Translation of "Starre haltung" in English

Der amerikanische Kongress hat jüngst die starre Haltung der US-Verhandlungsführer begrüßt.
The American Congress recently applauded the tough stance adopted by the US negotiators.
Europarl v8

Sobald sie Gefahr wittern, nehmen viele Tiere eine starre Haltung ein.
Sensing danger, many animals will assume a rigid, statue-like position.
OpenSubtitles v2018

Durch seine starre Haltung scheint Netanjahu die Unterhändler beider Seiten geradezu zu einen.
Netanyahu's inflexible stance actually seems to be uniting the negotiators on both sides.
ParaCrawl v7.1

Ja Ich habe keine starre Haltung gegenüber Religionen.
Yes I am not rigid about religion.
ParaCrawl v7.1

In der Außenpolitik äußerte sich diese starre Haltung in einer fehlenden gemeinschaftlichen Vision.
In foreign policy, this rigid attitude has expressed itself in the lack of shared vision.
ParaCrawl v7.1

Ich kann diese Auffassung und diese unnötig starre Haltung gegenüber dem Parlament einfach nicht verstehen.
Frankly, I consider this attitude incomprehensible and also as unnecessarily inflexible vis à vis Parliament in particular.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission wie auch den Rat auf, ihre unverantwortliche, starre Haltung aufzugeben.
I call on the Commission as well as the Council to give up their irresponsible rigid position.
EUbookshop v2

Die Hamas vertritt auch weiterhin eine starre Haltung und weigert sich, der ägyptischen Initiative zuzustimmen.
So far, Hamas' position has been intransigent and refuses to agree to the Egyptian initiative.
ParaCrawl v7.1

Das gleiche starre Haltung herrscht, auch heute noch, in einigen Kreisen in Griechenland.
The same rigid attitude prevails, even today, in some circles in Greece.
ParaCrawl v7.1

Es sei daran erinnert, daß in diesem Zeitraum die Kommission durch ihren Vizepräsidenten, Herrn Marín, in situ die starre Haltung des kubanischen Regimes feststellen mußte und es folglich abgelehnt hat, einen Entwurf für ein Verhandlungsmandat vorzulegen.
It should be recalled that during this period the Commission, in the person of its Vice-President Marín, took note on the spot of the rigidity of the Cuban regime and therefore did not present the draft mandate.
Europarl v8

Im Endeffekt wird dies vielleicht das entscheidende Argument sein, auf das sich Herr Busuttil bezogen hat, das heißt der Schlüssel zur Lösung der Situation im Hinblick auf die starre Haltung, die der Rat eingenommen hat.
At the end of the day, this will perhaps be the decisive argument that Mr Busuttil referred to, in other words, the key to unblocking the situation with regard to the fixed positions that we see the Council taking.
Europarl v8

Ihr Herangehen und ihre starre Haltung machen das Erreichen der gemeinsamen Währung unvereinbar mit einer Politik, die schwerpunktmäßig auf die Schaffung von Arbeitsplätzen ausgerichtet ist.
Its focus and its rigidity mean that achieving the single currency and implementing a policy which prioritizes employment are incompatible.
Europarl v8

In diesem Sinne, glaube ich, haben wir nach langer Debatte eine vernünftige Gesamtlösung gefunden, und ich möchte mich nochmals ausdrücklich bei Herrn Kommissar Monti persönlich dafür bedanken, daß die etwas starre Haltung seiner Fachbeamten zu Anfang am Ende durch die politische Weitsicht des Kommissars zu einer vernünftigen Lösung geführt hat.
In this respect we have, I believe, arrived at a reasonable overall solution after much debate. I should once again like to express my personal thanks to Commissioner Monti for his political wisdom, which eventually prevailed over the rather rigid attitude of his technical staff at the outset, thus leading to a satisfactory solution.
Europarl v8

Als es darum ging, im Anschluss an die Erweiterung eine eindeutige Marschroute festzulegen, um tatsächlich Reformen durchzuführen und nicht nur darüber zu reden, waren die starre Haltung und der schlechte Stil Großbritanniens eher abschreckend als mitreißend.
Where there was a clear agenda to be seized, post enlargement, to achieve real reform rather than just talk about it, the UK's entrenched position and poor style have alienated rather than enthused.
Europarl v8

Wir bedauern jedoch die starre und unnachgiebige Haltung des Rates in den letzten Jahren, trotz des guten Willens einiger Mitgliedstaaten.
We do, however, deplore the uncommunicative and offhand attitude of the Council over the last few weeks, in spite of the good will of some Member States.
Europarl v8

Allerdings denke ich, dass das vergangene Arbeitsjahr uns veranlassen sollte, über die Ausgangsposition der Berichterstatter nachzudenken, und ich muss sagen, man sollte sich davor hüten, zu einigen Ausgangspunkten eine zu starre Haltung einzunehmen.
Having said that, I feel that the past year's work ought to make us reflect on the matter of the initial positions of the rapporteurs, and I must say we should be wary of adopting excessively inflexible positions on certain initial aspects.
Europarl v8

Es muss anerkannt werden, dass der Haushaltsplan während des Verfahrens verbessert wurde, was auch der Tätigkeit der verschiedenen Fraktionen zu verdanken ist, welche die Berichterstatterin davon überzeugt haben, ihre ursprünglich starre Haltung zu ändern.
It has to be said that it is a budget that has been improved along the way, thanks to the efforts of the various political groups who have persuaded the rapporteur to revise the inflexible stance that she initially adopted.
Europarl v8

Man braucht nur daran zu denken, dass es zu annähernd hundert Punkten der Tagesordnung immer noch keine Einigung gibt, was insbesondere auf die starre und unzugängliche Haltung der Vereinigten Staaten zurückzuführen ist.
We need only bear in mind that around one hundred items on the agenda have still not been agreed on, notably as a result of the intransigent and inflexible position of the United States.
Europarl v8

Leider hat dann die marokkanische Seite schließlich bei meinem zweiten Besuch am 8. und 9. Januar plötzlich eine sehr starre Haltung eingenommen, vor allem in den wichtigen Fragen der Fangmöglichkeiten und der technischen Bedingungen und zusätzlich extrem hohe Forderungen für den finanziellen Ausgleich gestellt.
Unfortunately, the Moroccan side suddenly took a very intransigent stance during my second visit on 8 and 9 January, especially on the important questions of fishing possibilities and technical terms, and made excessive demands for financial compensation.
Europarl v8

Es stimmt mich als stolzen schottischen Europäer traurig, dass das Vereinigte Königreich während der Präsidentschaft Schottland so schlecht repräsentiert hat, und alles, was ich in dieser Aussprache gehört habe, bestätigt meine Auffassung, dass das Vereinigte Königreich durch seine starre Haltung zum Haushalt in unserem Namen Freunde und Einfluss verloren hat.
It saddens me as a proud Scottish European that the UK has represented Scotland so badly during the Presidency, and everything I have heard in this debate confirms my view that the UK has lost friends and influence on our behalf by this wrongheaded stance on the budget.
Europarl v8

Durch die starre Haltung konnten sich die Strömungen des Rationalismus und der Frühaufklärung erst entfalten, was wohl aber nie sein Ziel war.
It was this rigid attitude that enabled the currents of Rationalism and early Enlightenment to develop, which could not have been his intention.
Wikipedia v1.0

Er sei jedoch enttäuscht, dass das Land seit seinem EU-Beitritt das Projekt Europa nicht besser verteidigt habe, und nennt als Beispiel dessen starre Haltung gegenüber einem EU-Haushalt, der diesen Namen verdiene.
However, he was disappointed that the country had not defended the European project more effectively since its accession to the EU, and cited as an example the rigid positions it had adopted with regard to a European budget that was worthy of the name.
TildeMODEL v2018