Translation of "Stand im zeichen" in English

Der britische Vorsitz stand im Zeichen der feierlichen Eröffnung dieses Prozesses.
The British presidency was very much marked by the formal opening of this process.
Europarl v8

Die unmittelbare Nachkriegszeit stand im Zeichen des Wiederaufbaus.
The immediate post-war period was characterised by reconstruction.
ELRA-W0201 v1

Das Jahr 2001 stand ganz im Zeichen eines starken Exportwachstums.
The year 2001 was marked by strong exports growth.
TildeMODEL v2018

Die makroökonomische Poli­tik stand weitgehend im Zeichen der Finanzkrise.
Macroeconomic policy has to a large extent been driven by the financial crisis.
TildeMODEL v2018

Im Gegensatz zu früheren Jahren stand sie diesmal im Zeichen einer scharfen Konfrontation.
In contrast to earlier years, it was characterised by sharp confrontation.
TildeMODEL v2018

Und ich stand im Park, um Zeichen zu geben.
And I stood in the park giving signals.
TED2013 v1.1

Die Sonne stand im Zeichen der Jungfrau.
The sun was in the sign of Virgo.
OpenSubtitles v2018

Tagung am 6. und 7. Juni 1974 stand im Zeichen der Bildungsfragen.
The Council's 290th meeting, on 6 and 7 June, was devoted to educational matters.
EUbookshop v2

Auch die Saison 2015/16 stand im Zeichen des Neuaufbaus.
The 2015/16 season was one to remember.
WikiMatrix v1

Die Tagung von Santo Domingo stand im Zeichen der Lage in Haiti.
The Santo Domingo meeting was dominated by the situation in Haiti.
EUbookshop v2

Das Jahr 1994 stand im Zeichen der Rückkehr zum Wachstum.
The key feature of 1994 was a return to growth.
EUbookshop v2

Der tierische Sektor stand 1996 ganz im Zeichen der BSE-Krise.
In 1996, the animal sector was dominated by the effects of the BSE crisis.
EUbookshop v2

Das vergangene Jahr stand im Zeichen wichtiger Veränderungen.
The last year has seen important changes.
EUbookshop v2

Das Jahr 1981 stand auch hier im Zeichen der neuen Technologien.
1981 was characterized in this respect also by the introduction of new technology.
EUbookshop v2

Dieses Gipfeltreffen stand ganz im Zeichen der weltweiten Wirtschafts- und Finanzkrise.
The international economic and financial crisis was the key point of this summit.
EUbookshop v2

Die Veranstaltung stand im Zeichen des Breast Cancer Awareness Month.
In the United States, March is colorectal cancer awareness month.
WikiMatrix v1

Der Beginn des Jahres 1999 stand ganz im Zeichen der Liberalisierung der Elektrizitätswirtschaft.
The process of liberalising the internal market in electricity is set to begin early in 1999.
EUbookshop v2

Der Gipfel in Cardiff stand im Zeichen der bevorstehenden deutschen Wahlen.
The theme at the Cardiff Sum mit was the imminent advent of the German elections.
EUbookshop v2

Der Berichtszeitraum stand ganz im Zeichen von Verhandlungen über die Ausarbeitung eines Sozialabkommens.
The period being deal with was marked by the negotiations on the working-out of a social pact.
EUbookshop v2

Das Jahr 1976 stand im Zeichen intensiver Verhandlungen zwischen Industrieländern und Entwicklungsländern.
During 1976 there was intense activity in negotiations between industrialized and developing countries.
EUbookshop v2

Die europäische Nachkriegs-Filmindustrie stand im Zeichen des wirtschaftlichen und kulturellen Nationalismus.
The post-war cinema in Europe has been characterized by economic and cultural nationalism.
EUbookshop v2

Dieses Jahr stand im Zeichen der Staatsschuldenkrise, die den Euroraum bedrohte.
The year was dominated by the sovereign debt crisis affecting the euro area.
EUbookshop v2

Der gesamte Vormittag stand im Zeichen des Verfahrens für die Wahl des Generalsekretärs.
The whole of the morning's proceedings were given over to the procedure for appointing a new secretary­general for the COR.
EUbookshop v2

Das Jahr 2001 stand auch im Zeichen der Weiterführung des Dialoges.
The pursuit of dialogue was also one of the objectives of 2001.
EUbookshop v2