Translation of "Die stark" in English
Wir
müssen
erkennen,
dass
sich
die
Technologie
seitdem
stark
verändert
hat.
We
must
recognise
the
real
changes
that
have
taken
place
in
technology
over
that
period.
Europarl v8
Diese
Reduzierungsziele
können
nur
erreicht
werden,
wenn
die
Lebensmittelproduktion
stark
reduziert
wird.
These
reduction
targets
cannot
be
met
without
serious
diminution
in
food
production.
Europarl v8
Europa
benötigt
eine
Aquakultur,
die
stark,
nachhaltig
und
qualitativ
hochwertig
ist.
Europe
needs
an
aquaculture
that
is
strong,
sustainable
and
of
a
high
quality.
Europarl v8
So
lautet
die
Botschaft,
für
die
sich
die
EU
stark
machen
muss.
That
is
the
message
the
EU
must
champion.
Europarl v8
Das
widerlegt
auch
deutlich
die
sehr
stark
schöngefärbten
Statusberichte
der
Ahtisaari-Kommission.
It
also
clearly
gives
the
lie
to
the
very
heavily
sugar-coated
status
report
of
the
Ahtisaari
Commission.
Europarl v8
Dies
wird
im
Nachhinein
bestätigt,
denn
die
Kosten
wurden
stark
unterschätzt.
This
view
has
been
confirmed
subsequently
as
the
costs
were
seriously
understated.
DGT v2019
Was
bedroht
eigentlich
die
Menschen
stark
in
der
Europäischen
Union?
What
do
people
feel
seriously
threatened
by
in
the
European
Union?
Europarl v8
Diese
Sichtweise
wird
durch
die
stark
föderalistischen
Tendenzen
in
den
EU-Institutionen
noch
unterstützt.
This
is
the
view
encouraged
by
the
dominant
federalist
tendency
in
the
EU
institutions.
Europarl v8
Die
Europäische
Zentralbank
und
die
Europäische
Kommission
haben
die
Finanzinstitute
stark
unterstützt.
The
European
Central
Bank
and
the
European
Commission
have
given
a
lot
of
support
to
the
financial
institutions.
Europarl v8
Und
weiter
ging
es
um
die
stark
ermäßigten
Sätze.
And
then
there
are
the
super
reduced
rates.
Europarl v8
Diese
menschliche
Tragödie
in
Gaza
hat
die
ganze
Region
stark
beeinträchtigt.
This
human
tragedy
in
Gaza
has
had
a
huge
impact
on
the
region.
Europarl v8
Einige
von
Ihnen
haben
die
Europäische
Union
stark
kritisiert.
Some
of
you
have
been
very
critical
of
the
European
Union.
Europarl v8
Zweitens
wird
die
Debatte
auch
stark
von
den
Debatten
über
Eigenmittel
beeinflusst
werden.
Secondly,
the
debate
will
also
be
strongly
influenced
by
the
debates
on
own
resources.
Europarl v8
Bei
einigen
Pflanzenarten
fiel
die
Zunahme
besonders
stark
aus.
For
some
crops,
the
increase
was
particularly
large.
Europarl v8
Die
EU
ist
stark
abhängig
von
Stromimporten.
The
EU
is
very
dependent
on
imports
of
energy.
Europarl v8
Das
würde
die
Kommission
stark
schwächen
und
allen
Beteiligten
einen
Bärendienst
erweisen.
That
would
emasculate
the
Commission
and
do
a
great
disservice
to
all
concerned.
Europarl v8
Die
Union
ist
stark,
wenn
Solidarität
vorhanden
ist.
The
Union
is
strong
when
there
is
solidarity.
Europarl v8
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
Verletzungen
die
Wirtschaft
stark
belasten.
It
is
clear
that
injury
places
a
heavy
burden
on
the
economy.
Europarl v8
Europa
braucht
eine
Luftfahrtindustrie,
die
stark
ist
und
Arbeitsplätze
schafft.
Europe
needs
an
aerospace
industry
that
is
powerful
and
that
generates
employment.
Europarl v8
In
einigen
Ländern
wie
El
Salvador
ist
die
Bevölkerung
stark
von
Nahrungsmitteln
abhängig.
In
some
countries,
such
as
El
Salvador,
people
are
heavily
dependent
on
food.
Europarl v8
Damit
ließen
sich
sozioökonomische
Folgen
abfedern,
wenn
die
Fischereimöglichkeiten
stark
eingeschränkt
sind.
This
could
be
a
means
of
alleviating
the
socio-economic
consequences
when
severe
restrictions
are
placed
on
fishing
opportunities.
Europarl v8
Ich
jedenfalls
lehne
die
stark
vereinfachenden
und
inhumanen
Vorschläge
von
Herrn
Hannan
ab.
I
reject
the
very
simplistic
and
inhumane
proposals
from
Mr
Hannan.
Europarl v8
Auch
die
Bewohner
stark
regionalisierter
Länder
werden
besondere
Vorteile
haben.
The
inhabitants
of
highly
regionalised
countries
will
also
have
special
advantages.
Europarl v8