Translation of "Stellt aus" in English

Das Abkopplungsprinzip der Beihilfen stellt aus unserer Sicht ein Besorgnis erregendes Element dar.
We are very concerned about the principle of decoupling aid.
Europarl v8

Dies stellt einen Kompromiss aus effizienter binärer Kodierung und Firewall-freundlicher Übertragung dar.
This is a compromise between efficient binary coding and firewall-friendly transmission.
Wikipedia v1.0

Der Versender stellt das Begleitdokument aus und beantragt den Sichtvermerk der zuständigen Stelle.
The consignor shall complete the accompanying document and request validation by the competent authority.
JRC-Acquis v3.0

Das Amt stellt eine Eintragungsurkunde aus.
Where an application meets the requirements set out in this Regulation and where no notice of opposition has been given within the period referred to in Article 41(1) or where any opposition entered has been finally disposed of by withdrawal, rejection or other disposition, the trade mark and the particulars referred to in Article 87(2) shall be recorded in the Register.
DGT v2019

Die zuständige Behörde stellt die Fluggenehmigung aus:
The Competent Authority shall issue a permit to fly:
DGT v2019

Keines dieser Unternehmen stellt Bioethanol aus Mais her.
None of these companies are producers of bioethanol derived from corn.
DGT v2019

Die Ware stellt eine Mischung aus Saccharose in Kristallform und Natriumchlorid dar.
The product consists of a mixture of sucrose in crystal form and sodium chloride.
DGT v2019

Jedenfalls stellt man aus Bauxit auch Aluminium her.
Anyway, bauxite is made into aluminium.
OpenSubtitles v2018

Hitler stellt 'nen Scheck aus, der platzt.
Think of their embarrassment if we succeed. Hitler writes a check, and it bounces.
OpenSubtitles v2018

Leo stellt die Schecks aus und weist es als Geschäftskosten aus.
Leo writes the checks, charges it off to business.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, man stellt das Zeug aus guatemaltekischen Pusteblumen her.
The stuff is made from Guatemalan dandelions.
OpenSubtitles v2018

Velsicol stellt ferner Weichmacher aus Benzoesäure her.
Velsicol also manufactures plasticisers, a product derived from benzoic acid.
TildeMODEL v2018

Der finnische NAP stellt eine Kombination aus Präventions- und Abhilfemaßnahmen dar.
The Finnish NAP is a combination of preventive and curative action.
TildeMODEL v2018

Buchungen, Verträge, er reinigt den Pool, stellt Schecks aus.
He books, writes contracts, cleans the pools, writes checks.
OpenSubtitles v2018

Nun, wie stellt man das aus?
Now, how would you turn this off?
OpenSubtitles v2018

Man klappt die aus, stellt sich drauf und düst herum.
Basically, you put these things out on the side, you stand and whizz about.
OpenSubtitles v2018

Euer Volk stellt Spirituosen aus Chrysanthemen her.
Your people are taking chrysanthemum flowers to make wine...
OpenSubtitles v2018

Sobald man ihn zur Rede stellt, fährt er aus der Haut.
You know, the moment someone confronts him, he lashes out.
OpenSubtitles v2018

Und den stellt Ihnen niemand aus.
They're sure not going to give you one.
OpenSubtitles v2018

Man stellt sie aus den Follikeln eines ausgewachsenen Alfarianers her.
It's actually made from the follicles of the mature Alfarian.
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, sie stellt sie schon aus, bevor die Parkuhr abläuft.
Look, she writes them before the meter expires.
OpenSubtitles v2018