Translation of "Starre haltung" in English
Der
amerikanische
Kongress
hat
jüngst
die
starre
Haltung
der
US-Verhandlungsführer
begrüßt.
The
American
Congress
recently
applauded
the
tough
stance
adopted
by
the
US
negotiators.
Europarl v8
Sobald
sie
Gefahr
wittern,
nehmen
viele
Tiere
eine
starre
Haltung
ein.
Sensing
danger,
many
animals
will
assume
a
rigid,
statue-like
position.
OpenSubtitles v2018
Durch
seine
starre
Haltung
scheint
Netanjahu
die
Unterhändler
beider
Seiten
geradezu
zu
einen.
Netanyahu's
inflexible
stance
actually
seems
to
be
uniting
the
negotiators
on
both
sides.
ParaCrawl v7.1
Ja
Ich
habe
keine
starre
Haltung
gegenüber
Religionen.
Yes
I
am
not
rigid
about
religion.
ParaCrawl v7.1
In
der
Außenpolitik
äußerte
sich
diese
starre
Haltung
in
einer
fehlenden
gemeinschaftlichen
Vision.
In
foreign
policy,
this
rigid
attitude
has
expressed
itself
in
the
lack
of
shared
vision.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
diese
Auffassung
und
diese
unnötig
starre
Haltung
gegenüber
dem
Parlament
einfach
nicht
verstehen.
Frankly,
I
consider
this
attitude
incomprehensible
and
also
as
unnecessarily
inflexible
vis
à
vis
Parliament
in
particular.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
wie
auch
den
Rat
auf,
ihre
unverantwortliche,
starre
Haltung
aufzugeben.
I
call
on
the
Commission
as
well
as
the
Council
to
give
up
their
irresponsible
rigid
position.
EUbookshop v2
Die
Hamas
vertritt
auch
weiterhin
eine
starre
Haltung
und
weigert
sich,
der
ägyptischen
Initiative
zuzustimmen.
So
far,
Hamas'
position
has
been
intransigent
and
refuses
to
agree
to
the
Egyptian
initiative.
ParaCrawl v7.1
Das
gleiche
starre
Haltung
herrscht,
auch
heute
noch,
in
einigen
Kreisen
in
Griechenland.
The
same
rigid
attitude
prevails,
even
today,
in
some
circles
in
Greece.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
daran
erinnert,
daß
in
diesem
Zeitraum
die
Kommission
durch
ihren
Vizepräsidenten,
Herrn
Marín,
in
situ
die
starre
Haltung
des
kubanischen
Regimes
feststellen
mußte
und
es
folglich
abgelehnt
hat,
einen
Entwurf
für
ein
Verhandlungsmandat
vorzulegen.
It
should
be
recalled
that
during
this
period
the
Commission,
in
the
person
of
its
Vice-President
Marín,
took
note
on
the
spot
of
the
rigidity
of
the
Cuban
regime
and
therefore
did
not
present
the
draft
mandate.
Europarl v8
Im
Endeffekt
wird
dies
vielleicht
das
entscheidende
Argument
sein,
auf
das
sich
Herr
Busuttil
bezogen
hat,
das
heißt
der
Schlüssel
zur
Lösung
der
Situation
im
Hinblick
auf
die
starre
Haltung,
die
der
Rat
eingenommen
hat.
At
the
end
of
the
day,
this
will
perhaps
be
the
decisive
argument
that
Mr
Busuttil
referred
to,
in
other
words,
the
key
to
unblocking
the
situation
with
regard
to
the
fixed
positions
that
we
see
the
Council
taking.
Europarl v8
Ihr
Herangehen
und
ihre
starre
Haltung
machen
das
Erreichen
der
gemeinsamen
Währung
unvereinbar
mit
einer
Politik,
die
schwerpunktmäßig
auf
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
ausgerichtet
ist.
Its
focus
and
its
rigidity
mean
that
achieving
the
single
currency
and
implementing
a
policy
which
prioritizes
employment
are
incompatible.
Europarl v8
In
diesem
Sinne,
glaube
ich,
haben
wir
nach
langer
Debatte
eine
vernünftige
Gesamtlösung
gefunden,
und
ich
möchte
mich
nochmals
ausdrücklich
bei
Herrn
Kommissar
Monti
persönlich
dafür
bedanken,
daß
die
etwas
starre
Haltung
seiner
Fachbeamten
zu
Anfang
am
Ende
durch
die
politische
Weitsicht
des
Kommissars
zu
einer
vernünftigen
Lösung
geführt
hat.
In
this
respect
we
have,
I
believe,
arrived
at
a
reasonable
overall
solution
after
much
debate.
I
should
once
again
like
to
express
my
personal
thanks
to
Commissioner
Monti
for
his
political
wisdom,
which
eventually
prevailed
over
the
rather
rigid
attitude
of
his
technical
staff
at
the
outset,
thus
leading
to
a
satisfactory
solution.
Europarl v8
Als
es
darum
ging,
im
Anschluss
an
die
Erweiterung
eine
eindeutige
Marschroute
festzulegen,
um
tatsächlich
Reformen
durchzuführen
und
nicht
nur
darüber
zu
reden,
waren
die
starre
Haltung
und
der
schlechte
Stil
Großbritanniens
eher
abschreckend
als
mitreißend.
Where
there
was
a
clear
agenda
to
be
seized,
post
enlargement,
to
achieve
real
reform
rather
than
just
talk
about
it,
the
UK's
entrenched
position
and
poor
style
have
alienated
rather
than
enthused.
Europarl v8
Wir
bedauern
jedoch
die
starre
und
unnachgiebige
Haltung
des
Rates
in
den
letzten
Jahren,
trotz
des
guten
Willens
einiger
Mitgliedstaaten.
We
do,
however,
deplore
the
uncommunicative
and
offhand
attitude
of
the
Council
over
the
last
few
weeks,
in
spite
of
the
good
will
of
some
Member
States.
Europarl v8
Allerdings
denke
ich,
dass
das
vergangene
Arbeitsjahr
uns
veranlassen
sollte,
über
die
Ausgangsposition
der
Berichterstatter
nachzudenken,
und
ich
muss
sagen,
man
sollte
sich
davor
hüten,
zu
einigen
Ausgangspunkten
eine
zu
starre
Haltung
einzunehmen.
Having
said
that,
I
feel
that
the
past
year's
work
ought
to
make
us
reflect
on
the
matter
of
the
initial
positions
of
the
rapporteurs,
and
I
must
say
we
should
be
wary
of
adopting
excessively
inflexible
positions
on
certain
initial
aspects.
Europarl v8
Es
muss
anerkannt
werden,
dass
der
Haushaltsplan
während
des
Verfahrens
verbessert
wurde,
was
auch
der
Tätigkeit
der
verschiedenen
Fraktionen
zu
verdanken
ist,
welche
die
Berichterstatterin
davon
überzeugt
haben,
ihre
ursprünglich
starre
Haltung
zu
ändern.
It
has
to
be
said
that
it
is
a
budget
that
has
been
improved
along
the
way,
thanks
to
the
efforts
of
the
various
political
groups
who
have
persuaded
the
rapporteur
to
revise
the
inflexible
stance
that
she
initially
adopted.
Europarl v8
Man
braucht
nur
daran
zu
denken,
dass
es
zu
annähernd
hundert
Punkten
der
Tagesordnung
immer
noch
keine
Einigung
gibt,
was
insbesondere
auf
die
starre
und
unzugängliche
Haltung
der
Vereinigten
Staaten
zurückzuführen
ist.
We
need
only
bear
in
mind
that
around
one
hundred
items
on
the
agenda
have
still
not
been
agreed
on,
notably
as
a
result
of
the
intransigent
and
inflexible
position
of
the
United
States.
Europarl v8
Leider
hat
dann
die
marokkanische
Seite
schließlich
bei
meinem
zweiten
Besuch
am
8.
und
9.
Januar
plötzlich
eine
sehr
starre
Haltung
eingenommen,
vor
allem
in
den
wichtigen
Fragen
der
Fangmöglichkeiten
und
der
technischen
Bedingungen
und
zusätzlich
extrem
hohe
Forderungen
für
den
finanziellen
Ausgleich
gestellt.
Unfortunately,
the
Moroccan
side
suddenly
took
a
very
intransigent
stance
during
my
second
visit
on
8
and
9
January,
especially
on
the
important
questions
of
fishing
possibilities
and
technical
terms,
and
made
excessive
demands
for
financial
compensation.
Europarl v8
Es
stimmt
mich
als
stolzen
schottischen
Europäer
traurig,
dass
das
Vereinigte
Königreich
während
der
Präsidentschaft
Schottland
so
schlecht
repräsentiert
hat,
und
alles,
was
ich
in
dieser
Aussprache
gehört
habe,
bestätigt
meine
Auffassung,
dass
das
Vereinigte
Königreich
durch
seine
starre
Haltung
zum
Haushalt
in
unserem
Namen
Freunde
und
Einfluss
verloren
hat.
It
saddens
me
as
a
proud
Scottish
European
that
the
UK
has
represented
Scotland
so
badly
during
the
Presidency,
and
everything
I
have
heard
in
this
debate
confirms
my
view
that
the
UK
has
lost
friends
and
influence
on
our
behalf
by
this
wrongheaded
stance
on
the
budget.
Europarl v8
Durch
die
starre
Haltung
konnten
sich
die
Strömungen
des
Rationalismus
und
der
Frühaufklärung
erst
entfalten,
was
wohl
aber
nie
sein
Ziel
war.
It
was
this
rigid
attitude
that
enabled
the
currents
of
Rationalism
and
early
Enlightenment
to
develop,
which
could
not
have
been
his
intention.
Wikipedia v1.0
Er
sei
jedoch
enttäuscht,
dass
das
Land
seit
seinem
EU-Beitritt
das
Projekt
Europa
nicht
besser
verteidigt
habe,
und
nennt
als
Beispiel
dessen
starre
Haltung
gegenüber
einem
EU-Haushalt,
der
diesen
Namen
verdiene.
However,
he
was
disappointed
that
the
country
had
not
defended
the
European
project
more
effectively
since
its
accession
to
the
EU,
and
cited
as
an
example
the
rigid
positions
it
had
adopted
with
regard
to
a
European
budget
that
was
worthy
of
the
name.
TildeMODEL v2018