Translation of "Stattfinden muss" in English
Ein
radikales
Umdenken
muss
stattfinden,
und
natürlich
müssen
alle
Interessenvertreter
daran
teilnehmen.
A
radical
rethink
must
be
carried
out
and,
of
course,
all
stakeholders
must
take
part.
Europarl v8
Dies
bedeutet
auch,
dass
eine
nationale
Debatte
über
die
Stabilitätsprogramme
stattfinden
muss.
It
also
means
that
a
national
debate
must
be
based
on
the
stability
programmes.
Europarl v8
Wir
meinen
also,
dass
eine
demokratische
Debatte
stattfinden
muss.
We
believe,
therefore,
that
there
should
be
a
democratic
debate.
Europarl v8
Allerdings
frage
ich
mich,
warum
die
CITES-Konferenz
in
Bangkok
stattfinden
muss.
However,
I
question
why
the
CITES
conference
is
to
be
held
in
Bangkok.
Europarl v8
Die
Anpassung,
die
stattfinden
muss,
wird
blockiert.
The
adjustment
that
needs
to
take
place
is
blocked.
News-Commentary v14
Damit
implizite
Auktionen
unionsweit
stattfinden
können,
muss
ein
unionsweiter
Preiskopplungsprozess
gewährleistet
sein.
In
order
for
the
implicit
auctions
to
take
place
Union-wide,
it
is
necessary
to
ensure
Union-wide
price
coupling
process.
DGT v2019
Dies
bedeutet,
dass
die
Zusammenarbeit
grundsätzlich
von
unten
nach
oben
stattfinden
muss.
What
this
means,
he
argues,
is
that
this
must
be
a
bottom-up
process.
TildeMODEL v2018
Diese
Party
muss
stattfinden
und
ich
bitte
Sie
um
Hilfe.
This
party
must
happen,
and
I
am
asking
you
for
your
help.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
Commander
Sisko,
dass
das
Sonden-Briefing
pünktlich
stattfinden
muss.
Tell
Commander
Sisko
that
the
probe
briefing
must
be
held
on
schedule.
OpenSubtitles v2018
Dr
Stubbs'
Experiment
muss
stattfinden.
We're
running
out
of
time
for
Dr
Stubbs.
OpenSubtitles v2018
Die
Produktion
könnte
sich
verzögern,
da
mehr
Fundraising
stattfinden
muss.
Production
could
be
delayed
as
more
fundraising
needs
to
happen.
ParaCrawl v7.1
Damit
dieser
Prozess
stattfinden
kann,
muss
ein
Gleichgewicht
zwischen
gegensätzlichen
Werten
bestehen.
For
this
process
to
occur,
there
must
be
a
balance
between
opposite
values.
ParaCrawl v7.1
Wer
sagt
denn,
dass
Golf
immer
nur
auf
großen
Greens
stattfinden
muss?
Who
says
that
golf
always
has
to
be
played
on
big
greens?
ParaCrawl v7.1
Krankheitsbedingt
kann
dieses
Konzert
leider
nicht
stattfinden
und
muss
verschoben
werden.
Due
to
illness,
this
concert
has
had
to
be
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Auch
eine
Diffusionsflamme
ist
weniger
vorteilhaft,
da
dort
Diffusion
stattfinden
muss.
Also,
a
diffusion
flame
is
less
advantageous
since
diffusion
has
to
take
place
there.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
dass
kein
mechanischer
Kontakt
zum
Identifizieren
des
Einbauortes
stattfinden
muss.
This
means
that
there
is
no
need
for
any
mechanical
contact
to
be
made
to
identify
the
installation
location.
EuroPat v2
Berechnet,
wann
die
nächste
Kalibrierung
stattfinden
muss
(präventive
Wartung).
Calculates
when
the
next
calibration
should
be
(preventive
maintenance).
CCAligned v1
Damit
eine
Spezialisierung
stattfinden
kann,
muss
die
Mindestteilnehmerzahl
erreicht
werden.
In
order
for
any
specialisation
to
run,
it
must
meet
the
minimum
number
of
required
participants.
CCAligned v1
Der
Service
konnte
nicht
stattfinden,
muss
ich
dennoch
zahlen?
The
service
could
not
take
place,
do
I
still
have
to
pay?
CCAligned v1
Es
gibt
auch
eine
gesetzliche
Auflage,
dass
diese
Überprüfung
stattfinden
muss.
There
is
also
a
legal
requirement
that
this
inspection
has
to
take
place.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
stimme
dir
zu,
dass
Weiterentwicklung
hin
und
wieder
stattfinden
muss.
And
I
agree
that
progress
has
to
be
made
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Was
wir
jedoch
sehen,
ist
der
Mapping-Prozess,
der
vorher
stattfinden
muss.
What
we
do
get
a
glimpse
of
howeverÂ
is
the
mapping
process
that
must
take
place
before
the
magic.
ParaCrawl v7.1
Und
dieses
Ausscheiden
des
Falschen
vom
Rechten
muss
stattfinden.
And
this
elimination
of
the
wrong
from
the
right
must
take
place.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
Wartung
stattfinden,
muss
sie
nur
innerhalb
des
Innenstatus
ausgeführt
werden.
Should
any
maintain
occurs,
it
only
requires
to
do
it
within
indoor
status.
ParaCrawl v7.1