziell und strafrechtlich belangt werden können.
It must be possible to make all those responsible for the chain of events causing pollution criminally and financially liable.
Europarl v8

Herr amtierender Ratspräsident, ich freue mich, dass Saddam Hussein wegen der Verletzungen der Menschenrechte vor Gericht gestellt wird, dass er und alle Diktatoren der Welt, die Verbrechen begehen, strafrechtlich belangt werden.
Mr President-in-Office of the Council, I am delighted that Saddam Hussein is to be tried for his violations of human rights, and that he and all dictators who commit crimes in the world should be prosecuted.
Europarl v8

Schließlich befürworte ich die Schaffung eines Europäischen Staatsanwalts, damit die Verantwortlichen bei Betrügereien auch strafrechtlich belangt werden.
Finally, I am in favour of appointing a European Public Prosecutor, so that those responsible for fraud face criminal prosecution.
Europarl v8

Die Europäische Union muss ein Exempel statuieren und Schmugglern klarmachen, dass ihr Buschfleisch an den Einreisestellen entdeckt wird und sie strafrechtlich belangt werden.
The European Union must set an example here and send a clear message to smugglers that any bushmeat they bring to ports of entry will be detected and they will be prosecuted.
Europarl v8

Falls diese besondere Bestimmung nicht eingeführt wird, wäre es zwar möglich, sich einer solchen Ausbildung unterziehende Personen (in der Regel EU-Staatsangehörige oder Bürger mit Wohnsitz in der EU) wegen des neu eingeführten Straftatbestands des Absolvierens einer Ausbildung für terroristische Zwecke (nach Artikel 21 Absatz 1 Buchstabe a oder c der vorgeschlagenen Richtlinie) strafrechtlich zu verfolgen, doch die betreffenden Ausbilder (in der Regel Drittstaatsangehörige oder in einem Drittstaat wohnhafte Personen) könnten nicht strafrechtlich belangt werden.
In the absence of this special provision, the (typically EU national/resident) trainee could be prosecuted for the newly introduced offence of receiving training for terrorism (under Article 21(1) a) or c) of the proposed Directive), but not the (typically non-EU national/resident) trainer.
TildeMODEL v2018

Eine Person sollte dann strafrechtlich belangt werden können, wenn sie auf eine Website mit Kinderpornografie sowohl absichtlich als auch in dem Wissen, dass derartige Bilder dort zu finden sind, zugreift.
To be liable, the person should both intend to enter a site where child pornography is available and know that such images can be found there.
DGT v2019

Ein schwedisches Bezirksgericht wandte sich zur Vorabentscheidung eines Falles an den Gerichtshof, da es unsicher war, ob eine wegen Steuerhinterziehung im Rahmen der Umsatzsteuererklärung beschuldigte Person erneut strafrechtlich belangt werden kann, wenn sie wegen derselben Tat der Abgabe unrichtiger Erklärungen bereits mit einer steuerlichen Sanktion belegt wurde.
The case was referred to the Court for a preliminary ruling by a District Court in Sweden, which was uncertain whether criminal proceedings for tax evasion in the context of VAT declarations could be brought against a defendant if an administrative tax penalty had already been imposed upon him for the same act of providing false information.
TildeMODEL v2018

Die Londoner Polizei besuchte die Filialen von Virgin Record Stores in der Stadt und teilte den Verantwortlichen mit, dass sie wegen Unanständigkeit strafrechtlich belangt werden, falls sie weiterhin Plakate des Album-Covers in ihren Fenstern ausstellten.
London police visited the city's Virgin record store branches and told them they faced prosecution for indecency as stipulated by the 1899 Indecent Advertisements Act if they continued to display posters of the album cover in their windows.
WikiMatrix v1

Man muß dazu noch wissen, daß ein Abschlußprüfer, der Betrugshandlungen, von denen er Kenntnis hat oder bei normaler Sorgfalt haben müßte, nicht aufdeckt, strafrechtlich belangt werden kann.
J.P. Percy information, only if they consider that the additional information is not in conflict with the matters covered by their report and they have no cause to believe it to be misleading.
EUbookshop v2

Außerdem kann jeder für Verstöße gegen das Gesetz über die Arbeitsumgebung in Fragen der Sicherheit und des Gesundheitsschutzes strafrechtlich belangt werden.
The institution of criminal proceedings has the effect of suspending the two-year time limit in the case of workng environment charges.
EUbookshop v2

Gleichzeitig hätte jeder Urheberrechtsinhaber, der wissentlich falsch darstellt, dass eine Internetseite dementsprechende Gesetzesverstöße begeht, hierfür strafrechtlich belangt werden können.
Any copyright holder who knowingly misrepresents that a website is involved in copyright infringement would be liable for damages.
WikiMatrix v1

Seit 1996 sind Arbeitgeber eine Verlängerung der Einwanderungsbehörde geworden, da sie jetzt verantwortlich sind für den Aufenthaltsstatus ihrer Arbeiter, und für die Einstellung von Arbeitern ohne die nötigen Papiere, jetzt auch strafrechtlich belangt werden können.
Asylum seekers who are not detained are no longer allowed to work. Since 1996 employers have become an extension of the immigration service, responsible for the immigration status of their workers and liable to criminal sanction for employing undocumented workers.
ParaCrawl v7.1

Es besteht für TRIAL kein Zweifel dafür, dass die Bush-Administration internationale Verbrechen (Folter, Verschwindenlassen, Kriegsverbrechen) begangen hat und George W. Bush im internationalen Kontext dafür persönlich strafrechtlich belangt werden kann.
The organisation believes that it is likely that international crimes (namely torture, enforced disappearances and war crimes) were perpetrated by the Bush administration and that, on an international scale, George W. Bush could be held accountable on grounds of individual criminal responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Bischöfe und manche Abtreibungsgegner sind trotz ihrer Unterstützung eines generellen Abtreibungsverbots dagegen, dass Frauen, die abgetrieben haben, dafür auch strafrechtlich belangt werden.
Notwithstanding their support for a general ban on abortion the bishops and some of the anti-abortion campaigners have said they don't want women who have had abortions to be prosecuted.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren informieren wir Sie darüber, dass unter außerordentlichen Umständen Aigle Azur rechtlich dazu verpflichtet sein kann, vertrauliche Informationen weiterzugeben, wenn dies zur Identifizierung, Festnahme oder Strafverfolgung von Personen notwendig ist, die Aigle Azur oder jeder anderen natürlichen oder juristischen Person Schaden zufügen und für derartige Handlungen strafrechtlich belangt werden können.
We would also like to inform you that in very exceptional circumstances, Aigle Azur may be legally obliged to disclose confidential information when such an action is necessary to identify, arrest or prosecute any individual likely to harm or cause damage to Aigle Azur or any other natural or legal person and who may be penalised for such activities.
CCAligned v1

Als Deutschen hat mich trotz meiner Auslandserfahrung überrascht, dass die Frau anscheinend davon ausgegangen war, mit dem Verhalten durchzukommen und auch nicht strafrechtlich belangt zu werden.
As a German, despite my experience abroad, I was surprised that the woman apparently assumed that she would get away with this and not be prosecuted.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Gegenstände, die den Quarantänebestimmungen unterliegen nicht deklarieren, kann es sein, dass eine sofortige Geldstrafe verhängt wird oder Sie strafrechtlich belangt werden.
If you don't declare articles which are subject to the quarantine regulations, it is possible that an immediate fine is imposed or you will be criminally sued.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Arbeitgeber als auch Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die ohne die entsprechenden Aufenthaltstitel oder Berechtigung zur Erwerbstätigkeit beschäftigt sind, können ordnungswidrigkeiten- und strafrechtlich belangt werden.
Both employers and employees working without the proper residence title or without an entitlement to pursue an economic activity can face criminal and regulatory charges.
ParaCrawl v7.1

Die Tschechische Republik gehört zu den Ländern, in denen auch juristische Personen strafrechtlich belangt werden können.
The Czech Republic is among the countries in which legal entities may be held liable for criminal offences.
ParaCrawl v7.1