Translation of "Stillgelegt werden" in English
Die
ganze
Welt
weiß
mittlerweile,
daß
Tschernobyl
endgültig
stillgelegt
werden
muß.
Everybody
knows
today
that
Chernobyl
must
be
definitively
closed.
Europarl v8
Die
ganze
Welt
ist
einer
Meinung:
Tschernobyl
muß
stillgelegt
werden.
Everyone
agrees
that
Chernobyl
must
be
closed.
Europarl v8
Die
Sicherheitsnormen
bringen
es
mit
sich,
daß
einige
Kraftwerke
stillgelegt
werden
müssen.
Safety
requirements
mean
that
some
power
stations
will
have
to
close.
Europarl v8
Kernkraftwerke,
die
vor
1980
gebaut
wurden,
müssen
stillgelegt
werden.
Power
stations
predating
1980
must
be
decommissioned.
Europarl v8
Die
Nutzung
der
Kernkraft
müßte
dann
eingestellt
und
die
Kernkraftwerke
müßten
stillgelegt
werden.
Subsidies
for
nuclear
power
would
then
have
to
cease,
and
nuclear
power
would
have
to
be
phased
out.
Europarl v8
Einige
von
ihnen
müssen
einfach
stillgelegt
werden.
Some
of
them
simply
had
to
be
closed
down.
Europarl v8
Das
Atomkraftwerk
in
Medzamor
muss
wie
vereinbart
spätestens
im
Jahr
2004
stillgelegt
werden.
The
nuclear
power
station
in
Medzamor
must,
as
agreed,
be
shut
down
by
no
later
than
2004.
Europarl v8
Anlagen,
die
strenge
internationale
Normen
nicht
erfüllen,
sollten
stillgelegt
werden.
Plants
that
cannot
meet
rigorous
international
standards
should
be
decommissioned.
Europarl v8
Wenn
Sicherheit
ein
Problem
wird,
müssen
diese
Kraftwerke
geschlossen
und
stillgelegt
werden.
When
safety
becomes
an
issue,
these
plants
must
be
closed
down
and
decommissioned.
Europarl v8
Alle
nicht
kritischen
Haloneinrichtungen
sollten
bis
zum
31.
Dezember
2003
stillgelegt
werden.
All
non-critical
installations
of
halon
should
be
decommissioned
by
31
December
2003.
JRC-Acquis v3.0
Aus
diesem
Grund
konnten
die
sieben
alten
Stellwerke
an
der
Strecke
stillgelegt
werden.
As
a
result,
the
seven
old
signal
boxes
on
the
line
were
closed.
Wikipedia v1.0
Alle
unkritischen
Einrichtungen
müssen
bis
zum
31.
Dezember
2003
stillgelegt
werden.
All
non-critical
installations
of
halon
must
be
decommissioned
by
31
December
2003.
TildeMODEL v2018
Als
Teilmaßnahme
dieser
Reorganisation
musste
der
Luftstützpunkt
ab
1.
Januar
1996
stillgelegt
werden.
As
part
of
the
reorganisation,
Lista
air
base
was
to
be
closed
down
from
1
January
1996.
DGT v2019
Hinzu
kommen
die
Flächen,
die
derzeit
im
Rahmen
der
GAP
stillgelegt
werden.
To
this
should
be
added
the
amount
of
land
presently
being
"set
aside"
under
the
CAP.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Plan
soll
es
bis
Ende
2012
endgültig
stillgelegt
werden.
According
to
the
plan,
the
mine
will
be
closed
by
the
end
of
2012.
TildeMODEL v2018
Hast
du
Angst,
wieder
stillgelegt
zu
werden?
What
about
shutting
you
down
again?
OpenSubtitles v2018
Wichtige
Branchen
des
US-Finanzsektors
drohen
stillgelegt
zu
werden.
And
major
sectors
of
Americas
financial
system
are
at
risk
of
shutting
down.
OpenSubtitles v2018
Adebisi
muss
stillgelegt
werden
und
das
schnell.
Adebisi
needs
to
be
shut
down
and
fast.
OpenSubtitles v2018
Daher
sollten
die
Anlagen
meines
Erachtens
stillgelegt
werden
-
je
schneller
desto
besser.
And
anyone
who
says
otherwise
is
lying
and
doing
so
deliberately!
EUbookshop v2
Etwa
1.000
in
Bau
befindliche
Wohnungen
mussten
stillgelegt
werden.
About
3,000
homes
already
under
construction
will
be
allowed
to
proceed.
WikiMatrix v1