Translation of "Steuern tragen" in English
Du
bist
dafür
verantwortlich,
jedwede
für
deine
Transaktionen
anfallenden
Steuern
zu
tragen
und
abzuführen.
You
are
responsible
for
bearing
and
remitting
any
taxes
that
apply
to
your
transactions.
ParaCrawl v7.1
Steuern
und
Abgaben
tragen
dazu
bei,
eine
Rechenschaftsbeziehung
zwischen
Staat
und
Bürger
aufzubauen.
Taxes
and
duties
help
build
a
relationship
of
accountability
between
the
state
and
its
citizens.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Land
können
aufgrund
der
Gesetzeslage
unterschiedliche
Gebühren,
Entgelte
oder
Steuern
zum
Tragen
kommen.
Different
charges,
fees
or
taxes
may
apply
depending
on
the
laws
in
each
country.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Empfänger
einer
rechtswidrigen
und
mit
dem
Funktionieren
des
EWR-Abkommens
unvereinbaren
Beihilfe
Steuern
auf
den
erhaltenen
Beihilfebetrag
entrichtet,
so
können
die
einzelstaatlichen
Behörden
im
Einklang
mit
den
entsprechenden
einzelstaatlichen
Steuervorschriften
den
entrichteten
Steuern
Rechnung
tragen,
indem
sie
nur
den
vom
Beihilfeempfänger
erhaltenen
Nettobetrag
zurückfordern
[56].
Where
a
beneficiary
of
unlawful
and
incompatible
aid
has
paid
tax
on
the
aid
received,
the
national
authorities
may,
in
accordance
with
their
national
tax
rules,
take
account
of
the
earlier
payment
of
tax
by
recovering
only
the
net
amount
received
by
the
beneficiary
[56].
DGT v2019
Dies
ist
aus
Gründen
der
öffentlichen
Gesundheit
gerechtfertigt,
denn
hohe
Steuern
tragen
dazu
bei,
den
Tabakverbrauch
einzudämmen.
This
is
justified
on
public?health
grounds
since
it
helps
discourage
consumption.
TildeMODEL v2018
Wie
der
Ausschuß
in
seiner
jüngsten
Stellungnahme
zum
elektronischen
Handel
und
indirekte
Steuern
feststellt,
tragen
sich
die
europäischen
und
US-amerikanischen
Behörden
mit
dem
Gedanken,
in
enger
Zuammenarbeit
mit
der
Wirtschaft
steuerpolitische
Maßnahmen
in
bezug
auf
den
elektronischen
Handel
zu
ergreifen.
As
the
Committee
pointed
out
in
its
most
recent
opinion
on
electronic
commerce
and
indirect
taxation,
the
European
and
US
authorities
are
considering
introducing
tax
provisions
in
respect
of
electronic
commerce,
working
in
close
liaison
with
the
business
community.
TildeMODEL v2018
Auch
sagt
dem
Bürger
keiner,
dass
er
am
Ende
die
heute
noch
nicht
bestehenden
Steuern
tragen
muss,
dann
nämlich,
wenn
er
zum
Beispiel
in
eine
Lebensversicherung
zur
Altersvorsorge
einzahlt.
Also
the
general
public
is
not
told
that
in
the
end
they
have
to
carry
the
burden
of
the
costs,
when,
for
example
a
life
insurance
policy
to
cover
a
pension
is
paid
into.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
leicht
zu
steuern,
zu
tragen
und
leicht,
die
Aufmerksamkeit
der
anderen
die
ermöglicht
es
Ihnen,
eine
Panoramastraße
auf
der
Straße
zu
werden.
It
is
easy
to
control,
carry
and
easy
to
attract
the
attention
of
others
which
allows
you
to
become
a
scenic
road
on
the
road.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptfunktion
dieses
Rennen
in
seiner
origines,
Es
war
die
Protect
der
Schöpfer
gegen
potenzielle
Angreifer
das
Eintreiben
von
Steuern,
das
zum
tragen
beteiligt.
The
main
function
of
this
race
in
his
origines,
It
was
the
protect
the
creator
against
potential
attackers
involved
in
the
collection
of
taxes
that
used
to
carry.
ParaCrawl v7.1
Wachstumsfördernde
und
globalisierungsgerechte
Steuer
und
Abgabensysteme
tragen
zur
Sicherung
staatlicher
Einnahmen
bei.
Taxation
and
levy
systems
which
promote
growth
and
cope
with
globalisation
help
ensure
government
revenues.
TildeMODEL v2018
Die
Bevölkerung,
aus
dem
Aquädukt
profitieren,
musste
eine
hohe
Steuer
auf
Getreide
tragen.
The
population,
to
benefit
from
the
aqueduct,
had
to
bear
a
high
tax
on
cereals.
ParaCrawl v7.1
Diese
steuerlichen
Maßnahmen
tragen
spezifischen
und
Ausnahmecharakter
und
zielen
auf
den
Ausgleich
der
Nachteile
aufgrund
der
Randlage
und
gehören
somit
voll
und
ganz
in
den
Geltungsbereich
des
Artikels
299
Absatz
2
EG-Vertrag.
These
tax
measures
are
exceptional,
specific
and
designed
to
compensate
for
the
disadvantages
suffered
by
the
islands
as
an
outermost
region
and
are
therefore
fully
covered
by
Article
299(2)
of
the
Treaty.
Europarl v8
In
Deutschland
werden
Personal-Service-Agenturen
bei
den
Arbeitsämtern
jetzt
aufgebaut,
die
als
öffentliche
Träger
steuerlich
subventioniert
werden
und
kein
Risiko
tragen.
In
Germany,
temporary
work
agencies,
known
as
Personnel
Service
Agencies,
are
now
being
established
in
the
Employment
Offices;
as
part
of
the
public
sector,
they
are
subsidised
from
taxation
and
bear
no
commercial
risks.
Europarl v8
Andernfalls
könnten
die
Mitgliedstaaten
die
Beihilfevorschriften
umgehen,
wenn
sie,
statt
allgemeine
Regeln
für
alle
Unternehmen
festzulegen,
von
denen
sie
für
manche
Unternehmen
eine
Abweichung
treffen,
das
gleiche
Ergebnis
erreichen,
indem
sie
ihre
Regeln
so
anpassen
und
kombinieren,
dass
alleine
durch
ihre
Anwendung
verschiedene
Unternehmen
eine
verschiedene
Steuer-
und
Abgabenlast
tragen
[11].
Second,
it
should
be
determined
whether
a
given
measure
constitutes
a
derogation
from
that
system
insofar
as
it
differentiates
between
economic
operators
who,
in
light
of
the
objectives
intrinsic
to
the
system,
are
in
a
comparable
factual
and
legal
situation.
DGT v2019
Nach
der
Stornierung
einer
Lebensversicherungspolice
hat
der
Verbraucher
unter
Umständen
auch
nachteilige
steuerliche
Auswirkungen
zu
tragen
(z.
B.
wenn
er
eine
Steuer
auf
den
Rückkaufswert
der
Police
entrichten
muss).
There
may
also
be
some
unfavourable
taxation
consequences
for
the
consumer
following
a
cancellation
of
a
life
insurance
policy
(for
example
if
taxation
has
to
be
levied
on
any
surrender
value
of
the
policy).
TildeMODEL v2018
Bei
der
Einkommensteuer
(IRPP
und
TC)
wird
davon
ausgegangen,
dass
derjenige
der
die
Steuer
entrichtet,
auch
die
Steuer
zu
tragen
hat.
For
the
personal
income
tax
(IRPP
et
TC),
the
assumption
is
made
that
the
person
who
pays
the
tax
has
to
bear
it.
EUbookshop v2
Unangemessene
Steuer-
und
Sozialleistungssysteme
tragen
zur
Ankurbelung
der
Schattenwirtschaft
bei,
die
eine
Hauptquelle
der
Besorgnis
in
einer
Reihe
derzeitiger
undzukünftiger
Mitgliedstaaten
ist.
Efforts
should
be
strengthened
to
transform
undeclared
work
into
regular
jobs,
combiningmeasures
to
simplify
the
business
environment,
remove
disincentives
and
introduceincentives
into
the
tax
and
benefits
systems
(such
as
the
“service
cheques”
in
Belgium)
witheffective
sanctions,
improved
statistics
and
law
enforcement
capacity
and
through
improvedco-operation
between
relevant
authorities.
EUbookshop v2
Günstige
rechtliche
und
steuerliche
Rahmenbedingungen
tragen
sowohl
zur
Entwicklung
des
Sektors
in
jedem
Land
als
auch
zur
Stärkung
der
öffentlichen
Rechenschaftspflicht
bei.
The
sector
should
look
to
diversify
its
funding
base
in
order
not
to
become
too
dependent
on
any
one
source
of
funding.
EUbookshop v2