Translation of "Starken interesses" in English

Trotz ihres starken Interesses an Naturgeschichte durfte sie das Gymnasium nicht besuchen.
Despite a strong interest in natural history, she was not allowed to attend grammar school.
WikiMatrix v1

Der zweite Grund für den starken Anstieg des Interesses - ist die Diversifizierung.
The second reason for the sharp rise of interest - is diversification.
ParaCrawl v7.1

Taj Mahal ist ein Botschafter des starken Interesses Shah Jahan in Gebäude und künstlerischen Innovationen.
Taj Mahal is an ambassador of Shah Jahan's strong interest in building and artistic innovations.
ParaCrawl v7.1

Wegen des starken öffentlichen Interesses an der GasTerra-Transaktion war der Fonds am niederländischen Immobilienmarkt sehr visibel.
The fund had a high exposure in the Dutch real estate market due to publicity generated by the GasTerra transaction.
ParaCrawl v7.1

Was neue Kraftwerke anbelangt, wird E.ON wahrscheinlich die Gaskosten für neue Gaskraftwerke seiner Konkurrenten mit dem Ziel erhöhen, diese Rivalen davon abzuschrecken, neue Gaskraftwerke zu bauen und eigene, neue Kraftwerksprojekte zu begünstigen Diese Strategie wäre für E.ON in Anbetracht ihres starken Interesses an einem beträchtlichen Ausbau ihrer Stromerzeugungsleistung in Ungarn attraktiv.
As regards new power plants, E.ON is likely to increase the cost of gas to its competitors’ new gas-fired power plants, with the aim to deter these rivals from building new gas-fired power plants and to favour its own new power plants projects. This strategy would be attractive for E.ON in view of its strong interest in expanding significantly its power generation capacity in Hungary.
DGT v2019

Aus dem, was wir hier gehört haben, können wir jedoch nicht schlussfolgern, dass alle in einer solchen Situation erforderlichen Maßnahmen bereits ergriffen worden sind, wie beispielsweise die Nutzung des starken öffentlichen Interesses an dieser Veranstaltung, um die wirklichen Gründe, die über diese Fußball-WM hinaus bestehen bleiben, auszuräumen.
From what we have heard here, however, we cannot conclude that all the measures required in such a situation have been adopted, including making the most of the high profile of this event to strike at the causes, which remain beyond this football championship.
Europarl v8

Angesichts der großen Aufregung und des starken Interesses an einer transatlantischen Übernahme ist jedoch nicht auszuschließen, dass zumindest einige der Beteiligten etwas mehr als nur einen Zusammenschluss im Hinterkopf hatten.
However, with all the excitement and interest in cross-Atlantic acquisitions, it seems likely that perhaps something more momentous than a mere affiliation was afoot, at least in the minds of some.
Europarl v8

Angesichts des starken Interesses des Parlaments beispielsweise an der Versteppung müssen wir hier in Europa offen unsere Verpflichtung erklären, dass wir uns mit den Ursachen dieses Problems sowohl in Europa als auch weltweit befassen.
In view of the present Parliament's keen interest in desertification, for example, it is important that here in Europe we should openly declare our commitment to dealing with the causes of this problem, both in Europe and around the world.
Europarl v8

Angesichts des starken Interesses der EU an größerer Stabilität in Syrien, die in dessen geografischer Nähe wurzelt, ist es Zeit, dass die europäischen Regierungen eine eindeutige Haltung in Bezug auf Syrien einnehmen.
Given the EU's strong interest in a more stable Syria, rooted in its geographical proximity, it is time for European leaders to take an unequivocal stance on Syria.
News-Commentary v14

Aufgrund seines starken Interesses für die Kunst erhielt er vom König 1775 die Erlaubnis, an die Königliche Akademie, Royal Academy of Arts, zu wechseln.
Hoppner became a chorister at the royal chapel, but, showing strong inclination for art, in 1775 he entered the Royal Academy.
Wikipedia v1.0

Angesichts des starken Interesses des Parlaments an diesem Vorschlag sollte es von Anfang an eng in die Arbeiten zur SPE einbezogen werden.
Given the strong interest of the Parliament in the proposal, it should be closely associated in the work on the SPE from the start.
TildeMODEL v2018

Besondere Aufmerksamkeit wird den Formen der Telearbeit gewidmet, deren Verbreitung noch immer unter den anfänglichen Erwartungen liegt - trotz eines offenbar starken Interesses der Arbeitnehmer.
Special attention is given to forms of teleworking, which is still not as widespread as expected, despite a broadly-based expression of interest on the part of workers.
TildeMODEL v2018

Infolge des starken Interesses sowohl von politischen Entscheidungsträgern als auch von den beteiligten Interessengruppen in Verbindung mit den beachtlichen Anstrengungen, die in den meisten Mitgliedstaaten und auf europäischer Ebene unternommen wurden, sind hier in vielerlei Hinsicht Fortschritte erzielt worden.
Strong interest of policy makers as well as of stakeholders, combined with significant efforts deployed in most Member States and at European level, have led to progress in many respects.
TildeMODEL v2018

Unternehmensregister liefern die zur Erfüllung des starken politischen Interesses an der ländlichen Entwicklung erforderlichen Grundinformationen, nicht nur über die Landwirtschaft, sondern auch über ihre zunehmende Verflechtung mit anderen Tätigkeiten, die nicht von den produktbezogenen Agrarstatistiken erfasst werden.
Business registers provide the basic information that is required to meet a strong policy interest in rural development, not only as regards agriculture but also as regards its increasing combination with other activities not covered by product-based agricultural statistics.
DGT v2019

In Anbetracht ihres starken Interesses an diesem Thema werden für ein gemeinsames Vorgehen auch die EWR-Länder konsultiert werden müssen.
Consultation with the EEA members with the aim of ensuring a common approach will also be necessary, given their strong interest in this issue.
TildeMODEL v2018

Er möchte aufgrund des starken Interesses des Europäischen Metallgewerk­schaftsbundes an den Aktivitäten der CCMI gern als Beobachter am Vorbereitungstreffen der Grup­pe II/Kategorie 2 sowie an der Plenumssitzung der CCMI am 12. April 2012 teilnehmen.
He would like to attend the Group II/Category 2 preparatory meeting and the CCMI plenary meeting on 12 April 2012 as an observer due to the great interest the EMF has in CCMI activities.
TildeMODEL v2018

Programme für grenzübergreifende Kooperation sind in allen Teilen Europas angelaufen, und die Kommission hat einen starken Anstieg des Interesses in den Mitgliedstaaten und in den Nachbarländern festgestellt.
Cross-border co-operation programmes are now operating in every part of Europe and the Commission has observed a huge upsurge in interest in Member States and in neighbouring countries.
TildeMODEL v2018

Trotz des starken Interesses mangelt es erheblich an Gelegenheiten für grenzüberschreitende Freiwilligentätigkeit in Europa, und nationale Strukturen allein (ob von der Zivilgesellschaft oder von staatlichen Stellen ausgerichtet) können die Nachfrage nicht befriedigen.
Despite such interest, there is a serious dearth of opportunities for trans-European volunteering and national schemes (whether civil society or public authorities) alone can not meet this specific demand.
TildeMODEL v2018

Seiner Meinung nach sollten die angrenzenden Dritt­länder, die so genannten neuen Nachbarn, aufgrund ihres starken wirtschaftlichen Interesses für die EU eine finanzielle Unterstützung seitens der Gemeinschaft erhalten.
He thought that bordering third countries (the new neighbours) should receive EU financial support since they were of considerable economic interest to the Community.
TildeMODEL v2018

Mangelnde Qualität des Schienenverkehrs, Preis­senkungen im Straßen­güterverkehr und Preiserhöhungen bei den Bahnen haben trotz starken Interesses der Verlader zur Aufgabe dieses Projekts geführt.
Lack of rail quality, price decreases in competing road modes and price increases by the railways led to the abandonment of this project, despite strong interest from the shippers
TildeMODEL v2018

Das große El-Niño-Ereignis von 1982/83 führte zu einer starken Belebung des Interesses durch die wissenschaftlichen Kreise.
The major 1982–83 El Niño led to an upsurge of interest from the scientific community.
WikiMatrix v1

Franzen studierte Marinearchitektur an der Königlich Technischen Hochschule (KTH) in Stockholm, machte jedoch aufgrund seines starken Interesses an Geschichte keinen Abschluss.
Franzén studied naval architecture at the Royal Institute of Technology (KTH), but instead developed a strong interest for history and never graduated.
WikiMatrix v1

Rund hundert Experten erhielten 1986 in der EG eine Ausbildung, und das Ausbildungsprogramm ist inzwischen wegen des starken chinesischen Interesses an Normen fur Informationstechnologie und Telekommunikation erweitert worden.
Some hundred experts received training in EC countries in 1986, and the training programme has been expanded since then, in view of China's manifest interest in standards in the fields of information technology and telecommunications.
EUbookshop v2

Von den sieben Petitionen zum Thema institutionelle Reformen erscheinen fünf, alle mit dem Titel „Verfassungsentwurf zur Einsetzung einer europäischen Regierung“, als Ausdruck des an diesem Thema bestehenden starken Interesses, das den Zeitraum, in dem sie eingereicht wurden, nämlich 1974-197515, kennzeichnete – einen Zeitraum, in dem nach der ersten Erweiterung Regierungen und Institutionen die Frage nach einer Reform der Institutionen stellen: Am 26. Juni 1975 wird die Kommission den Regierungen auf die Empfehlungen des Pariser Gipfels vom Oktober 1972 hin einen Bericht über die Europäische Union vorlegen.
Of the seven petitions that tackle the topic of institutional reform, five, all entitled Draft constitution establishing a European government, appear to be expressions of the signicant interest in this matter that characterised the period during which they were presented, i.e. between 1974 and 197515. This was a time when the governments and institutions were asking questions about the reform of the latter just after its first enlargement: on 26 June 1975 the Commission, acting on the recommendation of the Paris Summit of October 1972, submitted a report to the governments on the European Union.
EUbookshop v2