Translation of "Stattfinden muss" in English

Ein radikales Umdenken muss stattfinden, und natürlich müssen alle Interessenvertreter daran teilnehmen.
A radical rethink must be carried out and, of course, all stakeholders must take part.
Europarl v8

Dies bedeutet auch, dass eine nationale Debatte über die Stabilitätsprogramme stattfinden muss.
It also means that a national debate must be based on the stability programmes.
Europarl v8

Wir meinen also, dass eine demokratische Debatte stattfinden muss.
We believe, therefore, that there should be a democratic debate.
Europarl v8

Allerdings frage ich mich, warum die CITES-Konferenz in Bangkok stattfinden muss.
However, I question why the CITES conference is to be held in Bangkok.
Europarl v8

Die Anpassung, die stattfinden muss, wird blockiert.
The adjustment that needs to take place is blocked.
News-Commentary v14

Damit implizite Auktionen unionsweit stattfinden können, muss ein unionsweiter Preiskopplungsprozess gewährleistet sein.
In order for the implicit auctions to take place Union-wide, it is necessary to ensure Union-wide price coupling process.
DGT v2019

Dies bedeutet, dass die Zusammenarbeit grundsätzlich von unten nach oben stattfinden muss.
What this means, he argues, is that this must be a bottom-up process.
TildeMODEL v2018

Diese Party muss stattfinden und ich bitte Sie um Hilfe.
This party must happen, and I am asking you for your help.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie Commander Sisko, dass das Sonden-Briefing pünktlich stattfinden muss.
Tell Commander Sisko that the probe briefing must be held on schedule.
OpenSubtitles v2018

Dr Stubbs' Experiment muss stattfinden.
We're running out of time for Dr Stubbs.
OpenSubtitles v2018

Die Produktion könnte sich verzögern, da mehr Fundraising stattfinden muss.
Production could be delayed as more fundraising needs to happen.
ParaCrawl v7.1

Damit dieser Prozess stattfinden kann, muss ein Gleichgewicht zwischen gegensätzlichen Werten bestehen.
For this process to occur, there must be a balance between opposite values.
ParaCrawl v7.1

Wer sagt denn, dass Golf immer nur auf großen Greens stattfinden muss?
Who says that golf always has to be played on big greens?
ParaCrawl v7.1

Krankheitsbedingt kann dieses Konzert leider nicht stattfinden und muss verschoben werden.
Due to illness, this concert has had to be cancelled.
ParaCrawl v7.1

Auch eine Diffusionsflamme ist weniger vorteilhaft, da dort Diffusion stattfinden muss.
Also, a diffusion flame is less advantageous since diffusion has to take place there.
EuroPat v2

Dies bedeutet, dass kein mechanischer Kontakt zum Identifizieren des Einbauortes stattfinden muss.
This means that there is no need for any mechanical contact to be made to identify the installation location.
EuroPat v2

Berechnet, wann die nächste Kalibrierung stattfinden muss (präventive Wartung).
Calculates when the next calibration should be (preventive maintenance).
CCAligned v1

Damit eine Spezialisierung stattfinden kann, muss die Mindestteilnehmerzahl erreicht werden.
In order for any specialisation to run, it must meet the minimum number of required participants.
CCAligned v1

Der Service konnte nicht stattfinden, muss ich dennoch zahlen?
The service could not take place, do I still have to pay?
CCAligned v1

Es gibt auch eine gesetzliche Auflage, dass diese Überprüfung stattfinden muss.
There is also a legal requirement that this inspection has to take place.
ParaCrawl v7.1

Und ich stimme dir zu, dass Weiterentwicklung hin und wieder stattfinden muss.
And I agree that progress has to be made at all times.
ParaCrawl v7.1

Was wir jedoch sehen, ist der Mapping-Prozess, der vorher stattfinden muss.
What we do get a glimpse of however is the mapping process that must take place before the magic.
ParaCrawl v7.1

Und dieses Ausscheiden des Falschen vom Rechten muss stattfinden.
And this elimination of the wrong from the right must take place.
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Wartung stattfinden, muss sie nur innerhalb des Innenstatus ausgeführt werden.
Should any maintain occurs, it only requires to do it within indoor status.
ParaCrawl v7.1