Translation of "Steuerlichen vorteile" in English
Bestimmte
Bereiche
brauchen
keine
steuerlichen
Vorteile,
sondern
müssen
zu
gleichen
Bedingungen
konkurrieren.
There
should
not
be
tax
advantages
for
certain
sectors.
Instead,
we
must
have
competition
on
equal
terms.
Europarl v8
Wo
sind
denn
die
steuerlichen
Vorteile,
zum
Beispiel?
What
are
the
fiscal
advantages,
for
example?
Europarl v8
Deshalb
wurde
keine
Rückforderungen
der
im
Rahmen
dieser
Regelung
empfangenen
steuerlichen
Vorteile
angeordnet.
Accordingly,
no
reimbursement
of
the
advantages
that
might
have
been
received
will
be
sought.
TildeMODEL v2018
Die
steuerlichen
Vorteile
gelten
hier
selbstredend
genauso
wie
bei
einem
Neufahrzeug.
Tax
benefits
apply
just
as
it
would
with
a
new
vehicle.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
Bescheinigung
der
Denkmalschutzbehörde
ist
ausschlaggebend
für
die
Beurteilung
der
steuerlichen
Vorteile.
Only
the
certification
of
the
monument
protection
authority
is
what
matters
for
evaluating
the
tax
advantages.
ParaCrawl v7.1
Welche
steuerlichen
Vorteile
hat
die
begünstigte
Umwandlung?
What
are
the
benefits
of
preferential
transformations?
ParaCrawl v7.1
Um
Ihre
steuerlichen
Vorteile
abzuschätzen,
benutzen
Sie
bitte
unseren
Hypothekenrechner.
To
calculate
your
tax
benefits,
please
refer
to
our
Mortgage
Calculator.
ParaCrawl v7.1
Und,
welche
Finanzierung
bietet
Ihnen
die
besten
steuerlichen
Vorteile?
And
what
form
of
finance
is
the
most
tax-efficient?
ParaCrawl v7.1
Zu
bedenken
sind
stets
die
steuerlichen
Vorteile,
die
von
Land
zu
Land
natürlich
variieren.
Possible
tax
benefits
may
vary
from
country
to
country.
CCAligned v1
Dieses
Masshalten
bringt
Solidität
und
schliess-lich
die
offensichtlichen
steuerlichen
Vorteile,
von
denen
alle
profitieren.
This
moderation
has
brought
solidity
and
ultimately
the
fiscal
advantages
which
do
benefit
everyone.
ParaCrawl v7.1
Demnächst
gelten
diese
steuerlichen
Vorteile
allerdings
nur
noch
für
einen
Neuwagenpreis
bis
maximal
50.000
Euro.
Soon
however,
these
tax
advantages
will
apply
only
to
a
new-car
price
up
to
a
maximum
of
€50,000.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
sich
informieren
über
die
steuerlichen
Vorteile
und
rechtlichen
Bedingungen
eines
Immobilienerwerbs
in
Portugal?
You
want
to
get
informed
about
tax
benefits
and
legal
conditions
of
real
estate
acquisitions
in
Portugal?
CCAligned v1
Rechnet
man
die
steuerlichen
Vorteile
dagegen,
entstehen
dem
Arbeitgeber
monatlich
Mehraufwendungen
von
nur
3,16
Euro.
If
the
tax
advantages
are
opposed
to
this,
the
employer
will
be
charged
a
monthly
extra
charge
of
only
3,16
Euro.
ParaCrawl v7.1
Sonst
sind
alle
steuerlichen
Vorteile,
die
im
Rahmen
des
Denkmalschutzes
erzielt
werden
könnten,
dahin.
Otherwise
all
tax
advantages
which
you
might
have
gotten
in
the
frame
of
the
monument
protection
are
lost.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
sei
darauf
hingewiesen,
daß
selbst
wenn
die
genannten
steuerlichen
Vorteile
entfallen,
zweifellos
weiterhin
Verkaufsmöglichkeiten
bestehen
werden.
Furthermore,
it
should
be
noted
that
even
in
the
absence
of
the
aforementioned
tax
advantage,
opportunities
for
sale
will
probably
remain.
Europarl v8
Es
handelte
sich
um
eine
bedeutende
Ausnahmeregelung,
durch
die
den
Marktteilnehmern
und
den
zuständigen
Behörden
genügend
Möglichkeit
geboten
wurde,
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
sich
der
neuen
Situation
anzupassen,
in
der
solche
spezifischen
steuerlichen
Vorteile
nicht
mehr
gelten
werden.
This
was
a
significant
exception
to
enable
the
operators
and
competent
authorities
to
take
all
the
necessary
measures
to
adapt
to
the
new
scenario,
in
which
these
specific
tax
benefits
will
no
longer
be
granted.
Europarl v8
Nach
Inanspruchnahme
des
Europäischen
Gerichtshofs
in
Luxemburg
wurde
diesbezüglich
Abhilfe
geschaffen,
und
wir
haben
nun
die
Möglichkeit,
solche
steuerlichen
Vorteile
zu
behalten.
After
recourse
to
the
European
Court
of
Justice
in
Luxembourg,
this
error
was
redressed
and
we
now
have
the
possibility
of
retaining
such
fiscal
advantages.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sollte
die
Union
definitiv
nicht
auf
eine
Harmonisierung
der
Steuern
für
juristische
Personen
setzen,
sondern
die
Steuern
auf
EU-Ebene
koordinieren,
um
durch
einen
steuerlichen
Wettbewerb
echte
Vorteile
zu
erzielen.
I
believe
that
the
European
Union
should
definitely
not
think
about
the
harmonisation
of
taxes
on
legal
persons,
but
it
should
coordinate
taxes
on
the
EU
level
so
as
to
create
real
benefits
as
a
result
of
tax
competitiveness.
Europarl v8
Darüber
hinaus
muß
der
Kunde
klar
über
die
Modalitäten
und
Kosten
eines
Vertragsrücktritts,
die
Folgen
für
die
Erben
bei
Tod
des
Versicherungsinhabers
und
über
die
steuerlichen
Vorteile
und
die
Belastungen
informiert
werden.
There
should
be
very
clear
information
about
the
procedures
for
withdrawing
from
the
contract
and
the
costs
incurred,
the
consequences
for
the
heirs
in
the
event
of
the
death
of
the
policyholder,
and
the
tax
advantages
and
disadvantages.
TildeMODEL v2018
Die
steuerlichen
Vorteile
für
die
privaten
Benutzer
und
Unternehmen,
wie
etwa
Banken,
die
entweder
gar
nicht
oder
nur
zum
Teil
diese
Steuer
durch
den
Vorsteuerabzug
wieder
hereinholen
können,
sind
von
einer
solchen
Größenordnung,
daß
die
Erbringung
solcher
Dienstleistungen
innerhalb
kürzester
Zeit
sich
sehr
stark
entwickelt
hat,
und
dieser
Prozeß
wird
voraussichtlich
in
verstärktem
Maße
weiter
anhalten.
The
tax
advantages
to
the
private
user
and
to
businesses,
such
as
banks,
which
are
unable
to
recover
or
fully
recover
the
tax
as
input
tax
deductions,
are
of
such
magnitude
that
the
provision
of
these
services
has
proliferated
rapidly
and
this
process
can
be
expected
to
continue
and
intensify.
TildeMODEL v2018
In
entsprechenden
Mehrwertsteuer-,
Zoll-,
Körperschaftssteuer-
und
Einkommenssteuergesetzen
müssen
die
steuerlichen
Vorteile
für
diejenigen
NGO
festgelegt
werden,
die
als
gemeinnützig
anerkannt
sind.
Laws
on
value
added
tax
(VAT),
customs,
corporate
income
tax
and
personal
income
tax
are
needed
to
specify
the
fiscal
benefits
for
NGOs
with
Public
Benefit
Status.
TildeMODEL v2018
In
entsprechenden
Mehrwertsteuer-,
Zoll-,
Körperschaftssteuer-
und
Einkommenssteuergesetzen
müssen
die
steuerlichen
Vorteile
für
diejenigen
NGO
festgelegt
werden,
die
als
gemeinnützig
anerkannt
sind.
Laws
on
value
added
tax
(VAT),
customs,
corporate
income
tax
and
personal
income
tax
are
needed
to
specify
the
fiscal
benefits
for
NGOs
with
Public
Benefit
Status.
TildeMODEL v2018
In
entsprechenden
Mehrwertsteuer-,
Zoll-,
Körperschaftssteuer-
und
Einkommenssteuergesetzen
müssen
die
steuerlichen
Vorteile
für
diejenigen
NGO
festgelegt
werden,
die
als
gemeinnützig
anerkannt
sind.
Laws
on
value
added
tax
(VAT),
customs,
corporate
income
tax
and
personal
income
tax
are
needed
to
specify
the
fiscal
benefits
for
NGOs
with
Public
Benefit
Status.
TildeMODEL v2018
In
gleicher
Weise
wäre
es
inakzeptabel,
wenn
die
SPE
nicht
alle
steuerlichen
Vorteile
in
Anspruch
nehmen
könnten,
die
auch
den
anderen
Gesellschaftsformen
zur
Verfügung
stehen.
Likewise
it
will
not
be
acceptable
if
SPEs
are
not
able
to
benefit
from
all
the
tax
advantages
available
to
other
types
of
company.
TildeMODEL v2018
In
gleicher
Weise
wäre
es
inakzeptabel,
wenn
die
SPE
nicht
alle
steuerlichen
Vorteile
in
Anspruch
nehmen
könnten,
die
den
anderen
Gesellschaftsformen
zur
Verfügung
stehen.
Likewise
it
will
not
be
acceptable
if
SPEs
are
not
able
to
benefit
from
all
the
tax
advantages
available
to
other
types
of
company.
TildeMODEL v2018
Allerdings
darf
nach
Ansicht
der
Kommission
allein
der
Umstand,
dass
die
durch
die
beiden
fraglichen
Maßnahmen
entstehenden
steuerlichen
Vergünstigungen
bei
verschiedenen
Steuerarten
als
Abhilfemaßnahme
für
eine
wirtschaftlich
schwierige
Lage
gedacht
sind,
nicht
zu
der
Annahme
verleiten,
dass
alle
von
den
betroffenen
spanischen
Behörden
gewährten
steuerlichen
Vorteile
durch
die
Natur
oder
den
inneren
Aufbau
des
staatlichen
Steuersystems
gerechtfertigt
sind
[43].
However,
the
Commission
considers
that
the
mere
fact
that
the
tax
advantages
brought
to
bear
on
the
various
taxes
by
the
two
measures
in
question
were
designed
to
offset
difficult
economic
conditions
does
not
allow
it
to
consider
that
all
the
disputed
tax
advantages
granted
by
the
Spanish
authorities
are
justified
by
the
nature
and
scheme
of
the
national
tax
system
[43].
DGT v2019