Translation of "Standpunkt gegenüber" in English
Wir
haben
es
geschafft,
einen
gemeinsamen
Standpunkt
gegenüber
dem
Rat
einzunehmen.
We
have
managed
to
find
a
common
position
with
regard
to
the
Council.
Europarl v8
Diesbezüglich
muss
die
Europäische
Union
ihren
Standpunkt
dem
Iran
gegenüber
unmissverständlich
klarmachen.
For
let
there
be
no
misunderstanding
with
regard
to
Europe's
position
towards
Iran.
Europarl v8
Der
Gemeinsame
Standpunkt
der
EU
gegenüber
Birma
muss
verstärkt
werden.
The
EU
common
position
on
Burma
must
be
strengthened.
Europarl v8
Artikel
11
wurde
im
Gemeinsamen
Standpunkt
gegenüber
dem
Kommissionsvorschlag
in
einigen
Punkten
geändert.
Article
11
of
the
Common
Position
introduces
certain
changes
as
compared
with
the
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Der
gemeinsame
Standpunkt
enthält
gegenüber
dem
ursprünglichen
Vorschlag
folgende
Änderungen.
In
the
common
position
the
following
points
have
been
introduced
to
the
original
proposal.
TildeMODEL v2018
Der
gemeinsame
Standpunkt
enthält
gegenüber
dem
ursprünglichen
Vorschlag
der
Kommission
zahlreiche
Änderungen.
The
Common
Position
contains
a
significant
number
of
changes
compared
to
the
Commission’s
original
proposal.
TildeMODEL v2018
Der
gemeinsame
Standpunkt
enthält
gegenüber
dem
Kommissionsvorschlag
zwei
Änderungen.
The
common
position
makes
two
amendments
to
the
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behörde
sollte
keinerlei
politischen
Standpunkt
gegenüber
dem
Erdöl-
und
Erdgassektor
vertreten.
The
competent
authority
should
not
adopt
any
political
stance
regarding
the
oil
and
gas
sector.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Artikel
sind
im
gemeinsamen
Standpunkt
gegenüber
dem
geänderten
Kommissionsvorschlag
unverändert.
Those
articles
are
unchanged
in
the
common
position
compared
to
the
Commission
amended
proposal.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
nicht
den
Mut
zu
einem
festen
Standpunkt
gegenüber
Rumänien.
We
haven't
the
courage
to
take
a
stand
against
Romania.
EUbookshop v2
Anfangs
vertrat
der
Gerichtshof
einen
minimalistischen
Standpunkt
gegenüber
Verfahrensfragen
und
Rechtsmitteln.
Initially
the
Court
of
Justice
took
a
minimalist
stance
towards
procedures
and
remedies.
EUbookshop v2
Vertreten
Sie
ihre
Meinung
und
Ihren
Standpunkt
klar
gegenüber
Anderen.
Express
your
opinion
and
your
position
clearly
towards
others.
CCAligned v1
Standpunkt
gegenüber
China
deckt
sich
weitgehend
mit
der
DPP.
Position
regarding
China
basically
same
as
DPP.
ParaCrawl v7.1
Jede
Art
von
Museumsbeleuchtung
kommuniziert
einen
konzeptionellen
Standpunkt
gegenüber
der
Kunst.
Each
method
of
museum
lighting
serves
to
communicate
a
conceptionally
based
approach
to
art.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dieser
Standpunkt
ihnen
gegenüber,
der
in
diesem
Buch
eingenommen
wird.
It
is
the
view
taken
of
them
in
this
book.
ParaCrawl v7.1
Sein
Standpunkt
gegenüber
dem
Militarismus
ist
der
der
Sozialdemokratischen
Partei.
Its
position
on
militarism
is
that
of
the
Social-Democratic
Party.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
diesem
Sinne
sollte
die
EU
einen
deutlichen
Standpunkt
gegenüber
den
USA
vertreten!
The
EU
should
take
a
clear
position
with
regard
to
the
US
on
this
issue.
Europarl v8
Der
Gemeinsame
Standpunkt
enthält
gegenüber
dem
vom
Parlament
in
erster
Lesung
behandelten
Text
68
Änderungen.
There
are
68
changes
in
the
common
position
text
from
that
adopted
by
Parliament
at
first
reading.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
legt
den
Standpunkt
der
Kommission
gegenüber
Vereinbarungen
zwischen
historischen
Fernmeldeunternehmen
in
der
EU
fest.
This
decision
is
important
in
setting
out
the
Commission's
approach
to
operations
between
incumbent
operators
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Frau
SÁNCHEZ
beantwortet
die
ihr
gestellten
allgemeinen
Fragen
und
präzisiert
ihren
Standpunkt
gegenüber
den
Umweltaufsichtsbehörden.
Mrs
Sánchez
replied
to
the
questions
put
to
her
and
clarified
her
position
as
regards
inspection
bodies.
TildeMODEL v2018
Es
ist
deshalb
sehr
wichtig,
daß
das
Europäische
Parlament
einen
einheitlichen
Standpunkt
gegenüber
Japan
einnimmt.
It
seems
to
me
that
that
is
not
the
best
approach
for
this
Parliament
or
this
Community
to
take
over
this
very
important
issue.
EUbookshop v2
Wir
wissen
auch,
welchen
Standpunkt
wir
selbst
gegenüber
der
Vielheit
menschlicher
Anschauungen
einzunehmen
haben.
We
also
know
which
standpoint
we
ourselves
have
to
take
with
respect
to
the
multiplicity
of
human
views.
ParaCrawl v7.1
Der
Redakteur
und
der
Herausgeber
vertreten
einen
neutralen
Standpunkt
gegenüber
dem
Inhalt
der
Zeitschrift.
Editor
and
publisher
adopt
a
neutral
stance
on
the
issues
printed
in
the
journal.
ParaCrawl v7.1
Sein
Standpunkt
gegenüber
dem
Euro
hat
ebenfalls
nicht
gefallen,
vor
allem
im
Westen
des
Kontinents.
His
position
on
the
euro
has
also
displeased,
especially
in
the
west
of
the
continent.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
müßte
dieser
Umstand
auch
dazu
beitragen,
daß
Israel
seinen
Standpunkt
uns
gegenüber
noch
einmal
überdenkt,
nicht
nur
im
Hinblick
auf
die
Einhaltung
der
Vereinbarungen
-
pacta
sunt
servanda
,
da
bin
ich
mit
Kommissar
Marín
einer
Meinung
-
,
sondern
auch,
um
zu
erreichen,
daß
ein
Prozeß,
dem
wir
uns
verpflichtet
fühlen
und
an
dem
wir
Anteil
nehmen,
es
uns
erlaubt,
aktiv
dazu
beizutragen,
daß
der
Frieden
gefestigt
wird.
I
feel
that
this
factor,
too,
ought
to
make
Israel
consider
its
position
vis-à-vis
the
Union,
not
only
in
terms
of
its
complying
with
the
agreements
-
I
concur
with
Commissioner
Marín
that
pacta
sunt
servanda
-
but
also
so
that
any
process
we
are
involved
in
and
are
party
to
enables
us
to
participate
actively
in
the
consolidation
of
peace.
Europarl v8
In
diesem
Fall
ist
nun
der
Bericht
von
Frau
Palacio
zu
befürworten,
bei
dem
es
sich
um
eine
ausgezeichnete
Arbeit
handelt,
auch,
wie
ich
sagen
muß,
auf
rechtlicher
Ebene
-
wir
müssen
ja
schließlich
unseren
Standpunkt
dem
Rat
gegenüber
begründen
-,
und
zwar
an
erster
Stelle
deswegen,
weil
es
darum
geht,
bestehende
Verfahren
einer
historischen
Einrichtung
zu
verbessern,
die
sehr
häufig
dazu
genutzt
wurde,
um
sich
der
Justiz
zu
entziehen.
Well,
in
this
case,
I
think
it
is
important
to
approve
Mrs
Palacio
Vallelersundi's
report
-
and
I
must
say
it
is
excellent,
even
at
the
legal
level
-
but
that
does
not
mean
we
should
not
argue
our
position
against
the
Council.
First
because
it
deals
with
improving
the
existing
procedures
of
a
historic
institution,
which
has
too
often
been
used
to
escape
justice.
Europarl v8
Zwar
bin
ich
mir
darüber
bewußt,
daß
der
Gemeinsame
Standpunkt
eine
Verbesserung
gegenüber
dem
Vorschlag
darstellt,
der
uns
das
letzte
Mal
vorgelegt
wurde,
als
wir
über
die
biotechnologische
Patentierung
debattierten,
aber
ich
befürchte,
daß
hier
auf
ethische
Fragen
keine
zufriedenstellenden
Antworten
gefunden
worden
sind.
While
I
recognize
that
the
common
position
is
an
improvement
on
the
proposal
which
was
put
before
us
the
last
time
we
debated
biotechnology
patenting,
I
am
concerned
that
ethical
questions
have
not
been
entirely
resolved.
Europarl v8