Translation of "Steuern tragen" in English

Du bist dafür verantwortlich, jedwede für deine Transaktionen anfallenden Steuern zu tragen und abzuführen.
You are responsible for bearing and remitting any taxes that apply to your transactions.
ParaCrawl v7.1

Steuern und Abgaben tragen dazu bei, eine Rechenschaftsbeziehung zwischen Staat und Bürger aufzubauen.
Taxes and duties help build a relationship of accountability between the state and its citizens.
ParaCrawl v7.1

Je nach Land können aufgrund der Gesetzeslage unterschiedliche Gebühren, Entgelte oder Steuern zum Tragen kommen.
Different charges, fees or taxes may apply depending on the laws in each country.
ParaCrawl v7.1

Hat der Empfänger einer rechtswidrigen und mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens unvereinbaren Beihilfe Steuern auf den erhaltenen Beihilfebetrag entrichtet, so können die einzelstaatlichen Behörden im Einklang mit den entsprechenden einzelstaatlichen Steuervorschriften den entrichteten Steuern Rechnung tragen, indem sie nur den vom Beihilfeempfänger erhaltenen Nettobetrag zurückfordern [56].
Where a beneficiary of unlawful and incompatible aid has paid tax on the aid received, the national authorities may, in accordance with their national tax rules, take account of the earlier payment of tax by recovering only the net amount received by the beneficiary [56].
DGT v2019

Dies ist aus Gründen der öffentlichen Gesundheit gerechtfertigt, denn hohe Steuern tragen dazu bei, den Tabakverbrauch einzudämmen.
This is justified on public?health grounds since it helps discourage consumption.
TildeMODEL v2018

Wie der Ausschuß in seiner jüngsten Stellungnahme zum elektronischen Handel und indirekte Steuern feststellt, tragen sich die europäischen und US-amerikanischen Behörden mit dem Gedanken, in enger Zuammenarbeit mit der Wirtschaft steuerpolitische Maßnahmen in bezug auf den elektronischen Handel zu ergreifen.
As the Committee pointed out in its most recent opinion on electronic commerce and indirect taxation, the European and US authorities are considering introducing tax provisions in respect of electronic commerce, working in close liaison with the business community.
TildeMODEL v2018

Auch sagt dem Bürger keiner, dass er am Ende die heute noch nicht bestehenden Steuern tragen muss, dann nämlich, wenn er zum Beispiel in eine Lebensversicherung zur Altersvorsorge einzahlt.
Also the general public is not told that in the end they have to carry the burden of the costs, when, for example a life insurance policy to cover a pension is paid into.
ParaCrawl v7.1

Es ist leicht zu steuern, zu tragen und leicht, die Aufmerksamkeit der anderen die ermöglicht es Ihnen, eine Panoramastraße auf der Straße zu werden.
It is easy to control, carry and easy to attract the attention of others which allows you to become a scenic road on the road.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptfunktion dieses Rennen in seiner origines, Es war die Protect der Schöpfer gegen potenzielle Angreifer das Eintreiben von Steuern, das zum tragen beteiligt.
The main function of this race in his origines, It was the protect the creator against potential attackers involved in the collection of taxes that used to carry.
ParaCrawl v7.1

Wachstumsfördernde und globalisierungsgerechte Steuer und Abgabensysteme tragen zur Sicherung staatlicher Einnahmen bei.
Taxation and levy systems which promote growth and cope with globalisation help ensure government revenues.
TildeMODEL v2018

Die Bevölkerung, aus dem Aquädukt profitieren, musste eine hohe Steuer auf Getreide tragen.
The population, to benefit from the aqueduct, had to bear a high tax on cereals.
ParaCrawl v7.1

Diese steuerlichen Maßnahmen tragen spezifischen und Ausnahmecharakter und zielen auf den Ausgleich der Nachteile aufgrund der Randlage und gehören somit voll und ganz in den Geltungsbereich des Artikels 299 Absatz 2 EG-Vertrag.
These tax measures are exceptional, specific and designed to compensate for the disadvantages suffered by the islands as an outermost region and are therefore fully covered by Article 299(2) of the Treaty.
Europarl v8

In Deutschland werden Personal-Service-Agenturen bei den Arbeitsämtern jetzt aufgebaut, die als öffentliche Träger steuerlich subventioniert werden und kein Risiko tragen.
In Germany, temporary work agencies, known as Personnel Service Agencies, are now being established in the Employment Offices; as part of the public sector, they are subsidised from taxation and bear no commercial risks.
Europarl v8

Andernfalls könnten die Mitgliedstaaten die Beihilfevorschriften umgehen, wenn sie, statt allgemeine Regeln für alle Unternehmen festzulegen, von denen sie für manche Unternehmen eine Abweichung treffen, das gleiche Ergebnis erreichen, indem sie ihre Regeln so anpassen und kombinieren, dass alleine durch ihre Anwendung verschiedene Unternehmen eine verschiedene Steuer- und Abgabenlast tragen [11].
Second, it should be determined whether a given measure constitutes a derogation from that system insofar as it differentiates between economic operators who, in light of the objectives intrinsic to the system, are in a comparable factual and legal situation.
DGT v2019

Nach der Stornierung einer Lebensversicherungspolice hat der Verbraucher unter Umständen auch nachteilige steuerliche Auswirkungen zu tragen (z. B. wenn er eine Steuer auf den Rückkaufswert der Police entrichten muss).
There may also be some unfavourable taxation consequences for the consumer following a cancellation of a life insurance policy (for example if taxation has to be levied on any surrender value of the policy).
TildeMODEL v2018

Bei der Einkommensteuer (IRPP und TC) wird davon ausgegangen, dass derjenige der die Steuer entrichtet, auch die Steuer zu tragen hat.
For the personal income tax (IRPP et TC), the assumption is made that the person who pays the tax has to bear it.
EUbookshop v2

Unangemessene Steuer- und Sozialleistungssysteme tragen zur Ankurbelung der Schattenwirtschaft bei, die eine Hauptquelle der Besorgnis in einer Reihe derzeitiger undzukünftiger Mitgliedstaaten ist.
Efforts should be strengthened to transform undeclared work into regular jobs, combiningmeasures to simplify the business environment, remove disincentives and introduceincentives into the tax and benefits systems (such as the “service cheques” in Belgium) witheffective sanctions, improved statistics and law enforcement capacity and through improvedco-operation between relevant authorities.
EUbookshop v2

Günstige rechtliche und steuerliche Rahmenbedingungen tragen sowohl zur Entwicklung des Sektors in jedem Land als auch zur Stärkung der öffentlichen Rechenschaftspflicht bei.
The sector should look to diversify its funding base in order not to become too dependent on any one source of funding.
EUbookshop v2