Translation of "Stark getroffen" in English

Dies sind wir denjenigen schuldig, die die Krise so stark getroffen hat.
We owed as much to those who had been hit so hard.
TildeMODEL v2018

Sehr oft hat die Krise gerade die Ärmsten besonders stark getroffen.
The poorest have very often been the hardest-hit.
TildeMODEL v2018

Dieser Sektor wurde von der Krise stark getroffen und verfügt heute über Überkapazitäten.
The sector is suffering the effects of the crisis and is currently facing a problem of overcapacity.
TildeMODEL v2018

Dieser Sek­tor wurde von der Krise stark getroffen und verfügt heute über Überkapazitäten.
The sector is suffering the effects of the crisis and is currently facing a problem of overcapacity.
TildeMODEL v2018

Dies hat den Einzelhandel im Allgemeinen und Supermärkte im Besonderen stark getroffen.
This decrease severely affected the retail sector in general and supermarkets in particular.
TildeMODEL v2018

Lettland wurde von der Sturmkatastrophe Anfang letzten Jahres besonders stark getroffen.
Latvia was particularly hit by the storm disaster early last year.
TildeMODEL v2018

Estland wurde von der Sturmkatastrophe Anfang letzten Jahres besonders stark getroffen.
Estonia was particularly hit by the storm disaster early last year.
TildeMODEL v2018

Die Konjunkturkrise hat die saarländische Wirtschaft besonders stark getroffen.
The economy of the Saarland has been parti­cularly hard hit by the economic crisis.
EUbookshop v2

Außergewöhnlich große Regenmengen haben große Teile von Wales und Südengland stark getroffen.
Extraordinary amounts of rainfall have affected large parts of Wales and the South of England.
ParaCrawl v7.1

Was uns stark getroffen hat, war deren Einsicht in unser Unternehmen.
What hit us was there insight into our business.
CCAligned v1

Hersteller von Präzisionsmaschinen könnten vom Handelsabkommen zwischen USA und EU stark getroffen werden.
Precision machinery manufacturers could be hit hard by a US-EU trade deal.
ParaCrawl v7.1

Von der globalen Wirtschaftskrise 2008 wurde die Ukraine besonders stark getroffen.
Ukraine was hit especially hard by the global financial crisis in 2008.
ParaCrawl v7.1

Verzichte nicht auf Contibets, wenn du stark getroffen hast.
Don't avoid contibets if you've hit something good.
ParaCrawl v7.1

In den neuen Mitgliedstaaten, in denen die Krise die kleinen Unternehmen besonders stark getroffen hat,
The increase in SME support was even more marked in the new Member States, where small businesses were especially hard hit.
EUbookshop v2

Sowohl das russische Embargo als auch der allgemeine Rückgang der Milchpreise hat Polen stark getroffen.
The Russian embargo and the general decrease in milk prices have both hit Poland hard.
ParaCrawl v7.1

Zwischen 1992 und 1995 wurde die MTU von den Turbulenzen des Weltmarkts besonders stark getroffen.
Between 1992 and 1995, MTU was hard hit by the turbulence rocking the global market.
ParaCrawl v7.1

Die Hinrichtung einer meiner besten Freunde, Glen McGinnis, hatte mich stark getroffen.
The execution of one of my best friends, Glen Mc Ginnis had a profound affect on me.
ParaCrawl v7.1

Was ich mit meinen eigenen Augen in meinem Heimatland sehen musste, hat mich stark getroffen!
What I have seen with my own eyes this year in my native land has greatly wounded me!
ParaCrawl v7.1

Auch die Menschen in Lettland haben dies ganz deutlich zu spüren bekommen, beispielsweise durch die Finanzkrise, die auch Ihr Land, Herr Präsident, stark getroffen hat.
Even the people of Latvia have come to feel this quite clearly, for example as a result of the financial crisis, which has also hit your country hard, Mr President.
Europarl v8

Es ist ein harter Schlag für einen Bereich, der bereits durch die Liberalisierung des Welthandels stark getroffen wurde, der sich auf Regionen mit hoher Arbeitslosigkeit und Armut sowie geringer wirtschaftlicher Diversifikation konzentriert, wie beispielsweise einigen Regionen in Nord- und Zentralportugal.
It is a serious blow for a sector that has been hit hard by the liberalisation of world trade; that is concentrated in regions with high levels of unemployment and poverty, and little economic diversification, such as several regions in northern and central Portugal.
Europarl v8

Eine kleine Zahl von Familien wurde hiervon stark getroffen, nicht genug, damit man dies zur Kenntnis nehmen würde, aber sie werden ernste Konsequenzen zu tragen haben.
A small number of families were deeply affected by it, not enough for anyone to notice, but they will suffer serious consequences.
Europarl v8

Die Wirtschaftskrise und die Krise auf dem Milchsektor haben diese Regionen in Relation zu den meisten anderen Ländern Europas unverhältnismäßig stark getroffen, daher verdienen diese Regionen besondere Aufmerksamkeit.
The economic crisis and the crisis in the dairy sector have affected these regions disproportionately in relation to most of the rest of Europe, and that is why these regions deserve some special attention.
Europarl v8

Meine Frage lautet: Welche Maßnahmen schlagen Sie gegenwärtig in Bezug auf den Haushalt vor, um Ländern wie Griechenland zu helfen, die von der Krise stark getroffen wurden?
My question is this: what measures are you proposing, right now, in connection with the budget, in order to help countries which have been hit by the crisis, such as Greece?
Europarl v8

Es ist nur gut, daß - auch vom Ausschuß für Landwirtschaft - darauf geachtet wurde, daß unsere Politik dauerhaft und berechenbar ist, denn der Weltmarkt hat inzwischen wieder einen Tiefpunkt erreicht, und der Wertverlust des Pfund Sterling hat auch die britischen Ausgleichsbeihilfen stark getroffen.
It is good to see care being taken, by our Committee on Agriculture amongst others, to ensure that our policy is constant and reliable, because the world market has again reached a low point and the fall in value of the pound sterling has hit the British per hectare premiums hard.
Europarl v8