Translation of "Starkes gefälle" in English
Wir
können
uns
ein
starkes
Nord-Süd-Gefälle
im
Mittelmeerraum
nicht
leisten.
We
cannot
afford
to
have
in
the
Mediterranean
a
great
divide
between
the
north
and
south.
Europarl v8
Insgesamt
lässt
sich
ein
starkes
Ost-West-Gefälle
feststellen.
In
general,
one
can
make
out
a
strong
difference
between
East
and
West.
Wikipedia v1.0
Hinter
dem
landesweiten
Durchschnitt
verbirgt
sich
jedoch
ein
starkes
regionales
Gefälle.
How
ever,
the
national
average
conceals
considerable
differences
between
regions.
EUbookshop v2
Dennoch
besteht
seit
Beginn
der
Europäischen
Beschäftigungsstrategie
ein
unverändert
starkes
Gefälle
in
den
Arbeitslosenquoten.
However,
since
the
beginning
of
the
EES,
disparities
with
regard
to
the
unemployment
rate
remain
very
high.
TildeMODEL v2018
Ein
starkes
Gefälle
pro
Einwohner:
Die
Nachbarn
tun
mehr
für
ihr
Netz
als
Deutschland.
A
steep
decline
per
citizen:
The
neighbours
do
more
for
their
networks
than
Germany
ParaCrawl v7.1
Die
Route
ist
länger
als
die
vorhergehenden,
aber
sanfter
und
ohne
starkes
Gefälle.
Longer
route
than
the
previous
ones,
but
flatter
and
without
any
very
steep
slopes.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
also
ein
starkes
Gefälle,
wobei
Kapitalinvestitionen
und
unternehmerischer
Einsatz
meiner
Ansicht
nach
eine
Gewähr
für
den
Frieden
bieten
können.
There
is
therefore
a
substantial
difference
and
I
feel
that
capital
and
enterprise
investments
are
a
way
of
ensuring
lasting
peace.
Europarl v8
Ich
bin
auch
der
Kollegin
Sommer
sehr
dankbar,
weil
ich
denke,
dass
es
ihr
in
ihrem
Bericht
zu
den
Grenzregionen
gelungen
ist,
die
Probleme
der
Menschen,
die
unmittelbar
von
der
Erweiterung
betroffen
sind
und
die
heute
schon
Tag
für
Tag
erleben,
was
es
bedeutet,
in
einer
Region
zu
leben,
wo
es
ein
starkes
wirtschaftliches
Gefälle
gibt,
aufzuzeigen
und
dafür
zu
sorgen,
dass
hier
vom
Parlament
ein
starkes
Signal
ausgesandt
wird,
entsprechende
Unterstützungen
zu
geben,
da
wir
im
Rahmen
des
Haushaltsverfahrens
für
das
Jahr
2002
entsprechende
Mittel
als
Parlament
bereitstellen
können.
I
am
also
very
grateful
to
Mrs
Sommer,
because
I
think
that
in
her
report
on
the
border
regions
she
has
managed
to
highlight
the
problems
of
the
people
directly
affected
by
enlargement
and
who
are
already
experiencing
in
their
daily
lives
what
it
means
to
live
in
a
region
where
there
is
a
marked
economic
disparity
and
to
ensure
that
we
in
Parliament
send
out
a
strong
signal
that
appropriate
support
must
be
given,
because
we
in
Parliament
can
make
those
funds
available
in
the
budget
procedure
for
2002.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
vertrete
gern
den
aus
persönlichen
Gründen
abwesenden
Kollegen
Andria
bei
der
Aussprache
über
ein
Thema,
das
ich
für
äußerst
wichtig
halte,
weil
ich
seit
meiner
Teilnahme
am
Weltgipfel
von
Johannesburg
eine
starkes
soziales
Gefälle
unter
den
Ländern
des
MERCOSUR
festgestellt
habe.
Madam
President,
it
is
with
pleasure
that
I
am
standing
in
for
Mr
Andria,
who
is
absent
for
personal
reasons,
in
a
debate
on
a
subject
which
I
consider
to
be
extremely
important,
for,
having
taken
part
in
the
Johannesburg
Earth
Summit,
I
have
realised
that
there
is
great
social
divide
between
the
Mercorsur
countries.
Europarl v8
Der
Fluss
war
gleichmäßig
tief,
hatte
ein
relativ
starkes
Gefälle
und
sein
Bett
gestaltete
sich
sandig
und
regelmäßig.
The
river
was
uniformly
deep,
had
a
relatively
steep
gradient
and
its
bed
was
sandy
and
even.
Wikipedia v1.0
Länder
wie
Ecuador,
geknebelt
durch
die
massive
Außenschuld,
eine
schlechte
Infrastruktur,
eine
korrupte
Politikerklasse
und
ein
starkes
soziales
Gefälle
brauchen
internationale
Abkommen
ähnlich
denen
der
Europäischen
Union,
die
dazu
beitragen,
die
Schuldenlast
zu
verringern,
den
technologischen
Transfer
zu
beschleunigen
und
soziale
und
wirtschaftliche
Gerechtigkeit
zu
fördern.
Countries
like
Ecuador,
hobbled
by
massive
external
debt,
poor
infrastructure,
a
corrupt
ruling
class,
and
yawning
inequality,
need
international
agreements
akin
to
those
of
the
European
Union
that
help
reduce
debt
burdens,
boost
technology
transfer,
and
promote
social
and
economic
justice.
News-Commentary v14
Auf
Gemeinschaftsebene
ist
überdies
in
bezug
auf
das
tatsächliche
Engagement
ein
starkes
Gefälle
sowohl
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
als
auch
innerhalb
der
einzelnen
Staaten16
festzustellen.
At
Community
level,
there
is
a
serious
imbalance
between
the
commitments
of
different
Member
States
and
between
those
within
individual
countries16.
TildeMODEL v2018
Auf
Gemeinschaftsebene
ist
überdies
in
bezug
auf
das
tatsächliche
Engagement
ein
starkes
Gefälle
sowohl
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
als
auch
innerhalb
der
einzelnen
Staaten14
festzustellen.
At
Community
level,
there
is
a
serious
imbalance
between
the
commitments
of
different
Member
States
and
between
those
within
individual
countries14.
TildeMODEL v2018
Bei
den
freiwilligen
Systemen
gibt
es
deutliche
Hinweise
auf
ein
starkes
sozioökonomisches
Gefälle
beim
Erfassungsgrad
und
der
Beitragshöhe.
In
voluntary
schemes
there
is
ample
evidence
of
a
strong
socio-economic
gradient
in
coverage
and
contribution
levels.
TildeMODEL v2018
Es
ist
jedoch
sowohl
in
Europa
als
auch
in
den
Entwicklungsländern
ein
starkes
Gefälle
zwischen
den
einzelnen
Ländern
festzustellen.
Considerable
inequalities
between
countries
still
exist,
however,
both
in
Europe
and
in
the
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Während
sich
die
größten
EU-Unternehmen
in
Bezug
auf
FuE
international
behaupten,
ist
in
der
Liste
der
ersten
500
bei
FuE-Investitionen
jedoch
ein
starkes
Gefälle
im
Vergleich
zu
Nicht-EU-Unternehmen
zu
verzeichnen.
However,
while
the
largest
EU
companies
hold
their
own
globally
in
RD
terms,
the
list
of
the
top
500
shows
a
steep
fall-off
in
RD
investment
compared
to
the
non-EU
list.
TildeMODEL v2018
Eine
von
der
Kommission
in
Auftrag
gegebene
und
Ende
1995
fertiggestellte
Studie
zur
Wirkung
der
Informationsgesellschaft
auf
die
Regionen
belegt
ein
starkes
Gefälle
bei
der
Nutzung
moderner
I-
und
K-Technologien
zwischen
reichen
und
armen
Mitgliedstaaten.
A
study
commissioned
by
us
at
the
end
of
1995
on
the
impact
of
the
information
society
in
the
regions
shows
that
there
is
a
wide
gap
between
the
rich
and
the
poor
Member
States
in
their
use
of
modern
information
and
communications
technologies.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
ist
in
Bezug
auf
Innovation
und
FTE
sowie
auf
den
Umfang,
in
dem
die
neuen
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
zum
Einsatz
kommen,
ein
starkes
Gefälle
zwischen
den
Regionen
zu
verzeichnen.
There
is
at
present
a
wide
gap
between
regions
in
the
fields
of
innovation
and
RTD
(research
and
technological
development)
and
in
the
level
of
use
of
the
new
information
and
communications
technologies.
TildeMODEL v2018