Translation of "Stehe vor" in English

Herr Präsident, ich stehe als Demokratin vor Ihnen.
Mr President, I stand before you as a democrat.
Europarl v8

Ich stehe vor einer schwierigen Aufgabe, Herr Präsident.
Mr President, my task is a difficult one.
Europarl v8

Warum stehe ich dann vor Ihnen mit dieser Waffe?
Why then am I standing before you with this weapon?
TED2013 v1.1

Aus diesem Grund stehe ich hier vor Ihnen.
This is why I'm here in front of you.
TED2020 v1

Ich stehe gewöhnlich vor meinen Eltern auf.
I usually get up before my parents do.
Tatoeba v2021-03-10

In einigen Stunden stehe ich vor meinem Richter, meinem Erlöser und Vater.
In a few hours, I will stand in front of my Judge, my Redeemer and my Father.
Wikipedia v1.0

Und ja, jetzt stehe ich vor Ihnen.
And yeah, I stand before you now.
TED2020 v1

China stehe vor folgenden großen Herausforderungen:
The principal challenges facing China were as follows:
TildeMODEL v2018

Die Frage der Eigenmittel stehe nach wie vor ganz oben auf der Agenda.
The own resources question was still high on the agenda.
TildeMODEL v2018

Ich stehe hier vor einem Fachpublikum.
This is an audience of experts.
TildeMODEL v2018

Ich stehe ja vor einem wichtigen Schritt in meinem Leben.
You see, to me this is a very important step.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe vor einer Entscheidung und kann sie nicht finden.
There is within me a decision that I cannot find.
OpenSubtitles v2018

Herr,... .. ich stehe vor Gericht,... nicht Ihr.
Sire, it is I who am on trial here, not you.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe auch vor dem Rätsel.
I'm up a tree, Andy, like you are.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe vor einem Rätsel, General.
Frankly, General, I'm puzzled.
OpenSubtitles v2018

Eine neue Richtlinie über Flughafengebühren stehe kurz vor der Annahme.
A new directive on airport charges is now in the process of being adopted.
TildeMODEL v2018

Und ich stehe vor seiner Tür.
And me in his own front yard.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mit dem Zyklopen gekämpft und stehe lebendig vor euch.
I fought the Cyclops and here I stand, alive.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe die Welt plötzlich anders, ich stehe vor dem Durchbruch.
I made a great discovery, Philip Shayne is just a man!
OpenSubtitles v2018

Die EU stehe vor großen Herausforderungen.
EU was facing huge challenges.
TildeMODEL v2018

Ich stehe heute vor Ihnen, wie Sie damals vor mir gestanden haben.
Today I stand before you as you stood before me at that time .
OpenSubtitles v2018

Hier stehe ich vor Euch, Vater.
Here, father. Here I am.
OpenSubtitles v2018

Majestät, ich stehe vor der schwersten Aufgabe meines Lebens.
Your Majesty, I... I am faced with the most difficult task of my Iife.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe kurz vor einem Nervenzusammenbruch.
I'm on the verge of a breakdown. If I could get back with my wife...
OpenSubtitles v2018

Ich stehe vor einer Bar und rede mit Ihnen...
I'm outside a bar talking to you and... your son, and the next thing I know
OpenSubtitles v2018

Manche Details ergeben keinen Sinn und ich stehe vor einer Frist.
Some of the details just aren't adding up, and I'm on a deadline.
OpenSubtitles v2018