Translation of "Stehe vor" in English
Herr
Präsident,
ich
stehe
als
Demokratin
vor
Ihnen.
Mr
President,
I
stand
before
you
as
a
democrat.
Europarl v8
Ich
stehe
vor
einer
schwierigen
Aufgabe,
Herr
Präsident.
Mr President,
my
task
is
a
difficult
one.
Europarl v8
Warum
stehe
ich
dann
vor
Ihnen
mit
dieser
Waffe?
Why
then
am
I
standing
before
you
with
this
weapon?
TED2013 v1.1
Aus
diesem
Grund
stehe
ich
hier
vor
Ihnen.
This
is
why
I'm
here
in
front
of
you.
TED2020 v1
Ich
stehe
gewöhnlich
vor
meinen
Eltern
auf.
I
usually
get
up
before
my
parents
do.
Tatoeba v2021-03-10
In
einigen
Stunden
stehe
ich
vor
meinem
Richter,
meinem
Erlöser
und
Vater.
In
a
few
hours,
I
will
stand
in
front
of
my
Judge,
my
Redeemer
and
my
Father.
Wikipedia v1.0
Und
ja,
jetzt
stehe
ich
vor
Ihnen.
And
yeah,
I
stand
before
you
now.
TED2020 v1
China
stehe
vor
folgenden
großen
Herausforderungen:
The
principal
challenges
facing
China
were
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Frage
der
Eigenmittel
stehe
nach
wie
vor
ganz
oben
auf
der
Agenda.
The
own
resources
question
was
still
high
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Ich
stehe
hier
vor
einem
Fachpublikum.
This
is
an
audience
of
experts.
TildeMODEL v2018
Ich
stehe
ja
vor
einem
wichtigen
Schritt
in
meinem
Leben.
You
see,
to
me
this
is
a
very
important
step.
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
vor
einer
Entscheidung
und
kann
sie
nicht
finden.
There
is
within
me
a
decision
that
I
cannot
find.
OpenSubtitles v2018
Herr,...
..
ich
stehe
vor
Gericht,...
nicht
Ihr.
Sire,
it
is
I
who
am
on
trial
here,
not
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
auch
vor
dem
Rätsel.
I'm
up
a
tree,
Andy,
like
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
vor
einem
Rätsel,
General.
Frankly,
General,
I'm
puzzled.
OpenSubtitles v2018
Eine
neue
Richtlinie
über
Flughafengebühren
stehe
kurz
vor
der
Annahme.
A
new
directive
on
airport
charges
is
now
in
the
process
of
being
adopted.
TildeMODEL v2018
Und
ich
stehe
vor
seiner
Tür.
And
me
in
his
own
front
yard.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mit
dem
Zyklopen
gekämpft
und
stehe
lebendig
vor
euch.
I
fought
the
Cyclops
and
here
I
stand,
alive.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
die
Welt
plötzlich
anders,
ich
stehe
vor
dem
Durchbruch.
I
made
a
great
discovery,
Philip
Shayne
is
just
a
man!
OpenSubtitles v2018
Die
EU
stehe
vor
großen
Herausforderungen.
EU
was
facing
huge
challenges.
TildeMODEL v2018
Ich
stehe
heute
vor
Ihnen,
wie
Sie
damals
vor
mir
gestanden
haben.
Today
I
stand
before
you
as
you
stood
before
me
at
that
time
.
OpenSubtitles v2018
Hier
stehe
ich
vor
Euch,
Vater.
Here,
father.
Here
I
am.
OpenSubtitles v2018
Majestät,
ich
stehe
vor
der
schwersten
Aufgabe
meines
Lebens.
Your
Majesty,
I...
I
am
faced
with
the
most
difficult
task
of
my
Iife.
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
kurz
vor
einem
Nervenzusammenbruch.
I'm
on
the
verge
of
a
breakdown.
If
I
could
get
back
with
my
wife...
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
vor
einer
Bar
und
rede
mit
Ihnen...
I'm
outside
a
bar
talking
to
you
and...
your
son,
and
the
next
thing
I
know
OpenSubtitles v2018
Manche
Details
ergeben
keinen
Sinn
und
ich
stehe
vor
einer
Frist.
Some
of
the
details
just
aren't
adding
up,
and
I'm
on
a
deadline.
OpenSubtitles v2018