Translation of "Standort europa" in English
Der
Standort
Europa
wird
damit
eindeutig
an
Bedeutung
gewinnen.
As
a
result,
Europe
will
become
significantly
more
important
as
an
industrial
location.
Europarl v8
Ich
halte
davon
gar
nichts,
das
macht
den
Standort
Europa
nur
teurer.
I
do
not
think
much
of
this
idea
at
all,
as
it
makes
Europe
more
expensive
as
an
industrial
location.
Europarl v8
Das
ist
für
den
Standort
Europa
immens
wichtig.
That
is
of
immense
importance
for
Europe
as
a
business
location.
Europarl v8
Der
Standort
Europa
soll
offener
werden,
gestärkt
werden
mit
dieser
neuen
Gesellschaftsform.
This
new
company
model
is
intended
to
open
up
Europe
as
a
business
location
and
make
it
more
attractive.
Europarl v8
Was
zeichnet
Mallorca
und
insbesondere
Palma
als
Yacht-Standort
in
Europa
aus?
What
distinguishes
Mallorca
and
especially
Palma
as
a
yachting
location
in
Europe?
ParaCrawl v7.1
Mit
ca.
350
Mitarbeitern
ist
Scherpenzeel
unser
größter
Standort
in
Europa.
Scherpenzeel
is
our
biggest
location
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
Standort
Europa
hat
in
dem
Bericht
einen
eigenen
Bereich
erhalten.
Europe
was
given
its
own
section
in
the
report.
ParaCrawl v7.1
Wird
hier
möglicherweise
der
Kostenfaktor
Energie
nicht
zu
hoch
bewertet
für
den
Standort
Europa?
Is
energy,
as
a
cost
factor
of
location
in
Europe,
not
perhaps
being
overpriced
here?
Europarl v8
Hat
der
Standort
Europa
versagt?
Has
Europe
failed
as
an
industrial
location?
Europarl v8
Denn
ansonsten,
glaube
ich,
werden
wir
dem
Standort
Europa
keinen
Gefallen
tun.
Without
them,
I
believe
that
we
would
be
doing
Europe
no
favours
as
a
location
for
industry.
Europarl v8
In
Emmerich
am
Rhein,
Deutschland,
hat
KLK
einen
weiteren
Standort
in
Europa.
Currently,
KLK
Oleo
consists
of
nine
companies,
six
in
Malaysia,
two
in
China
and
one
in
Europe
(situated
in
Emmerich
am
Rhein,
Germany).
Wikipedia v1.0
Alle
Mitglieder
bekennen
sich
zum
Standort
Europa
und
zu
hohen
Standards
in
der
Produktion.
All
members
are
committed
to
Europe
and
to
high
production
standards.
ParaCrawl v7.1
Wir
sichern
eine
Transitzeit
zwischen
24
und
72
Stunden
nach/
von
jedem
Standort
aus
Europa.
We
guarantee
a
transit
time
between
24
and
72
hours
to/from
any
location
in
Europe
CCAligned v1
Seambox
ist
ein
Produkt
von
Seamlink
entwickelt,
dessen
Standort
in
Portugal,
Europa,
liegt.
Seambox
is
a
product
developed
by
Seamlink,
a
company
based
in
Portugal,
Europe.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
die
Bundesrepublik
Deutschland
der
zweitgrößte
FinTech-Standort
in
Europa
und
der
viertgrößte
der
Welt.
Germany
has
the
second
largest
concentration
of
FinTechs
in
Europe
and
the
fourth
largest
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
An
jedem
Standort
in
Europa,
Asien
und
der
Türkei
verfügen
wir
über
Produktions-
und
Logistikkapazitäten.
We
have
production
and
logistics
capacities
at
every
location
in
Europe,
Asia
and
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschlußfassung
in
der
Regierungskonferenz
wird
den
Ausschlag
dafür
geben,
wie
Europa
tatsächliche
Fortschritte
macht,
und
wenn
von
diesem
Standort
Europa
die
Rede
ist,
finde
ich,
daß
wir
namentlich
von
Ihnen,
Herr
Kommissionspräsident,
stärkere
Bemühungen
erwarten
müssen.
The
decisions
taken
at
the
IGC
will
determine
whether
Europe
really
makes
progress,
and
when
it
comes
to
the
subject
of
Europe
as
a
business
location,
I
think
we
must
look
to
you,
Mr
Santer,
to
make
more
of
an
effort.
Europarl v8
Der
Standort
Europa
braucht
nicht
nur
moderne
Maschinen
der
Spitzentechnologie,
sondern
auch
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer,
die
diese
bedienen
können.
Europe's
position
requires
not
only
modern
high
technology
machinery
but
also
a
workforce
capable
of
operating
it.
Europarl v8
Wenn
landauf,
landab
der
Standort
Europa
kaputtgeredet
wird,
bleiben
die
Investitionen
aus
und
das
Vertrauen
der
Bürger
auf
der
Strecke!
When
all
we
hear
is
how
Europe
is
finished
as
a
location
for
industry,
investors
look
elsewhere
and
public
confidence
falters.
Europarl v8
Der
Standort
Europa
insgesamt,
und
auch
der
der
meisten
Mitgliedsländer
der
Europäischen
Union,
auch
der
meines
Landes,
verbessert
sich
wieder
und
wird
mit
dem
Ebro
und
bestimmten
Reformen
in
der
nächsten
Zeit
noch
attraktiver
werden.
Europe's
overall
position,
as
well
as
that
of
most
of
its
Member
States
-
including
my
own
country
-,
continues
to
improve
and
the
introduction
of
the
euro
and
other
reforms
will
soon
make
the
EU
an
even
more
attractive
proposition.
Europarl v8
Dazu
kann
man
Chile
beglückwünschen,
aber
man
sollte
auch
darüber
nachdenken,
ob
in
Europa
alles
für
eine
europäische
Anlage
getan
wurde,
über
die
eine
europäische
Institution
entschieden
hätte,
mit
europäischer
Finanzierung
durch
eine
Investition
von
über
1
Mrd.
EUR,
mit
einem
Standort
in
Europa
anstatt
in
Amerika.
This
is
a
time
to
congratulate
Chile,
but
also
to
reflect
on
whether
in
Europe
everything
possible
was
done
to
have
a
European
installation,
decided
on
by
a
European
institution,
with
European
funding
involving
an
investment
of
more
than
EUR
1
billion,
located
in
Europe
rather
than
in
the
Americas.
Europarl v8
Sollten
nicht
eher
die
alternativen
und
die
regenerativen
Energietechnologien
stärker
ausgebaut,
vorangetrieben
werden,
um
über
diese
Art
von
Innovationen
wirklich
neue
Arbeitsplätze
und
neue
Exportchancen
für
den
Standort
Europa
zu
schaffen?
Should
not
rather
the
alternative
and
regenerative
forms
of
energy
technology
be
developed
and
encouraged
more
vigorously,
so
that
such
innovations
can
lead
to
real
new
jobs
in
Europe
and
new
export
opportunities
for
companies
based
in
Europe?
Europarl v8
Den
daraus
resultierenden
Kostenanstieg
könnten
wir
verhindern
und
somit
die
Wettbewerbsfähigkeit
unserer
Betriebe
und
den
Standort
Europa
unterstützen.
We
can
prevent
the
increased
costs
that
this
would
entail
and
thus
support
the
competitiveness
of
our
companies
and
of
Europe
as
a
location
for
business.
Europarl v8
Das
Nachsehen
haben
der
Verbraucher
und
der
Standort
Europa,
wo
mit
dieser
Politik
die
Vorteile
unserer
Politik
der
Liberalisierung
der
Strommärkte
wieder
einkassiert
werden.
Left
standing
are
the
consumer
and
Europe
itself,
for
this
policy
undermines
all
the
advantages
of
our
policy
of
liberalising
the
electricity
markets.
Europarl v8