Translation of "Die stark" in English

Wir müssen erkennen, dass sich die Technologie seitdem stark verändert hat.
We must recognise the real changes that have taken place in technology over that period.
Europarl v8

Diese Reduzierungsziele können nur erreicht werden, wenn die Lebensmittelproduktion stark reduziert wird.
These reduction targets cannot be met without serious diminution in food production.
Europarl v8

Europa benötigt eine Aquakultur, die stark, nachhaltig und qualitativ hochwertig ist.
Europe needs an aquaculture that is strong, sustainable and of a high quality.
Europarl v8

So lautet die Botschaft, für die sich die EU stark machen muss.
That is the message the EU must champion.
Europarl v8

Das widerlegt auch deutlich die sehr stark schöngefärbten Statusberichte der Ahtisaari-Kommission.
It also clearly gives the lie to the very heavily sugar-coated status report of the Ahtisaari Commission.
Europarl v8

Dies wird im Nachhinein bestätigt, denn die Kosten wurden stark unterschätzt.
This view has been confirmed subsequently as the costs were seriously understated.
DGT v2019

Was bedroht eigentlich die Menschen stark in der Europäischen Union?
What do people feel seriously threatened by in the European Union?
Europarl v8

Diese Sichtweise wird durch die stark föderalistischen Tendenzen in den EU-Institutionen noch unterstützt.
This is the view encouraged by the dominant federalist tendency in the EU institutions.
Europarl v8

Die Europäische Zentralbank und die Europäische Kommission haben die Finanzinstitute stark unterstützt.
The European Central Bank and the European Commission have given a lot of support to the financial institutions.
Europarl v8

Und weiter ging es um die stark ermäßigten Sätze.
And then there are the super reduced rates.
Europarl v8

Diese menschliche Tragödie in Gaza hat die ganze Region stark beeinträchtigt.
This human tragedy in Gaza has had a huge impact on the region.
Europarl v8

Einige von Ihnen haben die Europäische Union stark kritisiert.
Some of you have been very critical of the European Union.
Europarl v8

Zweitens wird die Debatte auch stark von den Debatten über Eigenmittel beeinflusst werden.
Secondly, the debate will also be strongly influenced by the debates on own resources.
Europarl v8

Bei einigen Pflanzenarten fiel die Zunahme besonders stark aus.
For some crops, the increase was particularly large.
Europarl v8

Die EU ist stark abhängig von Stromimporten.
The EU is very dependent on imports of energy.
Europarl v8

Das würde die Kommission stark schwächen und allen Beteiligten einen Bärendienst erweisen.
That would emasculate the Commission and do a great disservice to all concerned.
Europarl v8

Die Union ist stark, wenn Solidarität vorhanden ist.
The Union is strong when there is solidarity.
Europarl v8

Es liegt auf der Hand, dass Verletzungen die Wirtschaft stark belasten.
It is clear that injury places a heavy burden on the economy.
Europarl v8

Europa braucht eine Luftfahrtindustrie, die stark ist und Arbeitsplätze schafft.
Europe needs an aerospace industry that is powerful and that generates employment.
Europarl v8

In einigen Ländern wie El Salvador ist die Bevölkerung stark von Nahrungsmitteln abhängig.
In some countries, such as El Salvador, people are heavily dependent on food.
Europarl v8

Damit ließen sich sozioökonomische Folgen abfedern, wenn die Fischereimöglichkeiten stark eingeschränkt sind.
This could be a means of alleviating the socio-economic consequences when severe restrictions are placed on fishing opportunities.
Europarl v8

Ich jedenfalls lehne die stark vereinfachenden und inhumanen Vorschläge von Herrn Hannan ab.
I reject the very simplistic and inhumane proposals from Mr Hannan.
Europarl v8

Auch die Bewohner stark regionalisierter Länder werden besondere Vorteile haben.
The inhabitants of highly regionalised countries will also have special advantages.
Europarl v8