Translation of "Status bekommen" in English
Deshalb
erstens:
Die
Folgekostenabschätzung
muß
unbedingt
einen
offiziellen
legalen
Status
bekommen.
Impact
assessment
absolutely
must
be
given
an
official
legal
status.
Europarl v8
Könnt
ihr
da
den
Status
eines
Engels
bekommen?
Can
you
get
the
status
of
an
angel?
ParaCrawl v7.1
Die
Mathematik
hat
einen
ganz
anderen
Status
bekommen.
Math
has
acquired
a
wholly
different
status.
ParaCrawl v7.1
Könnt
ihr
den
schwer
erhältlichen
drei
Sterne
Bürger
Status
bekommen?
Can
you
attain
the
elusive
three
star
citizen
status?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so,
als
ob
wirtschaftliche
Macht
einen
extra-territorialen
Status
bekommen
hat.
It
is
as
if
economic
power
had
got
an
extra-territorial
status.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zwei
Möglichkeiten
diesen
Status
zu
bekommen:
There
are
two
ways
of
obtaining
this
status:
CCAligned v1
Im
Museum
Tinguely
hat
sie
seit
der
Eröffnung
den
Status
eine
Wahrzeichens
bekommen.
Since
the
opening
of
Museum
Tinguely,
this
work
has
become
something
of
a
landmark.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
können
selbst
festlegen,
welche
Anwendungen
diesen
Status
bekommen.
Companies
can
determine
themselves
which
applications
are
granted
this
status.
ParaCrawl v7.1
Bald
wird
unser
Tanzzentrum
einen
neuen
Status
bekommen.
At
that
point
it
would
be
under
a
new
status.
ParaCrawl v7.1
Je
höher
Ihr
VIP-Status,
desto
mehr
bekommen
Sie
jeden
Monat
zurück!
The
higher
your
VIP
level,
the
more
you’ll
get
back
every
month!
ParaCrawl v7.1
Mehr
Respekt
bekommen:
Status
aushandeln!
Get
more
respect:
negotiate
status!
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
wirklich
mehr
Beweise
für
Ihren
postmortalen
Status
wollen,
bekommen
Sie
sie.
If
you
require
more
evidence
of
your
postmortem
status,
I'll
provide
you
some.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
können
jetzt
die
im
Laufe
der
ATO
versehrten
Volontäre
den
Status
des
Kriegsinvaliden
bekommen.
In
addition,
the
volunteers
injured
during
the
counter-terrorism
operation
are
now
entitled
to
receive
the
status
of
a
disabled
veteran.
WikiMatrix v1
Benutzt
diesen
Befehl,
um
Informationen
über
das
Netzwerk
und
den
Status
zu
bekommen.
Use
this
command
to
get
network
information
and
status.
ParaCrawl v7.1
Marokko
ist
der
erste
"Partner",
der
einen
fortgeschrittenen
Status
bekommen
hat.
Morocco
is
the
first
"partner"
to
have
an
advanced
status.
ParaCrawl v7.1
Marokko
hat
den
Status
2008
bekommen,
Tunesien
Ägypten
und
und
Jordanien
werden
angeblich
demnächst
nachfolgen.
Morocco
has
been
given
the
status
of
2008,
Tunisia
Egypt
and
Jordan
and
will
follow
shortly.
ParaCrawl v7.1
Lieferanten,
die
den
Status
"volle
Konformität"
bekommen,
erhalten
einen
Pokal.
Suppliers
that
receive
"full
compliance"
status
are
presented
with
a
trophy.
ParaCrawl v7.1
Damit
dieser
Dienst
weiter
ausgebaut
werden
kann,
müssen
die
freiwilligen
Helfer,
wie
hier
gesagt
worden
ist,
einen
entsprechenden
Status
bekommen,
so
daß
alle
jungen
Bürger
unserer
Mitgliedstaaten
in
den
Genuß
gleicher
Leistungen
kommen.
If
this
service
is
to
make
any
progress,
as
has
been
said,
the
volunteers
need
to
have
their
condition
recognized,
so
that
all
the
young
citizens
of
the
Member
States
can
enjoy
the
same
payments.
Europarl v8
Wenn
man
über
Heranführung
spricht
-
wir
haben
in
der
Vergangenheit
auch
von
vielen
Seiten
gehört,
dass
unter
anderem
auch
der
Kommissionspräsident
Prodi
befürwortet,
dass
Länder
wie
Kroatien
und
auch
andere
auf
dem
Balkan
den
Status
eines
Kandidatenlandes
bekommen
sollen
-,
werden
diese
Länder
auch
schon
in
dieser
Kategorie
7
berücksichtigt,
die
Sie
jetzt
vorsehen,
oder
wie
wird
mit
ihnen
in
den
nächsten
Jahren
verfahren?
If
we
are
talking
in
terms
of
pre-accession
aid
-
and
we
have,
in
the
past,
heard
various
things
from
various
sources,
including
that
President
Prodi
is
an
advocate
of
Croatia
and
other
Balkan
countries
getting
candidate
country
status
-
are
these
countries
already
included
in
the
category
7
that
you
are
now
providing
for,
or,
if
not,
how
are
we
going
to
be
dealing
with
them
over
the
coming
years?
Europarl v8
Um
den
Ansturm
zu
stoppen,
muss
die
Illusion
zerstört
werden,
dass
man
illegal
nach
Europa
einreisen
und
illegal
hier
bleiben
oder
sogar
einen
legalen
Status
bekommen
könne.
To
stop
the
invasion
we
need
to
remove
the
illusion
that
it
is
possible
to
enter
Europe
illegally
and
either
to
remain
illegally
or
even
to
have
one’s
situation
regularised.
Europarl v8
Wenn
Sie
sich
überlegen,
dass
Kroatien
erst
2003
einen
Antrag
gestellt
hat,
2004
dann
den
Status
eines
Beitrittskandidaten
bekommen
hat,
und
dass
seit
letztem
Oktober
verhandelt
wird,
dann
ist
das
-
auch
im
Vergleich
zu
den
letzten
Verhandlungsprozessen
mit
den
12
Ländern,
die
inzwischen
in
die
EU
aufgenommen
wurden
-
ein
ganz
erstaunlich
schneller
Fortschritt.
If
you
consider
that
Croatia
made
its
application
for
membership
as
recently
as
2003,
attained
the
status
of
candidate
country
in
2004,
and
started
negotiating
last
October,
this
is
quite
astonishingly
rapid
progress
-
even
compared
to
the
latest
negotiation
processes
with
the
12
countries
that
have
now
joined
the
EU.
Europarl v8
Die
kleinen
Inseln
müssen
gesondert
behandelt
werden,
sie
sollten
einen
eigenen
Status
bekommen,
der
Möglichkeiten
für
andere
Schlussfolgerungen
und
Entwicklungsaussichten
eröffnet.
The
small
islands
must
be
eliminated
from
this
analysis
and
be
given
their
own
status,
with
different
conclusions
being
drawn
about
them
and
their
opportunities
for
development.
Europarl v8
Sollte
sich
die
Liga
in
Zukunft
als
erfolgreich
herausstellen,
soll
sie
laut
der
FA
einen
professionellen
Status
bekommen.
Although
the
FA
envisage
that
the
league
will
become
fully
professional
in
future,
should
it
prove
successful.
Wikipedia v1.0
Im
Grundstudium
lehren
die
Dozenten
mehr,
haben
mehr
Studenten,
einen
niedrigeren
Status
und
bekommen
weniger
Pluspunkte
für
die
Qualifizierung
für
Führungspositionen
als
jene,
die
im
Masterstudiengang
oder
in
Promotionsstudiengängen
lehren.
At
undergraduate
level,
employees
teach
more,
have
a
larger
number
of
students,
have
lower
status
and
get
less
credit
in
terms
of
qualifying
for
senior
positions
than
those
teaching
at
a
Master's
or
PhD
level.
TildeMODEL v2018
Um
den
reibungslosen
Ablauf
des
Verfahrens
zu
erleichtern,
sollten
die
bestehenden
Gruppen
MRFG
und
VMRFG
einen
formalen
und
rechtlichen
Status
bekommen.
In
order
to
facilitate
the
smooth
running
of
the
procedure,
it
seems
appropriate
to
give
a
formal
and
legal
status
to
the
existing
MRFG/VMRFG.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Hintergrund
des
von
der
Kommission
in
Angriff
genommenen
Arbeitsprogramms
fŸr
ein
Weissbuch
über
neue
europäische
Entscheidungsstrukturen
begr٤t
der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
die
in
der
Eršrterung
der
Stellungnahme
vorgebrachte
Auffassung
der
Kommission,
dass
das
Forum
keinen
formellen
Status
bekommen
soll.
Against
the
backdrop
of
the
work
programme
launched
by
the
Commission
with
a
view
to
a
white
paper
on
European
governance,
the
Economic
and
Social
Committee
endorses
the
view
expressed
by
the
Commission
in
the
discussion
of
the
opinion
that
the
forum
is
to
be
given
no
formal
status.
TildeMODEL v2018