Translation of "Stellen wir sicher" in English

Drittens stellen wir sicher, dass die Geberkoordinierung einen aufeinander aufbauenden Vorteil ergibt.
Thirdly, we are making sure that donor coordination results in building on each other's comparative advantage.
Europarl v8

Wie stellen wir sicher, dass die Konsultationen zu Menschenrechtsklauseln auch etwas bringen?
How do we ensure the success of consultations on the human rights clauses?
Europarl v8

Damit stellen wir sicher, dass diese einheitlich und kohärent verwaltet werden.
In this way we will be able to ensure that these are managed in a uniform and coherent manner.
Europarl v8

Zunächst stellen wir sicher, dass wir einen Stift und eine Büroklammer haben.
First of all, I want to ensure that we have a marker and we have a paper clip.
TED2020 v1

So stellen wir sicher, dass unser Handeln auf einer soliden Rechtsgrundlage beruht.
This will ensure that when we act, we will act on a solid legal basis.
TildeMODEL v2018

Wir stellen sicher, dass jeder in dieser Stadt nach ihm sucht.
We make sure everybody in this city is looking for him.
OpenSubtitles v2018

Wie stellen wir sicher, dass wir in den dunklen Tagen überleben?
How do we ensure our survival in the dark days?
OpenSubtitles v2018

Wie stellen wir sicher, dass es weitergeht und nicht endet?
How do we make sure this continues and doesn't end here?
OpenSubtitles v2018

Auf die Art stellen wir sicher, dass die Überlebenden stark sind.
It's how we know the survivors are strong.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen sicher, dass es das nicht schafft.
We make sure it doesn't.
OpenSubtitles v2018

Stellen wir sicher, er hat Erfolg.
Let's make sure he succeeds.
OpenSubtitles v2018

Nur so stellen wir sicher, dass die Initiative euch nie findet.
It's the only way to ensure that the Initiative never finds you.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen sicher, dass Ihnen nichts fehlt.
We need to make sure that you aren't sick.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen sicher, dass sie hier bleibt, Spencer.
Hanna and I are headed to her house the second Ali gets here. We'll make sure she stays here, Spencer.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen sicher, dass Sie ein gleichwertiges Ackerland innerhalb des Bezirkes bekommen.
We'll secure you equal acreage within the district.
OpenSubtitles v2018

Stellen wir sicher, dass uns nichts durch die Finger schlüpft.
Now let's make sure that we don't let anything slip through the cracks.
OpenSubtitles v2018

Stellen wir sicher, dass so was nicht mehr passiert.
Let's make sure that never happens again.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen sicher, dass wir dir nicht im Weg stehen.
We'll make sure to stay out of your way.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen sicher, dass sie keine Dummheiten machen.
No. We make sure they don't do anything stupid.
OpenSubtitles v2018

Dann stellen wir besser sicher, das sie Sie nicht finden, Lionel.
We better make sure they don't find you.
OpenSubtitles v2018

Stellen wir sicher, dass die Adresse nicht nur ein leeres Büro ist.
What say we make sure that address isn't just an empty office?
OpenSubtitles v2018

Und wir stellen sicher, das sowas nicht wieder vorkommt.
And we're gonna make sure it doesn't happen again.
OpenSubtitles v2018

Zuerst stellen wir sicher, dass du in Ordnung bist.
First, we make sure that you're okay.
OpenSubtitles v2018

Stellen wir einfach sicher, dass wir uns seiner erinnern.
Well, let's just make sure we remember him.
OpenSubtitles v2018

Na dann stellen wir sicher, dass er es nicht tut.
We got to move on this, Jerry.
OpenSubtitles v2018

Wir stellen sicher, dass kein Gift...
We're looking to make sure there's no toxins.
OpenSubtitles v2018

Aber wie stellen wir sicher, dass unser Anliegen gehört wird?
But how can we be sure our message will reach the people?
OpenSubtitles v2018

Wir stellen sicher, dass VIP-Kunden wie Sie stets wie Ehrengäste behandelt werden.
We do it to ensure that our VIP clients are always treated as honoured guests.
OpenSubtitles v2018

Wie stellen wir sicher, dass die Waffe nichts bemerkt?
The weapon has access to our sensors. How do we make sure it won't catch on?
OpenSubtitles v2018

Wir stellen sicher, dass Sie zu Ihrer Verabredung mit Degra kommen.
We can make certain you reach the rendezvous with Degra this time.
OpenSubtitles v2018