Translation of "Stempel tragen" in English
Alles
was
Sie
heute
anfangen,
wird
stärker
als
sonst
den
Stempel
Ihrer
Individualität
tragen.
Whatever
you
do
or
begin
today
will
bear
the
stamp
of
your
individuality
more
than
anything
else.
ParaCrawl v7.1
Werden
Sie
den
Punkt
aufgreifen,
dass
Eier,
die
nach
dem
1.
Januar
2012
in
der
EU
ungesetzmäßig
hergestellt
werden,
entweder
denselben
Stempel
tragen,
nicht
aus
dem
Erzeugerland
exportiert
werden
dürfen
oder
nicht
auf
den
Markt
gebracht
werden
dürfen?
Will
you
take
on
board
the
point
that
eggs
within
the
EU
produced
unlawfully
after
1
January
2012
will
either
have
the
same
stamp,
will
not
be
allowed
to
be
exported
outside
the
country
in
which
they
are
produced
or
will
not
be
allowed
to
go
onto
the
market?
Europarl v8
Wir
müssen
darauf
bestehen,
daß
zukünftige
Überarbeitungen
in
Übereinstimmung
mit
dem
Zeitplan
erfolgen,
daß
sie
vollständige
Überarbeitungen
sind
und
nicht
nur
einen
Stempel
tragen,
daß
es
einen
Zeitpunkt
und
eine
Möglichkeit
geben
wird,
um
darüber
zu
entscheiden,
welche
Bereiche
mit
einbezogen
werden
sollen,
wie
Verhandlungen
vereinfacht
werden
können
und
wie
wir
die
Durchführung
erreichen
können,
ohne
jeden
in
Gesetzen
und
Verordnungen
einzubinden.
We
must
insist
that
future
revisions
take
place
according
to
the
timetable,
that
they
are
full
revisions
and
not
a
rubber
stamp,
that
there
will
be
a
time
and
opportunity
to
decide
which
sectors
should
be
included,
how
procedures
can
be
simplified
and
how
we
can
achieve
enforcement
without
tying
everyone
up
in
rules
and
regulations.
Europarl v8
Der
Bericht
über
den
Binnenmarkt
für
Europäer
enthält
viele
positive
Vorschläge,
wie
zum
Beispiel
die
Unterstützung
der
Mobilität
der
Bürgerinnen
und
Bürger
oder
die
Abschaffung
der
Doppelbesteuerung
europäischer
Bürgerinnen
und
Bürger,
aber
er
enthält
auch
viele
Vorschläge,
die
den
Stempel
der
Überregulierung
tragen,
und
welche
den
Binnenmarkt
letztendlich
bremsen
und
ihn
zum
Stagnieren
bringen
würden.
The
report
on
the
Single
Market
for
Europeans
contains
many
positive
proposals,
such
as
support
for
the
mobility
of
citizens
or
elimination
of
the
dual
taxation
of
European
citizens,
but
it
also
contains
many
proposals
which
bear
the
stamp
of
over-regulation
and
which
would
ultimately
put
a
brake
on
the
Single
Market
and
cause
it
to
stagnate.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
haben
wir
eine
Einigung
zwischen
den
zweiunddreißig
Eisenbahnunternehmen
und
den
Vertretern
der
Gewerkschaften,
die
zu
einem
Dokument
führen
wird,
das
selbstverständlich
den
Stempel
der
Kommission
tragen
wird,
aber
natürlich
weitaus
legitimer
ist,
als
wenn
es
diese
Einigung
nicht
gegeben
hätte.
This
text
will,
of
course,
inform
the
Commission’s
work
too.
Thanks
to
the
agreement,
the
Commission’s
work
will
have
far
greater
legitimacy
than
it
would
otherwise
have
had.
Europarl v8
Die
Stempel
tragen
die
Nummern
„106“
für
Orschweier
(heute
Stadt
Mahlberg)
und
„41“
für
Ettenheim.
The
cancellations
recorded
have
the
numbers
"4"
for
Achern,
"41"
for
Ettenheim,
and
"106"
for
Orschweier
(today
Mahlberg).
Wikipedia v1.0
Die
Stempel
24
tragen
an
den
vorderen
Enden
Blattfedern
26,
wodurch
gewährleistet
ist,
daß
die
Druckkraft
auf
das
Profil
1
nicht
punktförmig,
sondern
flächig
aufgebracht
wird.
The
ram
24
carries
on
its
front
end
leaf
springs
26
to
insure
that
the
pressure
on
the
profile
1
is
not
exerted
at
points
but
on
a
surface.
EuroPat v2
Zwischen
dem
1.
April
1979
und
dem
30.
September
1992
erworbene
Führerscheine
der
Klasse
BE,
die
später
gegen
Modell
N3
umgetauscht
wurden
und
folgenden
Stempel
tragen:
„Gjelder
også
bil
med
tillatt
totalvekt
ikke
over
7
500
kg
og
høyst
8
passasjerplasser"
berechtigen
den
Inhaber
zusätzlich,
Fahrzeuge
folgender
Klassen
zu
führen:
C1,C1E79(
=
7,5t).
Driving
licences
of
category
BE,
which
were
obtained
between
1
April
1979
and
30
September
1992,
which
were
subsequently
exchanged
to
model
N3
and
which
bear
the
following
stamp:
'Gjelder
også
bil
med
tillatt
totalvekt
ikke
over
7
500
kg
og
høyst
8
passasjerplasser'
entitle
the
holder
to
drive
the
following
categories
in
addition:
C1,C1E79(
<
7.5t);
this
entitlement
may
only
be
maintained
if
the
holder
changes
his
licence
to
model
N4
before
1
January
2002.
EUbookshop v2
Die
Verbraucher
des
betreffenden
Landes
können
diese
Erzeugnisse
leicht
erkennen,
denn
sie
müssen
einen
Stempel
tragen,
dem
zu
entnehmen
ist,
dass
sie
aus
Betrieben
stammen,
dieden
EU-Vorschriften
noch
nicht
entsprechen.
Consumers
in
that
country
caneasily
recognise
these
products
because
they
must
carry
a
stamp
indicating
that
they
come
from
facilitiesnot
yet
complying
with
EU
rules.
EUbookshop v2
Roadshow
Entertainment
hat
bestätigt,
dass
alle
DVDs
einen
Aufkleber
oder
Stempel
tragen,
der
die
Käufer
daran
erinnert,
dass
die
Serie
nicht
für
den
Verkauf,
den
Vertrieb
oder
die
Ausstellung
in
Victoria
geeignet
ist.
Roadshow
Entertainment
has
confirmed
that
all
box
sets
and
point
of
sale
displays
will
carry
a
sticker
or
stamp
reminding
buyers
the
series
is
not
for
sale,
distribution
or
exhibition
in
Victoria.
WikiMatrix v1
Die
Verschiebbung
des
Längsbalkens
erfolgt
der
Einfachheit
halber
über
einen
manuellen
Spindelantrieb,
wobei
mehrere
Stempel
den
Längsbalken
tragen
und
auch
verschieben.
For
the
sake
of
simplicity
the
longitudinal
beam
is
moved
by
means
of
a
manual
spindle
drive,
a
plurality
of
rams
carrying
and
also
moving
the
longitudinal
beam.
EuroPat v2
An
der
Unterseite
der
Trägerplatte
12
sind
vier
Stützsockel
18
befestigt,
die
jeweils
einen
nach
unten
gerichteten
erhitzbaren
Stempel
20
tragen.
To
the
bottom
side
of
the
carrier
plate
12
four
support
bases
18
are
attached,
carrying
each
a
heatable
stamp
20
directed
downwards.
EuroPat v2
Es
sind
Be
schlüsse,
die
von
Phantasie
zeugen
und
die
auch
den
Stempel
des
Realismus
tragen.
They
are
decisions
which
have
imagination
and
which
also
have
the
stamp
and
the
hallmark
of
realism
upon
them.
EUbookshop v2
Organe
oder
Theile
in
diesem
eigenthümlichen
Zustande,
die
den
offenbaren
Stempel
der
Nutzlosigkeit
tragen,
sind
in
der
Natur
äuszerst
gewöhnlich
oder
selbst
allgemein.
Organs
or
parts
in
this
strange
condition,
bearing
the
plain
stamp
of
inutility,
are
extremely
common,
or
even
general,
throughout
nature.
ParaCrawl v7.1
Das
ärztliche
Attest
muss
von
einem
unabhängigen
Arzt
ausgestellt
sein,
der
die
Behandlung
durchführt,
und
den
Namen,
die
Anschrift
und
den
Stempel
des
Arztes
tragen.
The
medical
certificate
must
be
completed
by
an
impartial
doctor
who
is
providing
treatment,
and
bear
the
name,
contact
details
and
stamp
of
the
doctor.
ParaCrawl v7.1
Ein
bekanntes
Beispiel
sind
Dondorf-Spiele
aus
der
Zeit
um
1932,
die
den
von
1923
bis
1929
gültigen
Stempel
tragen.
A
well-known
example
are
Dondorf
decks
from
c.
1932
with
a
tax
stamp
from
the
1923
to
1929
period.
ParaCrawl v7.1
Wir
erleben
das
Entstehen
von
neuen
Mustern
ethischen
Denkens,
die
eigentlich
nur
Nebenprodukte
der
Globalisierung
selbst
sind
und
den
Stempel
des
Utilitarismus
tragen.
We
are
seeing
the
emergence
of
patterns
of
ethical
thinking
which
are
by-products
of
globalization
itself
and
which
bear
the
stamp
of
utilitarianism.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
können
sie
Verschließwerkzeuge,
also
Stempel
oder
Matrize,
tragen
oder
eine
Führungsaufgabe
während
des
Biegevorgangs
übernehmen.
For
this
purpose,
they
can
carry
closing
tools,
that
is
plungers
or
dies,
or
can
take
on
a
guiding
task
during
the
bending
operation.
EuroPat v2
Durch
die
jedesmal
eigenartigen
Eigenschaften
dieses
Komplexes
produziert
der
kunstbildende
Apparat
des
einzelnen
Künstlers
Werke,
die,
wie
man
sagt,
seinen
»Stempel«
auf
sich
tragen
und
die
»Handschrift«
des
Künstlers
erkennen
lassen.
By
means
of
the
qualities
of
this
complex,
unique
in
each
case,
the
art-forming
apparatus
of
the
individual
artist
produces
works
which
bear,
so
to
say,
his
“imprint”
and
reveal
the
“handwriting”
of
the
artist.
ParaCrawl v7.1
Versammlungen
von
kürzlich
geretteten
Gläubigen
werden
natürlicherweise
am
Anfang
den
Stempel
der
Unreife
tragen,
doch
für
den
Arbeiter
solche
Verantwortung
für
solche
Versammlungen
zu
übernehmen,
wird
ihr
Wachstum
beeinträchtigen,
es
nicht
fördern.
Meetings
of
recently
saved
believers
will
naturally
bear
the
stamp
of
immaturity
at
the
beginning,
but
for
the
worker
to
take
over
the
responsibility
of
such
meetings
will
stunt
their
growth,
not
foster
it.
ParaCrawl v7.1