Translation of "Stellt ein risiko dar" in English
Das
Vorhandensein
von
DMF
stellt
also
ein
ernstzunehmendes
Risiko
dar.
The
presence
of
DMF
is
thus
a
serious
risk.
DGT v2019
Wenn
es
nicht
erstklassig
ist,
stellt
es
ein
Risiko
dar.
If
it
doesn't
appear
sharp,
there's
a
risk.
OpenSubtitles v2018
Das
Darlehen
stellt
nun
ein
Risiko
dar.
This
loan
is
now
a
bad
risk.
OpenSubtitles v2018
Er
stellt
ein
minimales
Risiko
dar.
He
poses
minimal
risk.
OpenSubtitles v2018
Auch
Kleinchirurgie
stellt
für
ihn
ein
Risiko
dar.
He's
at
risk
for
even
minor
surgery.
OpenSubtitles v2018
Die
Verletzungsgefahr
bei
der
Handhabung
bereits
gebrauchter
Kanülen
stellt
ein
zusätzliches
Risiko
dar.
The
danger
of
injury
when
handling
used
cannulas
represents
an
additional
risk.
EuroPat v2
Erstens:
Der
unkontrollierte
Transport
von
Kemmaterial
stellt
ein
erhebliches
Risiko
dar.
This
interaction
boosts
the
image
of
organized
crime
by
allowing
it
to
assume
a
kind
of
political
power,
an
international
veneer
and
an
ability
to
blackmail.
EUbookshop v2
Stellt
ein
Risiko
dar
und
der
Erfolg
ist
nicht
garantiert.
It
is
risky
and
doesn't
guarantee
success.
ParaCrawl v7.1
Ein
Krieg
stellt
ein
enormes
Risiko
dar.
War
poses
tremendous
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
kontaminierte
Frontscheibe
selbst
stellt
sogar
ein
zusätzliches
Risiko
dar.
The
contaminated
front
pane
itself
even
represents
an
additional
risk.
EuroPat v2
Schwerer
Alkoholkonsum
stellt
ein
Risiko
dar.
Heavy
drinking
is
risky.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Kalibrierung
zu
verzichten,
stellt
ein
hohes
Risiko
dar.
To
forgo
calibration
is
a
high-risk
strategy.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
der
Algenzucht
im
Meer
stellt
dies
ein
erhöhtes
Risiko
dar.
This
risk
also
challenges
seaweed
farmers.
ParaCrawl v7.1
Dies
stellt
ein
potenzielles
Risiko
dar.
This
represents
a
potential
vulnerability.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachhaltigkeit
der
Versorgung
stellt
ein
Risiko
dar.
The
sustainability
of
the
feedstock
is
a
risk.
ParaCrawl v7.1
Das
Meeting
der
Eurogruppe
in
der
nächsten
Woche
stellt
ein
solches
Risiko
dar.
Next
week’s
Eurogroup
meeting
carries
just
such
risk.
ParaCrawl v7.1
Der
Bruch
mit
der
Politik
der
90er
Jahre
stellt
auch
ein
Risiko
dar.
Breaking
with
the
policies
of
the
1990s
also
presents
a
risk.
ParaCrawl v7.1
Der
größer
werdende
Anteil
der
alten
Menschen
stellt
dabei
ein
Risiko
dar.
The
growing
number
of
the
elderly
population
is
most
at
risk.
ParaCrawl v7.1
Der
Marderhund
stellt
dagegen
ein
größeres
Risiko
dar
als
der
Waschbär.
The
raccoon
dog,
on
the
other
hand,
represents
a
greater
risk
than
the
raccoon.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
wirtschaftliche
Entwicklung
in
Europa
stellt
ein
Risiko
dar.
The
European
economic
trend
also
represents
a
risk.
ParaCrawl v7.1
Die
Erderwärmung
stellt
ein
Risiko
dar,
das
wir
einfach
nicht
mehr
ignorieren
dürfen.
Global
warming
is
a
risk
that
we
simply
cannot
afford
to
ignore
anymore.
News-Commentary v14
Sie
stellt
ein
Risiko
für
mich
dar,
für
Sie
und
für
sich
selbst.
She's
a
liability
to
me,
to
you
and
to
herself.
OpenSubtitles v2018
Nicht
die
häusliche
Pflege
an
sich
stellt
demnach
ein
Risiko
dar,
sondern
die
subjektive
Belastung.
Thus,
not
the
home
care
per
se
is
a
risk
but
the
subjective
burden.
WikiMatrix v1
Jede
Schnittstelle
zu
diesem
System
stellt
ein
Risiko
dar,
das
der
Koordinierung
bedarf.
Any
interface
in
this
system
constitutes
a
risk
that
requires
coordination.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Genuss
von
rohem
Tabak
(zum
Beispiel
Kautabak)
stellt
ein
hohes
Risiko
dar.
Consumption
of
raw
tobacco
(e.
g.
chewing
tobacco)
is
also
strongly
related
to
oral
cancer.
ParaCrawl v7.1
Für
die
von
der
Krise
ohnehin
bereits
angeschlagenen
Volkswirtschaften
stellt
das
ein
großes
Risiko
dar.
They
pose
a
big
risk
for
economies
already
battered
by
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
von
Zyanidtechnologien
im
Bergbau
stellt
ein
Risiko
dar,
dass
wir
uns
nicht
erlauben
können,
da
die
Auswirkungen
irreversibel
sind.
The
use
of
cyanide
technologies
in
mining
poses
a
risk
which
we
cannot
afford
to
take
as
the
effects
are
irreversible.
Europarl v8
Sie
stellt
auch
eindeutig
ein
Risiko
dar
für
Verbraucher
und
ist
der
Grund
für
Arbeitsplatzverluste
in
Europa.
It
also
clearly
presents
a
risk
to
consumers
and
is
the
cause
of
job
losses
in
Europe.
Europarl v8