Translation of "Stimmt überhaupt nicht" in English
Ausgezeichnet
nachgedacht,
Harold,
aber
leider
stimmt
das
überhaupt
nicht.
But
unfortunately,
you're
very
much
mistaken.
OpenSubtitles v2018
Etwas,
mit
allen
anderen
in
diesem
Raum,
stimmt
überhaupt
nicht.
There
is
something
extremely
wrong
with
everybody
else
sitting
in
this
room.
OpenSubtitles v2018
Irgendetwas
stimmt
überhaupt
nicht
mit
deinem
Bruder.
There's
something
really
wrong
with
your
brother.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Grady
einen
Job
versaut
hat,
dann
stimmt
da
etwas
überhaupt
nicht.
If
Grady
screwed
up
a
job,
then
something
is
very,
very
wrong.
OpenSubtitles v2018
Jake,
das
stimmt
überhaupt
nicht.
Jake,
that's
not
true
at
all.
OpenSubtitles v2018
Unsinn,
das
stimmt
überhaupt
nicht.
Yes,
it
might
be
as
well
for
you
to
listen
EUbookshop v2
Das
mit
Louis'
Familie
stimmt
überhaupt
nicht.
Louis
just
lied
to
me
about
his
family.
OpenSubtitles v2018
Das
stimmt
aber
überhaupt
nicht,
das
Rauchen
hat
keine
solche
Wirkung.
It
cannot
do
that
at
all,
and
neither
can
it
have
this
effect.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wir
ehrlich
sind:
Es
stimmt
überhaupt
nicht.
However,
that
is
far
from
the
truth.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stimmt
das
überhaupt
nicht,
ich
lächle
nämlich!
But
this
absolutely
isn't
true,
I
am
smiling!
ParaCrawl v7.1
Tom
behauptet
jedem
gegenüber,
er
könne
kein
Französisch,
aber
das
stimmt
überhaupt
nicht.
Tom
tells
everyone
that
he
can't
speak
French,
but
that's
not
true.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
auch
einer
der
großen
Kritikpunkte:
Die
Chemie
zwischen
den
beiden
Hauptprotagonisten
stimmt
überhaupt
nicht.
This
is
one
of
the
movie's
biggest
flaws:
The
chemistry
between
the
two
main
protagonists
just
isn't
right.
ParaCrawl v7.1
Einiges
zu
Herrn
Pirker:
Es
stimmt
überhaupt
nicht,
wenn
Herr
Pirker
sagt,
daß
wir
keinen
Bericht
zu
"Eurodac"
haben
wollten
oder
wollen.
With
regard
to
what
Mr
Pirker
said,
it
is
not
true
that
we
did
not
or
do
not
want
a
report
on
Eurodac.
Europarl v8
Diese
Einstellung
ist
herablassend
und
selbstgefällig,
völlig
überholt
und
stimmt
überhaupt
nicht
mit
dem
heutigen
Stand
der
Dinge
überein.
This
is
a
patronising
and
complacent
attitude
and
one
that
is
completely
out
of
date
and
out
of
tune
with
where
we
are
today.
Europarl v8
Option
5
(Einstellung
des
Galileo-Programms)
stimmt
überhaupt
nicht
mit
den
erklärten
Zielen
der
EU
überein
und
wirkt
sich
nachteilig
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
aus.
Option
5
(Termination
of
the
Galileo
programme)
is
not
at
all
consistent
with
the
EU’s
declared
objectives
and
has
a
negative
impact
on
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Entweder
man
stimmt
über
alles,
über
den
ganzen
Teil
ab,
der
das
Ja
erhalten
hat
und
trennt
das
ab,
was
mit
Nein
beurteilt
wurde,
oder
man
stimmt
überhaupt
nicht
ab.
Either
you
vote
on
the
whole
thing,
the
part
that
was
adopted
and
the
part
that
was
rejected,
or
you
do
not
vote
on
anything.
EUbookshop v2
Es
stimmt,
überhaupt
nicht,
es
ist
eine
Lüge,
daß
mit
dem
Änderungsantrag
Glinne
die
ande
ren
Änderungsanträge
erledigt
wären,
die
doch
im
Ge
genteil
Änderungsanträge
auch
zum
Änderungsantrag
Glinne
sind,
und
zwar
in
dem
Sinn,
daß
sie
Punkte
vorschlagen,
die
sich
in
den
sozialistischen
Entschließungsantrag
einfügen
lassen,
unabhängig
davon,
ob
der
Änderungsantrag
Glinne
angenommen
wird
oder
nicht.
What
I
mean
is
that
they
seek
separate
amendments
to
the
Socialist
Group's
motion,
whether
the
Glinne
amendment
is
adopted
or
not.
EUbookshop v2
Du
lästerst
andauernd
über
Leute,
die
zu
abhängig
sind...
von
ihrem
Smartphone,
aber
das
stimmt
überhaupt
nicht.
You're
always
bitching
about
how
people
are
too
dependent
on
their
smartphones,
but
that's
not
true.
OpenSubtitles v2018
Was
du
darüber
sagtest,
dass
du
mir
egal
und
nur
eine
Trophäe
wärst,
dass
stimmt
überhaupt
nicht.
About
what
you
said
about
how
I
don't
care
about
you
and
you're
just
a
trophy,
that's
actually
not
true.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
keine
Pflanzen,
ich
langweile
mich
mit
ihnen,
und
es
stimmt
überhaupt
nicht,
dass
sie
mit
uns
kommunizieren.
I
don't
like
plants.
They
bore
me.
And
it's
a
lie
that
they
communicate
with
us.
OpenSubtitles v2018
Einiges
zu
Herrn
Pirker:
Es
stimmt
überhaupt
nicht,
wenn
Herr
Pirker
sagt,
daß
wir
keinen
Bericht
zu
„Eurodac"
haben
wollten
oder
wollen.
With
regard
to
what
Mr
Pirker
said,
it
is
not
true
that
we
did
not
or
do
not
want
a
report
on
Eurodac.
EUbookshop v2
Es
stimmt
überhaupt
nicht,
daß
die
britische
Ausgleichszahlung
das
Problem
ist,
das
die
europäische
Bevölkerung
am
meisten
bewegt.
I
have
the
impression
that
the
Council
is
trying
to
put
out
a
smokescreen
to
hide
its
true
misconduct
of
economic
policy.
EUbookshop v2
Wir
waren
Zimmergenossen
und
Freunde
und
ich
muss
sagen,
ich
glaube,
mit
Lane
stimmt
etwas
überhaupt
nicht.
I've
been
his
roommate
and
friend
and
I
just
have
to
say,
I
think
Lane
has
something
very,
very
wrong
with
her.
OpenSubtitles v2018
Das
unterbewußte
Denken
(mit
unterbewußtem
Denken
meine
ich
ein
unüberlegtes
Denken:
man
ist
es
gewohnt,
so
zu
denken,
also
denkt
man
so)
verbindet
mit
dem
Wort
"Vollkommenheit"
im
allgemeinen
das
Gefühl
oder
die
Vorstellung
oder
das
Konzept
von
allem,
was
man
für
tugendhaft,
göttlich,
schön,
bewundernswert
hält
–
aber
das
stimmt
überhaupt
nicht!
For
subconscious
thought
(I
mean
thinking
without
reflecting,
instinctively,
out
of
habit,
without
observing
oneself
thinking),
what
is
generally
considered
"perfection"
is
precisely
what
is
seen
or
felt
or
postulated
as
being
virtuous,
divine,
beautiful,
admirable
–
but
it's
not
that
at
all!
ParaCrawl v7.1