Translation of "Status bekommen" in English

Deshalb erstens: Die Folgekostenabschätzung muß unbedingt einen offiziellen legalen Status bekommen.
Impact assessment absolutely must be given an official legal status.
Europarl v8

Könnt ihr da den Status eines Engels bekommen?
Can you get the status of an angel?
ParaCrawl v7.1

Die Mathematik hat einen ganz anderen Status bekommen.
Math has acquired a wholly different status.
ParaCrawl v7.1

Könnt ihr den schwer erhältlichen drei Sterne Bürger Status bekommen?
Can you attain the elusive three star citizen status?
ParaCrawl v7.1

Es ist so, als ob wirtschaftliche Macht einen extra-territorialen Status bekommen hat.
It is as if economic power had got an extra-territorial status.
ParaCrawl v7.1

Es gibt zwei Möglichkeiten diesen Status zu bekommen:
There are two ways of obtaining this status:
CCAligned v1

Im Museum Tinguely hat sie seit der Eröffnung den Status eine Wahrzeichens bekommen.
Since the opening of Museum Tinguely, this work has become something of a landmark.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen können selbst festlegen, welche Anwendungen diesen Status bekommen.
Companies can determine themselves which applications are granted this status.
ParaCrawl v7.1

Bald wird unser Tanzzentrum einen neuen Status bekommen.
At that point it would be under a new status.
ParaCrawl v7.1

Je höher Ihr VIP-Status, desto mehr bekommen Sie jeden Monat zurück!
The higher your VIP level, the more you’ll get back every month!
ParaCrawl v7.1

Mehr Respekt bekommen: Status aushandeln!
Get more respect: negotiate status!
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie wirklich mehr Beweise für Ihren postmortalen Status wollen, bekommen Sie sie.
If you require more evidence of your postmortem status, I'll provide you some.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus können jetzt die im Laufe der ATO versehrten Volontäre den Status des Kriegsinvaliden bekommen.
In addition, the volunteers injured during the counter-terrorism operation are now entitled to receive the status of a disabled veteran.
WikiMatrix v1

Benutzt diesen Befehl, um Informationen über das Netzwerk und den Status zu bekommen.
Use this command to get network information and status.
ParaCrawl v7.1

Marokko ist der erste "Partner", der einen fortgeschrittenen Status bekommen hat.
Morocco is the first "partner" to have an advanced status.
ParaCrawl v7.1

Marokko hat den Status 2008 bekommen, Tunesien Ägypten und und Jordanien werden angeblich demnächst nachfolgen.
Morocco has been given the status of 2008, Tunisia Egypt and Jordan and will follow shortly.
ParaCrawl v7.1

Lieferanten, die den Status "volle Konformität" bekommen, erhalten einen Pokal.
Suppliers that receive "full compliance" status are presented with a trophy.
ParaCrawl v7.1

Damit dieser Dienst weiter ausgebaut werden kann, müssen die freiwilligen Helfer, wie hier gesagt worden ist, einen entsprechenden Status bekommen, so daß alle jungen Bürger unserer Mitgliedstaaten in den Genuß gleicher Leistungen kommen.
If this service is to make any progress, as has been said, the volunteers need to have their condition recognized, so that all the young citizens of the Member States can enjoy the same payments.
Europarl v8

Wenn man über Heranführung spricht - wir haben in der Vergangenheit auch von vielen Seiten gehört, dass unter anderem auch der Kommissionspräsident Prodi befürwortet, dass Länder wie Kroatien und auch andere auf dem Balkan den Status eines Kandidatenlandes bekommen sollen -, werden diese Länder auch schon in dieser Kategorie 7 berücksichtigt, die Sie jetzt vorsehen, oder wie wird mit ihnen in den nächsten Jahren verfahren?
If we are talking in terms of pre-accession aid - and we have, in the past, heard various things from various sources, including that President Prodi is an advocate of Croatia and other Balkan countries getting candidate country status - are these countries already included in the category 7 that you are now providing for, or, if not, how are we going to be dealing with them over the coming years?
Europarl v8

Um den Ansturm zu stoppen, muss die Illusion zerstört werden, dass man illegal nach Europa einreisen und illegal hier bleiben oder sogar einen legalen Status bekommen könne.
To stop the invasion we need to remove the illusion that it is possible to enter Europe illegally and either to remain illegally or even to have one’s situation regularised.
Europarl v8

Wenn Sie sich überlegen, dass Kroatien erst 2003 einen Antrag gestellt hat, 2004 dann den Status eines Beitrittskandidaten bekommen hat, und dass seit letztem Oktober verhandelt wird, dann ist das - auch im Vergleich zu den letzten Verhandlungsprozessen mit den 12 Ländern, die inzwischen in die EU aufgenommen wurden - ein ganz erstaunlich schneller Fortschritt.
If you consider that Croatia made its application for membership as recently as 2003, attained the status of candidate country in 2004, and started negotiating last October, this is quite astonishingly rapid progress - even compared to the latest negotiation processes with the 12 countries that have now joined the EU.
Europarl v8

Die kleinen Inseln müssen gesondert behandelt werden, sie sollten einen eigenen Status bekommen, der Möglichkeiten für andere Schlussfolgerungen und Entwicklungsaussichten eröffnet.
The small islands must be eliminated from this analysis and be given their own status, with different conclusions being drawn about them and their opportunities for development.
Europarl v8

Sollte sich die Liga in Zukunft als erfolgreich herausstellen, soll sie laut der FA einen professionellen Status bekommen.
Although the FA envisage that the league will become fully professional in future, should it prove successful.
Wikipedia v1.0

Im Grundstudium lehren die Dozenten mehr, haben mehr Studenten, einen niedrigeren Status und bekommen weniger Pluspunkte für die Qualifizierung für Führungspositionen als jene, die im Masterstudiengang oder in Promotionsstudiengängen lehren.
At undergraduate level, employees teach more, have a larger number of students, have lower status and get less credit in terms of qualifying for senior positions than those teaching at a Master's or PhD level.
TildeMODEL v2018

Um den reibungslosen Ablauf des Verfahrens zu erleichtern, sollten die bestehenden Gruppen MRFG und VMRFG einen formalen und rechtlichen Status bekommen.
In order to facilitate the smooth running of the procedure, it seems appropriate to give a formal and legal status to the existing MRFG/VMRFG.
TildeMODEL v2018

Vor dem Hintergrund des von der Kommission in Angriff genommenen Arbeitsprogramms fŸr ein Weissbuch über neue europäische Entscheidungsstrukturen begrŸ§t der Wirtschafts- und Sozialausschuss die in der Eršrterung der Stellungnahme vorgebrachte Auffassung der Kommission, dass das Forum keinen formellen Status bekommen soll.
Against the backdrop of the work programme launched by the Commission with a view to a white paper on European governance, the Economic and Social Committee endorses the view expressed by the Commission in the discussion of the opinion that the forum is to be given no formal status.
TildeMODEL v2018