Translation of "Übertragen bekommen" in English

Es war für meine Partei eine Ehre, die Berichterstattung übertragen zu bekommen.
It was an honour for my party to be given the rapporteurship.
Europarl v8

Ich wollte hier zu übertragen bekommen, aber es wird nicht passieren.
I wanted to get transferred up here, but it's not gonna happen.
OpenSubtitles v2018

Warum habe ich diese Aufgabe übertragen bekommen?
Why have I been enlisted for this task?
OpenSubtitles v2018

Beide haben im Laufe der Zeit mehr und mehr Verantwortung übertragen bekommen.
During the course of time, both have been granted more and more responsibility.
ParaCrawl v7.1

Quality Austria: Sie haben die Betriebsleitung im September 2005 übertragen bekommen.
Quality Austria: In September 2005, you were entrusted with plant management.
ParaCrawl v7.1

Sie können die Dateien zwischen zwei Geräten übertragen bekommen.
You are able to get files transferred between two devices.
ParaCrawl v7.1

Jedoch haben die Sozialdemokraten die Verantwortung für einige sehr strategische und anspruchsvolle Bereiche übertragen bekommen.
However social-democrats have been given responsibility for some very strategic and challenging issues.
ParaCrawl v7.1

Da meine Erfahrung und Know-How stieg, habe ich mehr Aufgaben und Verantwortungsbereiche übertragen bekommen.
As my experience and knowledge increased, I was given more tasks and responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Privaten Ratingagenturen wurden neue Rechte gegeben, um Standards festzulegen, und ihnen wurde versprochen, Befugnisse von den öffentlichen Behörden übertragen zu bekommen.
Private credit rating agencies have been given new rights to set the standards and promises of delegation of power from the public authorities.
Europarl v8

In einer Demokratie ist jeder Machtinhaber dem gegenüber verantwortlich, von dem er diese Macht übertragen bekommen hat und in dessen Namen er sie ausübt, in unserem Fall sind das die Völker Europas, die wir hier vertreten.
In a democracy, all holders of power must be answerable to those who gave them that power and in whose name they exercise it, in this case the people of Europe who we here represent.
Europarl v8

Wir haben durch den Vertrag von Lissabon neue Aufgaben übertragen bekommen, die zusätzliche Ausgaben mit sich bringen, aber das kommende Jahr 2012 muss im Zeichen der Konsolidierung stehen.
We have had new tasks conferred on us by the Treaty of Lisbon which involve additional expenditure, but the forthcoming year, 2012, must be a year of consolidation.
Europarl v8

Da die Anweisungsbefugten die wichtigsten Exekutivbeamten sind, müssen sie die vollständige Verantwortung für ihre Tätigkeit übertragen bekommen, um sich nicht hinter dem Rücken irgendeines Anderen verstecken zu können.
Because authorising officers are the officials with the most important executive role they must be fully accountable for their actions, and cannot take refuge behind the backs of others.
Europarl v8

Das Europäische Unterstützungsbüro für Asylfragen(EASO) sollte für die Auslegung der Regeln hinsichtlich der Zuweisung von Flüchtlingen die Verantwortung übertragen bekommen – beispielsweise in der Frage, welches Land zuständig ist, wenn die Mitgliedstaaten in Einzelfällen keine Übereinstimmung erzielen.
The European Asylum Support Office (EASO) should be made responsible for interpreting the rules for assigning refugees – deciding, for example, which country is responsible when member states disagree in individual cases.
News-Commentary v14

Die Schiffsbesatzungen und Hafenarbeiter sollten durch die Sicherheitsmaßnahmen nicht übergebührlich beeinträchtigt werden und auch keine Polizeiaufgaben übertragen bekommen, die normalerweise vom Staat wahrgenommen werden.
Ship crews and port workers should not be unduly affected by the implementation of security measures, nor should they be entrusted with policing responsibilities that normally fall upon governments.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird in ihrem Wunsch, schrittweise Zuständigkeiten übertragen zu bekommen, durch das Europäische Parlament gestützt.
The Commission's wish to have responsibility gradually transferred to it, is supported by the European Parliament.
EUbookshop v2

Somit findet man nach Ablauf der Inkubationszeit nur Kolonien von Rekombinatenstämmen auf dem verwendeten Medium,die durch Genaustausch vom Stamm A die erhöhte Resistenz gegen Streptomycin und vom Stamm B die Fähigkeit, ohne die Aminosäuren Leucin, Cystein und Lysin zu wachsen, übertragen bekommen haben.
Thus, after incubation, only colonies of recombinant strains are found on the medium used, to which, by gene exchange, the increased resistance to streptomycin has been transferred from strain A as well as, from strain B, the ability to grow without the amino acids leucine, cysteine and lysine.
EuroPat v2

Somit findet man nach Ablauf der Inkubationszeit nur Kolonien von Rekombinantenstämmen auf dem verwendeten Medium, die durch Genaustausch vom Stamm A die erhöhte Resistenz gegen Streptomycin und vom Stamm B die Fähigkeit, ohne die Aminosäuren Leucin, Cystein und Lysin zu wachsen, übertragen bekommen haben.
Thus, after incubation, only colonies of recombinant strains are found on the medium used, to which, by gene exchange, the increased resistance to streptomycin has been transferred from strain A as well as, from strain B, the ability to grow without the amino acids leucine, cysteine and lysine.
EuroPat v2

Bei einer Gruppe bekannter Systeme muß der Benutzer jedoch zuvor am Standort des Gegenstandes die gewünschten Information auf sein Wiedergabegerät übertragen bekommen.
With a group of known systems, however, the user previously has to obtain at the location of the object the desired information transmitted to his reproduction device.
EuroPat v2