Translation of "Standort europa" in English

Der Standort Europa wird damit eindeutig an Bedeutung gewinnen.
As a result, Europe will become significantly more important as an industrial location.
Europarl v8

Ich halte davon gar nichts, das macht den Standort Europa nur teurer.
I do not think much of this idea at all, as it makes Europe more expensive as an industrial location.
Europarl v8

Das ist für den Standort Europa immens wichtig.
That is of immense importance for Europe as a business location.
Europarl v8

Der Standort Europa soll offener werden, gestärkt werden mit dieser neuen Gesellschaftsform.
This new company model is intended to open up Europe as a business location and make it more attractive.
Europarl v8

Was zeichnet Mallorca und insbesondere Palma als Yacht-Standort in Europa aus?
What distinguishes Mallorca and especially Palma as a yachting location in Europe?
ParaCrawl v7.1

Mit ca. 350 Mitarbeitern ist Scherpenzeel unser größter Standort in Europa.
Scherpenzeel is our biggest location in Europe.
ParaCrawl v7.1

Der Standort Europa hat in dem Bericht einen eigenen Bereich erhalten.
Europe was given its own section in the report.
ParaCrawl v7.1

Wird hier möglicherweise der Kostenfaktor Energie nicht zu hoch bewertet für den Standort Europa?
Is energy, as a cost factor of location in Europe, not perhaps being overpriced here?
Europarl v8

Hat der Standort Europa versagt?
Has Europe failed as an industrial location?
Europarl v8

Denn ansonsten, glaube ich, werden wir dem Standort Europa keinen Gefallen tun.
Without them, I believe that we would be doing Europe no favours as a location for industry.
Europarl v8

In Emmerich am Rhein, Deutschland, hat KLK einen weiteren Standort in Europa.
Currently, KLK Oleo consists of nine companies, six in Malaysia, two in China and one in Europe (situated in Emmerich am Rhein, Germany).
Wikipedia v1.0

Alle Mitglieder bekennen sich zum Standort Europa und zu hohen Standards in der Produktion.
All members are committed to Europe and to high production standards.
ParaCrawl v7.1

Wir sichern eine Transitzeit zwischen 24 und 72 Stunden nach/ von jedem Standort aus Europa.
We guarantee a transit time between 24 and 72 hours to/from any location in Europe
CCAligned v1

Seambox ist ein Produkt von Seamlink entwickelt, dessen Standort in Portugal, Europa, liegt.
Seambox is a product developed by Seamlink, a company based in Portugal, Europe.
ParaCrawl v7.1

Damit ist die Bundesrepublik Deutschland der zweitgrößte FinTech-Standort in Europa und der viertgrößte der Welt.
Germany has the second largest concentration of FinTechs in Europe and the fourth largest in the world.
ParaCrawl v7.1

An jedem Standort in Europa, Asien und der Türkei verfügen wir über Produktions- und Logistikkapazitäten.
We have production and logistics capacities at every location in Europe, Asia and Turkey.
ParaCrawl v7.1

Die Beschlußfassung in der Regierungskonferenz wird den Ausschlag dafür geben, wie Europa tatsächliche Fortschritte macht, und wenn von diesem Standort Europa die Rede ist, finde ich, daß wir namentlich von Ihnen, Herr Kommissionspräsident, stärkere Bemühungen erwarten müssen.
The decisions taken at the IGC will determine whether Europe really makes progress, and when it comes to the subject of Europe as a business location, I think we must look to you, Mr Santer, to make more of an effort.
Europarl v8

Der Standort Europa braucht nicht nur moderne Maschinen der Spitzentechnologie, sondern auch Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die diese bedienen können.
Europe's position requires not only modern high technology machinery but also a workforce capable of operating it.
Europarl v8

Wenn landauf, landab der Standort Europa kaputtgeredet wird, bleiben die Investitionen aus und das Vertrauen der Bürger auf der Strecke!
When all we hear is how Europe is finished as a location for industry, investors look elsewhere and public confidence falters.
Europarl v8

Der Standort Europa insgesamt, und auch der der meisten Mitgliedsländer der Europäischen Union, auch der meines Landes, verbessert sich wieder und wird mit dem Ebro und bestimmten Reformen in der nächsten Zeit noch attraktiver werden.
Europe's overall position, as well as that of most of its Member States - including my own country -, continues to improve and the introduction of the euro and other reforms will soon make the EU an even more attractive proposition.
Europarl v8

Dazu kann man Chile beglückwünschen, aber man sollte auch darüber nachdenken, ob in Europa alles für eine europäische Anlage getan wurde, über die eine europäische Institution entschieden hätte, mit europäischer Finanzierung durch eine Investition von über 1 Mrd. EUR, mit einem Standort in Europa anstatt in Amerika.
This is a time to congratulate Chile, but also to reflect on whether in Europe everything possible was done to have a European installation, decided on by a European institution, with European funding involving an investment of more than EUR 1 billion, located in Europe rather than in the Americas.
Europarl v8

Sollten nicht eher die alternativen und die regenerativen Energietechnologien stärker ausgebaut, vorangetrieben werden, um über diese Art von Innovationen wirklich neue Arbeitsplätze und neue Exportchancen für den Standort Europa zu schaffen?
Should not rather the alternative and regenerative forms of energy technology be developed and encouraged more vigorously, so that such innovations can lead to real new jobs in Europe and new export opportunities for companies based in Europe?
Europarl v8

Den daraus resultierenden Kostenanstieg könnten wir verhindern und somit die Wettbewerbsfähigkeit unserer Betriebe und den Standort Europa unterstützen.
We can prevent the increased costs that this would entail and thus support the competitiveness of our companies and of Europe as a location for business.
Europarl v8

Das Nachsehen haben der Verbraucher und der Standort Europa, wo mit dieser Politik die Vorteile unserer Politik der Liberalisierung der Strommärkte wieder einkassiert werden.
Left standing are the consumer and Europe itself, for this policy undermines all the advantages of our policy of liberalising the electricity markets.
Europarl v8