Translation of "Stellen in aussicht" in English
Sie
stellen
kühne
Dinge
in
Aussicht,
hä?
You
are
boldly
looking
at
things,
OpenSubtitles v2018
Andererseits
setzen
Polizei,
Justiz
und
andere
staatliche
Stellen
die
Aussicht,
in
ein
solches
Schutzprogramm
aufgenommen
zu
werden,
auch
aktiv
ein,
um
Zeugen
für
eine
Aussage
zu
gewinnen.
Witness
protection
is
protection
of
a
threatened
witness
or
any
person
involved
in
the
justice
system,
including
defendants
and
other
clients,
before,
during
and
after
a
trial,
usually
by
police.
Wikipedia v1.0
Entsprechende
Maßnahmen
sind
vor
allem
für
Pauschalreisen,
für
mißbräuchliche
Vertragsklauseln
und
zur
Regelung
der
Beziehungen
zwischen
Verbraucher
und
öffentlichen
Stellen
in
Aussicht
genommen.
Action
in
the
field
of
package
holidays
is
also
planned.
So
is
further
work
on
unfair
terms
in
contracts
and
relations
between
consumers
and
public
services.
EUbookshop v2
Gewinnspiele
und
Wettbewerbe
stellen
tolle
Urlaubspreise
in
Aussicht,
Informationen
zu
aktuelle
Ferienzeiten,
Feier-
und
idealsten
Reisetage
sind
hinterlegt.
There
are
competitions
with
fabulous
holiday
prizes,
information
about
holiday
dates,
bank
holidays,
and
the
best
days
to
travel.
ParaCrawl v7.1
Gewinnspiele
und
Wettbewerbe
stellen
tolle
Urlaubspreise
in
Aussicht,
Informationen
zu
aktuellen
Ferienzeiten,
Feier-
und
idealsten
Reisetagen
sind
hinterlegt.
There
are
competitions
with
fabulous
holiday
prizes,
information
about
holiday
dates,
bank
holidays,
and
the
best
days
to
travel.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
muss
die
Türkei
noch
beträchtliche
Fortschritte
machen,
aber
es
gibt
nur
zwei
Möglichkeiten:
Entweder
wir
stellen
ihr
Europa
in
Aussicht,
oder
wir
tun
dies
nicht
und
machen
dabei
nicht
nur
einen
gravierenden
politischen
und
strategischen
Fehler,
sondern
wir
fordern
sie
damit
auf,
wir
drängen
sie
in
gewisser
Weise
dazu,
sich
in
andere
Richtungen
zu
bewegen,
zu
anderen
Ufern,
die
weitaus
gefährlicher
sind,
nicht
nur
für
die
Stabilität,
sondern
meiner
Meinung
nach
auch
für
das
Wohl
der
Türken
und
für
ihre
Fortschritte
in
Richtung
Demokratie,
Rechtsstaat
und
Menschenrechte.
We
cannot
have
it
both
ways,
however:
either
we
offer
Turkey
a
landfall
on
the
coast
of
Europe,
or
else
we
refuse
it.
Europarl v8
Die
Einzigen
Wild
wird
gestartet,
indem
immer
nur
Zufall,
wenn
die
Karte
symbol
an
beliebiger
Stelle
in
Aussicht,
dieses
bonus-Spiel
erscheint
zu
produzieren
sehr
gut.
The
Single
Wild
is
launched
by
getting
random
chance
when
card
symbol
appears
anywhere
in
view,
this
bonus
game
appears
to
produce
very
good.
ParaCrawl v7.1
Das
Gespräch
endete
damit
dass
ich
danach
immer
noch
keine
konkrete
Stelle
in
Aussicht
gestellt
bekommen
hatte
und
man
sich
bei
mir
in
ein
paar
Wochen
nochmal
melden
wolle.
The
conversation
ended
with
the
fact
that
I
still
had
not
given
a
concrete
job
in
the
future
and
that
I
wanted
to
report
back
to
me
in
a
few
weeks.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
gerade
an
der
Boston
University
in
Politikwissenschaften
promoviert,
eine
attraktive
Stelle
stand
in
Aussicht
–
die
junge
Deutsch-Kolumbianerin
und
ihr
Mann
hätten
ein
gepflegtes
akademisches
Leben
in
Nordamerika
führen
können.
She
had
just
completed
her
doctorate
in
political
science
at
Boston
University,
an
attractive
job
was
on
the
horizon
–
the
young
woman
of
German-Colombian
parentage
and
her
husband
could
have
led
a
refined
academic
life
in
North
America.
ParaCrawl v7.1
Eine
Schlange
Wild
wird
gestartet,
indem
immer
nur
Zufall,
wenn
die
Karte
symbol
an
beliebiger
Stelle
in
Aussicht,
dieses
bonus-Spiel
scheint
zu
zahlen
out
sehr
gut.
A
Snake
Wild
is
launched
by
getting
random
chance
when
card
symbol
appears
anywhere
in
view,
this
bonus
game
seems
to
pay
out
very
good.
ParaCrawl v7.1