Translation of "Stellen wir sicher" in English
Drittens
stellen
wir
sicher,
dass
die
Geberkoordinierung
einen
aufeinander
aufbauenden
Vorteil
ergibt.
Thirdly,
we
are
making
sure
that
donor
coordination
results
in
building
on
each
other's
comparative
advantage.
Europarl v8
Wie
stellen
wir
sicher,
dass
die
Konsultationen
zu
Menschenrechtsklauseln
auch
etwas
bringen?
How
do
we
ensure
the
success
of
consultations
on
the
human
rights
clauses?
Europarl v8
Damit
stellen
wir
sicher,
dass
diese
einheitlich
und
kohärent
verwaltet
werden.
In
this
way
we
will
be
able
to
ensure
that
these
are
managed
in
a
uniform
and
coherent
manner.
Europarl v8
Zunächst
stellen
wir
sicher,
dass
wir
einen
Stift
und
eine
Büroklammer
haben.
First
of
all,
I
want
to
ensure
that
we
have
a
marker
and
we
have
a
paper
clip.
TED2020 v1
So
stellen
wir
sicher,
dass
unser
Handeln
auf
einer
soliden
Rechtsgrundlage
beruht.
This
will
ensure
that
when
we
act,
we
will
act
on
a
solid
legal
basis.
TildeMODEL v2018
Wir
stellen
sicher,
dass
jeder
in
dieser
Stadt
nach
ihm
sucht.
We
make
sure
everybody
in
this
city
is
looking
for
him.
OpenSubtitles v2018
Wie
stellen
wir
sicher,
dass
wir
in
den
dunklen
Tagen
überleben?
How
do
we
ensure
our
survival
in
the
dark
days?
OpenSubtitles v2018
Wie
stellen
wir
sicher,
dass
es
weitergeht
und
nicht
endet?
How
do
we
make
sure
this
continues
and
doesn't
end
here?
OpenSubtitles v2018
Auf
die
Art
stellen
wir
sicher,
dass
die
Überlebenden
stark
sind.
It's
how
we
know
the
survivors
are
strong.
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
sicher,
dass
es
das
nicht
schafft.
We
make
sure
it
doesn't.
OpenSubtitles v2018
Stellen
wir
sicher,
er
hat
Erfolg.
Let's
make
sure
he
succeeds.
OpenSubtitles v2018
Nur
so
stellen
wir
sicher,
dass
die
Initiative
euch
nie
findet.
It's
the
only
way
to
ensure
that
the
Initiative
never
finds
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
sicher,
dass
Ihnen
nichts
fehlt.
We
need
to
make
sure
that
you
aren't
sick.
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
sicher,
dass
sie
hier
bleibt,
Spencer.
Hanna
and
I
are
headed
to
her
house
the
second
Ali
gets
here.
We'll
make
sure
she
stays
here,
Spencer.
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
sicher,
dass
Sie
ein
gleichwertiges
Ackerland
innerhalb
des
Bezirkes
bekommen.
We'll
secure
you
equal
acreage
within
the
district.
OpenSubtitles v2018
Stellen
wir
sicher,
dass
uns
nichts
durch
die
Finger
schlüpft.
Now
let's
make
sure
that
we
don't
let
anything
slip
through
the
cracks.
OpenSubtitles v2018
Stellen
wir
sicher,
dass
so
was
nicht
mehr
passiert.
Let's
make
sure
that
never
happens
again.
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
sicher,
dass
wir
dir
nicht
im
Weg
stehen.
We'll
make
sure
to
stay
out
of
your
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
sicher,
dass
sie
keine
Dummheiten
machen.
No.
We
make
sure
they
don't
do
anything
stupid.
OpenSubtitles v2018
Dann
stellen
wir
besser
sicher,
das
sie
Sie
nicht
finden,
Lionel.
We
better
make
sure
they
don't
find
you.
OpenSubtitles v2018
Stellen
wir
sicher,
dass
die
Adresse
nicht
nur
ein
leeres
Büro
ist.
What
say
we
make
sure
that
address
isn't
just
an
empty
office?
OpenSubtitles v2018
Und
wir
stellen
sicher,
das
sowas
nicht
wieder
vorkommt.
And
we're
gonna
make
sure
it
doesn't
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Zuerst
stellen
wir
sicher,
dass
du
in
Ordnung
bist.
First,
we
make
sure
that
you're
okay.
OpenSubtitles v2018
Stellen
wir
einfach
sicher,
dass
wir
uns
seiner
erinnern.
Well,
let's
just
make
sure
we
remember
him.
OpenSubtitles v2018
Na
dann
stellen
wir
sicher,
dass
er
es
nicht
tut.
We
got
to
move
on
this,
Jerry.
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
sicher,
dass
kein
Gift...
We're
looking
to
make
sure
there's
no
toxins.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
stellen
wir
sicher,
dass
unser
Anliegen
gehört
wird?
But
how
can
we
be
sure
our
message
will
reach
the
people?
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
sicher,
dass
VIP-Kunden
wie
Sie
stets
wie
Ehrengäste
behandelt
werden.
We
do
it
to
ensure
that
our
VIP
clients
are
always
treated
as
honoured
guests.
OpenSubtitles v2018
Wie
stellen
wir
sicher,
dass
die
Waffe
nichts
bemerkt?
The
weapon
has
access
to
our
sensors.
How
do
we
make
sure
it
won't
catch
on?
OpenSubtitles v2018
Wir
stellen
sicher,
dass
Sie
zu
Ihrer
Verabredung
mit
Degra
kommen.
We
can
make
certain
you
reach
the
rendezvous
with
Degra
this
time.
OpenSubtitles v2018