Translation of "Stelldichein geben" in English

Die namhaftesten Revisionisten der Welt werden sich zu diesem Alternativ-Historiker-Kongreß in München ein Stelldichein geben.
The best-known Revisionists in the world would meet at this "Congress of Alternative Historians" in Munich-at least that was the plan.
ParaCrawl v7.1

Gerade wenn sich kleine Patienten ein Stelldichein beim Zahnarzt geben, sind Sensibilität und Sympathie gefragt.
Sensitivity and empathy are especially important when young patients have a rendezvous with the dentist.
ParaCrawl v7.1

Im 800 Quadratmeter großen Zelt wird sich die Country-Szene aus ganz Deutschland ein Stelldichein geben .
In the 800 Square-foot tent, the country music scene from all over Germany will give a tryst.
ParaCrawl v7.1

Neben den bereits unter Ziffer 1.2.3 genannten Kunstgalerien (mit einer neuen kommerziellen Schwerpunktbildung im Quartier des Centre Pompidou) besteht seit 1975 die Internationale Messe zeitgenössischer Kunst (FIAC, Foire internationale de l'art contemporain), wo sich alljährlich im Oktober die renommiertesten internationalen Galerien und eine große Anzahl von Besuchern ein Stelldichein geben (Grand Palais).
In addition to the art galleries (many of which have recently set up around the Pompidou Centre area) already discussed (1.2.3), wc should also mention the International Contemporary Art Fair (FIAC), which was first run in 1975 and now brings together work from the most prestigious of the international galleries in October every year, attracting large numbers of visitors to the Grand Palais.
EUbookshop v2

Es handelt sich also um zwei privilegierte Sektoren, bei denen die beiden Zweige der Haushaltsbehörde sich gleichsam ein Stelldichein geben.
I am somewhat saddened to see that these fears are apparently about to be realized as a result of the Council's decision.
EUbookshop v2

Die Mercantia ist ein dem Strassentheater und dem örtlichen Handwerk gewidmetes Festival und dauert fünf Tage, in denen sich Clowns, Jongleure, Puppenspieler, Seiltänzer, Feuerschlucker, Zauberer und Musikanten aus aller Welt ein Stelldichein geben.
It is an exhibition dedicated to street theatre performances and local handicrafts. It lasts five days and the city is invaded by clowns, jugglers, puppeteers, acrobats, fire-swallowers, magicians and musicians coming from a lot of countries.
ParaCrawl v7.1

Von den beiden letzten Punkten hängt schließlich alles ab, ob wir es zeitlich mit dem Auto zum berühmten Mount Hagen Sing Sing schaffen werden, das am 13. August beginnt – einer Show – ähnlich derjenigen von Goroka, wo 80 verschiedene Stämme in ihrer traditionellen Aufmachung und dekorativer Bemalung sich ein Stelldichein geben werden.
It largely depends on the two last conditions, if we will make it in time to the famous Mount Hagen Sing Sing starting August 13th, – a show similar to the Goroka Show – where 80 different ethnic groups have a gathering to display their dances, traditionally dressed-up and decoratively painted.
ParaCrawl v7.1

Es handelt sich um eine wichtige Veranstaltung, bei der sich auf der Isola del Sole im herrlichen Rahmen der Lagune einige der besten Golfspieler Italiens ein Stelldichein geben.
It is an important event that will bring to the Isola del Sole some of the best golf players in the country.
ParaCrawl v7.1

Auf dem Programm stehen drei Konzernzyklen in den Kirchen von Saanen und Rougemont sowie in der Kapelle von Gstaad, bei sich denen viel versprechende Nachwuchskünstler und etablierte Talente ein Stelldichein geben.
The programme, featuring three series of concerts in the Saanen and Rougemont Churches and the Gstaad Chapel, will bring together young prodigies and renowned professionals.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich Anfang Juni Führungspersönlichkeiten aus Wirtschaft, Politik, Gesellschaft und Medien in Interlaken ein Stelldichein geben, heisst es...
When prominent leaders from the fields of business, politics, society and the media meet up in Interlaken at the beginning of June, you know the time...
CCAligned v1

Die Zeit scheint hier langsamer zu vergehen: "Nume nid g'schprängt" ist nach wie vor das Motto von Bern (UNESCO Welterbe), auch wenn sich hier täglich die europäischen Hochgeschwindigkeitszüge TGV, ICE und Pendolino ihr Stelldichein geben.
Why hurry? In spite of the TGV, ICE and Pendolino high-speed trains that stop in Bern (UNESCO World Cultural Heritage) daily, that seems to be the city's motto.
ParaCrawl v7.1

Staatsmänner und Parteien unterstützen diesen Trend, indem sie eine multikulturelle Gesellschaft propagieren, in der sich alle möglichen Geister, Religionen und Kulte ein Stelldichein geben.
Statesmen and political parties, by propagating a multi-cultural society, support this trend - the creating of a world in which all possible spirits, religions and cults are offered a rendezvous.
ParaCrawl v7.1

Eine massive Wasserzisterne ist der Mittelpunkt des Dorflebens, wo sich Mensch und Tier ein Stelldichein geben und schwerbeladene, magere Esel durch die engen Gassen getrieben werden.
A big water cistern is the centre of the village life, where people and animal get together and where overloaded thin donkeys are walking past.
ParaCrawl v7.1

Mit der Maschine erfüllt Dürr Ecoclean die Anforderungen von Werkzeug- und Maschinenbauern, die sich auf der SIMODEC auf insgesamt 24.000 qm Ausstellungsfläche ein Stelldichein geben.
With the cleaning system Dürr Ecoclean has fulfilled requirements demanded by tool and machine manufacturers, which are present at the SIMODEC across 24’000 m2 of exhibition surface area.
ParaCrawl v7.1

In seinem neuen Roman »Die russische Fracht« schildert er die abenteuerliche Reise des Wenjamin Jasytschnik von Petersburg über die Ostsee, eine Flucht auf einem Gespensterschiff, auf dem die Geister der Vergangenheit sich ein virtuoses Stelldichein geben.
In his most recent novel, »Die russische Fracht,« he depicts the adventurous travels of Wenjamin Jasytschnik from St. Petersburg over the Baltic Sea, an escape on a phantom ship on which the apparitions of the past surrender to a virtuosic tryst.
ParaCrawl v7.1