Translation of "Stark getroffen" in English
Dies
sind
wir
denjenigen
schuldig,
die
die
Krise
so
stark
getroffen
hat.
We
owed
as
much
to
those
who
had
been
hit
so
hard.
TildeMODEL v2018
Sehr
oft
hat
die
Krise
gerade
die
Ärmsten
besonders
stark
getroffen.
The
poorest
have
very
often
been
the
hardest-hit.
TildeMODEL v2018
Dieser
Sektor
wurde
von
der
Krise
stark
getroffen
und
verfügt
heute
über
Überkapazitäten.
The
sector
is
suffering
the
effects
of
the
crisis
and
is
currently
facing
a
problem
of
overcapacity.
TildeMODEL v2018
Dieser
Sektor
wurde
von
der
Krise
stark
getroffen
und
verfügt
heute
über
Überkapazitäten.
The
sector
is
suffering
the
effects
of
the
crisis
and
is
currently
facing
a
problem
of
overcapacity.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
den
Einzelhandel
im
Allgemeinen
und
Supermärkte
im
Besonderen
stark
getroffen.
This
decrease
severely
affected
the
retail
sector
in
general
and
supermarkets
in
particular.
TildeMODEL v2018
Lettland
wurde
von
der
Sturmkatastrophe
Anfang
letzten
Jahres
besonders
stark
getroffen.
Latvia
was
particularly
hit
by
the
storm
disaster
early
last
year.
TildeMODEL v2018
Estland
wurde
von
der
Sturmkatastrophe
Anfang
letzten
Jahres
besonders
stark
getroffen.
Estonia
was
particularly
hit
by
the
storm
disaster
early
last
year.
TildeMODEL v2018
Die
Konjunkturkrise
hat
die
saarländische
Wirtschaft
besonders
stark
getroffen.
The
economy
of
the
Saarland
has
been
particularly
hard
hit
by
the
economic
crisis.
EUbookshop v2
Außergewöhnlich
große
Regenmengen
haben
große
Teile
von
Wales
und
Südengland
stark
getroffen.
Extraordinary
amounts
of
rainfall
have
affected
large
parts
of
Wales
and
the
South
of
England.
ParaCrawl v7.1
Was
uns
stark
getroffen
hat,
war
deren
Einsicht
in
unser
Unternehmen.
What
hit
us
was
there
insight
into
our
business.
CCAligned v1
Hersteller
von
Präzisionsmaschinen
könnten
vom
Handelsabkommen
zwischen
USA
und
EU
stark
getroffen
werden.
Precision
machinery
manufacturers
could
be
hit
hard
by
a
US-EU
trade
deal.
ParaCrawl v7.1
Von
der
globalen
Wirtschaftskrise
2008
wurde
die
Ukraine
besonders
stark
getroffen.
Ukraine
was
hit
especially
hard
by
the
global
financial
crisis
in
2008.
ParaCrawl v7.1
Verzichte
nicht
auf
Contibets,
wenn
du
stark
getroffen
hast.
Don't
avoid
contibets
if
you've
hit
something
good.
ParaCrawl v7.1
In
den
neuen
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
Krise
die
kleinen
Unternehmen
besonders
stark
getroffen
hat,
The
increase
in
SME
support
was
even
more
marked
in
the
new
Member
States,
where
small
businesses
were
especially
hard
hit.
EUbookshop v2
Sowohl
das
russische
Embargo
als
auch
der
allgemeine
Rückgang
der
Milchpreise
hat
Polen
stark
getroffen.
The
Russian
embargo
and
the
general
decrease
in
milk
prices
have
both
hit
Poland
hard.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
1992
und
1995
wurde
die
MTU
von
den
Turbulenzen
des
Weltmarkts
besonders
stark
getroffen.
Between
1992
and
1995,
MTU
was
hard
hit
by
the
turbulence
rocking
the
global
market.
ParaCrawl v7.1
Die
Hinrichtung
einer
meiner
besten
Freunde,
Glen
McGinnis,
hatte
mich
stark
getroffen.
The
execution
of
one
of
my
best
friends,
Glen
Mc
Ginnis
had
a
profound
affect
on
me.
ParaCrawl v7.1
Was
ich
mit
meinen
eigenen
Augen
in
meinem
Heimatland
sehen
musste,
hat
mich
stark
getroffen!
What
I
have
seen
with
my
own
eyes
this
year
in
my
native
land
has
greatly
wounded
me!
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Menschen
in
Lettland
haben
dies
ganz
deutlich
zu
spüren
bekommen,
beispielsweise
durch
die
Finanzkrise,
die
auch
Ihr
Land,
Herr
Präsident,
stark
getroffen
hat.
Even
the
people
of
Latvia
have
come
to
feel
this
quite
clearly,
for
example
as
a
result
of
the
financial
crisis,
which
has
also
hit
your
country
hard,
Mr
President.
Europarl v8
Es
ist
ein
harter
Schlag
für
einen
Bereich,
der
bereits
durch
die
Liberalisierung
des
Welthandels
stark
getroffen
wurde,
der
sich
auf
Regionen
mit
hoher
Arbeitslosigkeit
und
Armut
sowie
geringer
wirtschaftlicher
Diversifikation
konzentriert,
wie
beispielsweise
einigen
Regionen
in
Nord-
und
Zentralportugal.
It
is
a
serious
blow
for
a
sector
that
has
been
hit
hard
by
the
liberalisation
of
world
trade;
that
is
concentrated
in
regions
with
high
levels
of
unemployment
and
poverty,
and
little
economic
diversification,
such
as
several
regions
in
northern
and
central
Portugal.
Europarl v8
Eine
kleine
Zahl
von
Familien
wurde
hiervon
stark
getroffen,
nicht
genug,
damit
man
dies
zur
Kenntnis
nehmen
würde,
aber
sie
werden
ernste
Konsequenzen
zu
tragen
haben.
A
small
number
of
families
were
deeply
affected
by
it,
not
enough
for
anyone
to
notice,
but
they
will
suffer
serious
consequences.
Europarl v8
Die
Wirtschaftskrise
und
die
Krise
auf
dem
Milchsektor
haben
diese
Regionen
in
Relation
zu
den
meisten
anderen
Ländern
Europas
unverhältnismäßig
stark
getroffen,
daher
verdienen
diese
Regionen
besondere
Aufmerksamkeit.
The
economic
crisis
and
the
crisis
in
the
dairy
sector
have
affected
these
regions
disproportionately
in
relation
to
most
of
the
rest
of
Europe,
and
that
is
why
these
regions
deserve
some
special
attention.
Europarl v8
Meine
Frage
lautet:
Welche
Maßnahmen
schlagen
Sie
gegenwärtig
in
Bezug
auf
den
Haushalt
vor,
um
Ländern
wie
Griechenland
zu
helfen,
die
von
der
Krise
stark
getroffen
wurden?
My
question
is
this:
what
measures
are
you
proposing,
right
now,
in
connection
with
the
budget,
in
order
to
help
countries
which
have
been
hit
by
the
crisis,
such
as
Greece?
Europarl v8
Es
ist
nur
gut,
daß
-
auch
vom
Ausschuß
für
Landwirtschaft
-
darauf
geachtet
wurde,
daß
unsere
Politik
dauerhaft
und
berechenbar
ist,
denn
der
Weltmarkt
hat
inzwischen
wieder
einen
Tiefpunkt
erreicht,
und
der
Wertverlust
des
Pfund
Sterling
hat
auch
die
britischen
Ausgleichsbeihilfen
stark
getroffen.
It
is
good
to
see
care
being
taken,
by
our
Committee
on
Agriculture
amongst
others,
to
ensure
that
our
policy
is
constant
and
reliable,
because
the
world
market
has
again
reached
a
low
point
and
the
fall
in
value
of
the
pound
sterling
has
hit
the
British
per
hectare
premiums
hard.
Europarl v8