Translation of "Starken interesses" in English
Trotz
ihres
starken
Interesses
an
Naturgeschichte
durfte
sie
das
Gymnasium
nicht
besuchen.
Despite
a
strong
interest
in
natural
history,
she
was
not
allowed
to
attend
grammar
school.
WikiMatrix v1
Der
zweite
Grund
für
den
starken
Anstieg
des
Interesses
-
ist
die
Diversifizierung.
The
second
reason
for
the
sharp
rise
of
interest
-
is
diversification.
ParaCrawl v7.1
Taj
Mahal
ist
ein
Botschafter
des
starken
Interesses
Shah
Jahan
in
Gebäude
und
künstlerischen
Innovationen.
Taj
Mahal
is
an
ambassador
of
Shah
Jahan's
strong
interest
in
building
and
artistic
innovations.
ParaCrawl v7.1
Wegen
des
starken
öffentlichen
Interesses
an
der
GasTerra-Transaktion
war
der
Fonds
am
niederländischen
Immobilienmarkt
sehr
visibel.
The
fund
had
a
high
exposure
in
the
Dutch
real
estate
market
due
to
publicity
generated
by
the
GasTerra
transaction.
ParaCrawl v7.1
Was
neue
Kraftwerke
anbelangt,
wird
E.ON
wahrscheinlich
die
Gaskosten
für
neue
Gaskraftwerke
seiner
Konkurrenten
mit
dem
Ziel
erhöhen,
diese
Rivalen
davon
abzuschrecken,
neue
Gaskraftwerke
zu
bauen
und
eigene,
neue
Kraftwerksprojekte
zu
begünstigen
Diese
Strategie
wäre
für
E.ON
in
Anbetracht
ihres
starken
Interesses
an
einem
beträchtlichen
Ausbau
ihrer
Stromerzeugungsleistung
in
Ungarn
attraktiv.
As
regards
new
power
plants,
E.ON
is
likely
to
increase
the
cost
of
gas
to
its
competitors’
new
gas-fired
power
plants,
with
the
aim
to
deter
these
rivals
from
building
new
gas-fired
power
plants
and
to
favour
its
own
new
power
plants
projects.
This
strategy
would
be
attractive
for
E.ON
in
view
of
its
strong
interest
in
expanding
significantly
its
power
generation
capacity
in
Hungary.
DGT v2019
Aus
dem,
was
wir
hier
gehört
haben,
können
wir
jedoch
nicht
schlussfolgern,
dass
alle
in
einer
solchen
Situation
erforderlichen
Maßnahmen
bereits
ergriffen
worden
sind,
wie
beispielsweise
die
Nutzung
des
starken
öffentlichen
Interesses
an
dieser
Veranstaltung,
um
die
wirklichen
Gründe,
die
über
diese
Fußball-WM
hinaus
bestehen
bleiben,
auszuräumen.
From
what
we
have
heard
here,
however,
we
cannot
conclude
that
all
the
measures
required
in
such
a
situation
have
been
adopted,
including
making
the
most
of
the
high
profile
of
this
event
to
strike
at
the
causes,
which
remain
beyond
this
football
championship.
Europarl v8
Angesichts
der
großen
Aufregung
und
des
starken
Interesses
an
einer
transatlantischen
Übernahme
ist
jedoch
nicht
auszuschließen,
dass
zumindest
einige
der
Beteiligten
etwas
mehr
als
nur
einen
Zusammenschluss
im
Hinterkopf
hatten.
However,
with
all
the
excitement
and
interest
in
cross-Atlantic
acquisitions,
it
seems
likely
that
perhaps
something
more
momentous
than
a
mere
affiliation
was
afoot,
at
least
in
the
minds
of
some.
Europarl v8
Angesichts
des
starken
Interesses
des
Parlaments
beispielsweise
an
der
Versteppung
müssen
wir
hier
in
Europa
offen
unsere
Verpflichtung
erklären,
dass
wir
uns
mit
den
Ursachen
dieses
Problems
sowohl
in
Europa
als
auch
weltweit
befassen.
In
view
of
the
present
Parliament's
keen
interest
in
desertification,
for
example,
it
is
important
that
here
in
Europe
we
should
openly
declare
our
commitment
to
dealing
with
the
causes
of
this
problem,
both
in
Europe
and
around
the
world.
Europarl v8
Angesichts
des
starken
Interesses
der
EU
an
größerer
Stabilität
in
Syrien,
die
in
dessen
geografischer
Nähe
wurzelt,
ist
es
Zeit,
dass
die
europäischen
Regierungen
eine
eindeutige
Haltung
in
Bezug
auf
Syrien
einnehmen.
Given
the
EU's
strong
interest
in
a
more
stable
Syria,
rooted
in
its
geographical
proximity,
it
is
time
for
European
leaders
to
take
an
unequivocal
stance
on
Syria.
News-Commentary v14
Aufgrund
seines
starken
Interesses
für
die
Kunst
erhielt
er
vom
König
1775
die
Erlaubnis,
an
die
Königliche
Akademie,
Royal
Academy
of
Arts,
zu
wechseln.
Hoppner
became
a
chorister
at
the
royal
chapel,
but,
showing
strong
inclination
for
art,
in
1775
he
entered
the
Royal
Academy.
Wikipedia v1.0
Angesichts
des
starken
Interesses
des
Parlaments
an
diesem
Vorschlag
sollte
es
von
Anfang
an
eng
in
die
Arbeiten
zur
SPE
einbezogen
werden.
Given
the
strong
interest
of
the
Parliament
in
the
proposal,
it
should
be
closely
associated
in
the
work
on
the
SPE
from
the
start.
TildeMODEL v2018
Besondere
Aufmerksamkeit
wird
den
Formen
der
Telearbeit
gewidmet,
deren
Verbreitung
noch
immer
unter
den
anfänglichen
Erwartungen
liegt
-
trotz
eines
offenbar
starken
Interesses
der
Arbeitnehmer.
Special
attention
is
given
to
forms
of
teleworking,
which
is
still
not
as
widespread
as
expected,
despite
a
broadly-based
expression
of
interest
on
the
part
of
workers.
TildeMODEL v2018
Infolge
des
starken
Interesses
sowohl
von
politischen
Entscheidungsträgern
als
auch
von
den
beteiligten
Interessengruppen
in
Verbindung
mit
den
beachtlichen
Anstrengungen,
die
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
und
auf
europäischer
Ebene
unternommen
wurden,
sind
hier
in
vielerlei
Hinsicht
Fortschritte
erzielt
worden.
Strong
interest
of
policy
makers
as
well
as
of
stakeholders,
combined
with
significant
efforts
deployed
in
most
Member
States
and
at
European
level,
have
led
to
progress
in
many
respects.
TildeMODEL v2018
Unternehmensregister
liefern
die
zur
Erfüllung
des
starken
politischen
Interesses
an
der
ländlichen
Entwicklung
erforderlichen
Grundinformationen,
nicht
nur
über
die
Landwirtschaft,
sondern
auch
über
ihre
zunehmende
Verflechtung
mit
anderen
Tätigkeiten,
die
nicht
von
den
produktbezogenen
Agrarstatistiken
erfasst
werden.
Business
registers
provide
the
basic
information
that
is
required
to
meet
a
strong
policy
interest
in
rural
development,
not
only
as
regards
agriculture
but
also
as
regards
its
increasing
combination
with
other
activities
not
covered
by
product-based
agricultural
statistics.
DGT v2019
In
Anbetracht
ihres
starken
Interesses
an
diesem
Thema
werden
für
ein
gemeinsames
Vorgehen
auch
die
EWR-Länder
konsultiert
werden
müssen.
Consultation
with
the
EEA
members
with
the
aim
of
ensuring
a
common
approach
will
also
be
necessary,
given
their
strong
interest
in
this
issue.
TildeMODEL v2018
Er
möchte
aufgrund
des
starken
Interesses
des
Europäischen
Metallgewerkschaftsbundes
an
den
Aktivitäten
der
CCMI
gern
als
Beobachter
am
Vorbereitungstreffen
der
Gruppe
II/Kategorie
2
sowie
an
der
Plenumssitzung
der
CCMI
am
12.
April
2012
teilnehmen.
He
would
like
to
attend
the
Group
II/Category
2
preparatory
meeting
and
the
CCMI
plenary
meeting
on
12
April
2012
as
an
observer
due
to
the
great
interest
the
EMF
has
in
CCMI
activities.
TildeMODEL v2018
Programme
für
grenzübergreifende
Kooperation
sind
in
allen
Teilen
Europas
angelaufen,
und
die
Kommission
hat
einen
starken
Anstieg
des
Interesses
in
den
Mitgliedstaaten
und
in
den
Nachbarländern
festgestellt.
Cross-border
co-operation
programmes
are
now
operating
in
every
part
of
Europe
and
the
Commission
has
observed
a
huge
upsurge
in
interest
in
Member
States
and
in
neighbouring
countries.
TildeMODEL v2018
Trotz
des
starken
Interesses
mangelt
es
erheblich
an
Gelegenheiten
für
grenzüberschreitende
Freiwilligentätigkeit
in
Europa,
und
nationale
Strukturen
allein
(ob
von
der
Zivilgesellschaft
oder
von
staatlichen
Stellen
ausgerichtet)
können
die
Nachfrage
nicht
befriedigen.
Despite
such
interest,
there
is
a
serious
dearth
of
opportunities
for
trans-European
volunteering
and
national
schemes
(whether
civil
society
or
public
authorities)
alone
can
not
meet
this
specific
demand.
TildeMODEL v2018
Seiner
Meinung
nach
sollten
die
angrenzenden
Drittländer,
die
so
genannten
neuen
Nachbarn,
aufgrund
ihres
starken
wirtschaftlichen
Interesses
für
die
EU
eine
finanzielle
Unterstützung
seitens
der
Gemeinschaft
erhalten.
He
thought
that
bordering
third
countries
(the
new
neighbours)
should
receive
EU
financial
support
since
they
were
of
considerable
economic
interest
to
the
Community.
TildeMODEL v2018
Mangelnde
Qualität
des
Schienenverkehrs,
Preissenkungen
im
Straßengüterverkehr
und
Preiserhöhungen
bei
den
Bahnen
haben
trotz
starken
Interesses
der
Verlader
zur
Aufgabe
dieses
Projekts
geführt.
Lack
of
rail
quality,
price
decreases
in
competing
road
modes
and
price
increases
by
the
railways
led
to
the
abandonment
of
this
project,
despite
strong
interest
from
the
shippers
TildeMODEL v2018
Das
große
El-Niño-Ereignis
von
1982/83
führte
zu
einer
starken
Belebung
des
Interesses
durch
die
wissenschaftlichen
Kreise.
The
major
1982–83
El
Niño
led
to
an
upsurge
of
interest
from
the
scientific
community.
WikiMatrix v1
Franzen
studierte
Marinearchitektur
an
der
Königlich
Technischen
Hochschule
(KTH)
in
Stockholm,
machte
jedoch
aufgrund
seines
starken
Interesses
an
Geschichte
keinen
Abschluss.
Franzén
studied
naval
architecture
at
the
Royal
Institute
of
Technology
(KTH),
but
instead
developed
a
strong
interest
for
history
and
never
graduated.
WikiMatrix v1
Rund
hundert
Experten
erhielten
1986
in
der
EG
eine
Ausbildung,
und
das
Ausbildungsprogramm
ist
inzwischen
wegen
des
starken
chinesischen
Interesses
an
Normen
fur
Informationstechnologie
und
Telekommunikation
erweitert
worden.
Some
hundred
experts
received
training
in
EC
countries
in
1986,
and
the
training
programme
has
been
expanded
since
then,
in
view
of
China's
manifest
interest
in
standards
in
the
fields
of
information
technology
and
telecommunications.
EUbookshop v2
Von
den
sieben
Petitionen
zum
Thema
institutionelle
Reformen
erscheinen
fünf,
alle
mit
dem
Titel
„Verfassungsentwurf
zur
Einsetzung
einer
europäischen
Regierung“,
als
Ausdruck
des
an
diesem
Thema
bestehenden
starken
Interesses,
das
den
Zeitraum,
in
dem
sie
eingereicht
wurden,
nämlich
1974-197515,
kennzeichnete
–
einen
Zeitraum,
in
dem
nach
der
ersten
Erweiterung
Regierungen
und
Institutionen
die
Frage
nach
einer
Reform
der
Institutionen
stellen:
Am
26.
Juni
1975
wird
die
Kommission
den
Regierungen
auf
die
Empfehlungen
des
Pariser
Gipfels
vom
Oktober
1972
hin
einen
Bericht
über
die
Europäische
Union
vorlegen.
Of
the
seven
petitions
that
tackle
the
topic
of
institutional
reform,
five,
all
entitled
Draft
constitution
establishing
a
European
government,
appear
to
be
expressions
of
the
signicant
interest
in
this
matter
that
characterised
the
period
during
which
they
were
presented,
i.e.
between
1974
and
197515.
This
was
a
time
when
the
governments
and
institutions
were
asking
questions
about
the
reform
of
the
latter
just
after
its
first
enlargement:
on
26
June
1975
the
Commission,
acting
on
the
recommendation
of
the
Paris
Summit
of
October
1972,
submitted
a
report
to
the
governments
on
the
European
Union.
EUbookshop v2