Translation of "Stark angeschlagen" in English

Die internationale Sicherheitstruppen haben dabei kläglich versagt – ihr Ruf ist nun stark angeschlagen.
The international security forces failed deplorably - their reputation is now damaged.
ParaCrawl v7.1

Der Ruf des liberalen Modells ist inzwischen aufgrund des Anstiegs der Ungleichheit und der Bedrängnis der Mittelschicht im Westen sowie der von der Deregulierung ausgelösten Finanzkrise stark angeschlagen.
The liberal model has become severely tarnished, owing to the rise in inequality and the plight of the middle class in the West, together with the financial crisis that deregulation spawned.
News-Commentary v14

Das Finanzsystem ist aber gerade in den Län- dern, in denen die hohe Auslandsverschuldung vor allem spekulative Entwicklungen im Im- mobiliensektor genährt hat, stark angeschlagen.
The dilemma is that the financial system is hit hard in precisely those coun- tries, where high foreign debt particularly sparked speculative developments in the property sector.
ParaCrawl v7.1

Das Mal zuvor hatten sie mich im Zwangsarbeitslager mit Fesseln und Elektroschocks gefoltert, wodurch meine Gesundheit stark angeschlagen war.
The last time I was tortured in the forced labour camp, they handcuffed me, used electric batons to shock me, and my health was severely damaged.
ParaCrawl v7.1

Der US-Dollar war als Folge einer deutlichen Entwicklung, die direkt entgegen der typischen Tradingynamiken der Referenzwährung ablief, in der letzten Woche stark angeschlagen.
The US Dollar was badly bruised last week in a confounding display that seemed to run directly counter to the benchmark currency’s typical trading dynamics.
ParaCrawl v7.1

Der imperiale Rückzug im Äußeren unterminierte aber auch die sowjetische Zentralmacht im Inneren, die bereits stark angeschlagen war.
The imperial retreat outside the Soviet Union also undermined central power within the Soviet Union, which was already weakened.
ParaCrawl v7.1

Nach der Befreiung wurde das Sportzentrum zu stark angeschlagenen werden.
After the liberation, the sports center was found to be severely battered.
ParaCrawl v7.1

Sollte diese Situation weiter anhalten, besteht die Gefahr, dass das stark angeschlagene Gesundheitswesen Rumäniens in sich zusammenfällt.
If this situation carries on much longer, the health service in Romania, which has been weakened so much, is at risk of disintegrating.
Europarl v8

Die davon am stärksten betroffenen Menschen sind in erster Linie Arbeitnehmer mit geringer Qualifikation in einer wirtschaftlich stark angeschlagenen Region, um die politische Entscheidungsträger besorgt sind.
The people most severely affected by this are the least qualified workers, in a badly depressed region that is giving political decision makers particular cause for concern.
Europarl v8

Allerdings ist diese Regelung nur dann sinnvoll, wenn gewährleistet ist, dass dadurch kein Medizintourismus entsteht und die ohnehin stark angeschlagenen Kassen massiv belastet werden.
However, the regulations will only be useful if they can also guarantee that there will be no health tourism, which would put even more pressure on the already hard-hit health insurance companies.
Europarl v8

Zentraler Punkt der Debatte ist, ob es zu einer Erhöhung der Verbrauchssteuer kommen soll, um das stark angeschlagene Sozialversicherungssystem des Landes erhalten zu können.
The debate is centered on whether to increase the consumption tax in order to sustain the country’s severely strained social security system.
News-Commentary v14

Europa ist auf die Umsetzung der Digitalen Agenda angewiesen, um die wirtschaftliche Erholung voranzutreiben und nachhaltiges, inklusives Wachstum zu erreichen, insbesondere in den wirtschaftlich am stärksten angeschlagenen Regionen der EU.
Europe desperately needs the Digital Agenda strategy to speed-up recovery and deliver sustainable, inclusive growth, especially in the most economically challenged regions of the EU.
TildeMODEL v2018

Europa ist auf die Umsetzung der Digitalen Agenda angewiesen, um die wirtschaftliche Erholung voran­zutreiben und nachhaltiges, inklusives Wachstum zu erreichen, insbesondere in den wirt­schaftlich am stärksten angeschlagenen Regionen der EU.
Europe desperately needs the Digital Agenda strategy to speed-up recovery and deliver sustainable, inclusive growth, especially in the most economically challenged regions of the EU.
TildeMODEL v2018

Abschließend werde ich eine These formulieren, die jene rezenten Vorschläge zum Ausgang (und aufs Korn) nimmt, welche den stark angeschlagenen Universalismus-Begriff mit Hilfe von Neukonzeptionen reanimieren wollen.
Finally, I will formulate a thesis that takes those recent propositions as its starting point and target too, which aim to resuscitate the much-weakened concept of universalism with the help of new conceptions.
ParaCrawl v7.1

In der jüngsten Ausgabe der Comicbuchserie The Walking Dead hat es eine stark angeschlagene Gruppe, die sich ihren Weg durch eine postapokalyptische Welt monströser Gewalt gekämpft und erstorben hat, endlich geschafft, eine kleine, beständige Gemeinde zu gründen – eine gemeinsame Überlebens-Waffe gegen Horden von Zombies.
By the most recent issue of the comic book series The Walking Dead, a battered group of comrades that has fought and died its way through a post-apocalyptic world of monstrous violence has finally managed to form a small permanent community – a collective survival-machine against the hordes of the living dead.
ParaCrawl v7.1

Kippt der Markt wieder, entstehen erneut Verluste, die die ohnehin stark angeschlagenen Milchbetriebe massiv gefährden.
If the market slides again, there will be new losses, posing a massive threat to the already hard hit dairy farms.
ParaCrawl v7.1