Translation of "Stand im zeichen" in English
Der
britische
Vorsitz
stand
im
Zeichen
der
feierlichen
Eröffnung
dieses
Prozesses.
The
British
presidency
was
very
much
marked
by
the
formal
opening
of
this
process.
Europarl v8
Die
unmittelbare
Nachkriegszeit
stand
im
Zeichen
des
Wiederaufbaus.
The
immediate
post-war
period
was
characterised
by
reconstruction.
ELRA-W0201 v1
Das
Jahr
2001
stand
ganz
im
Zeichen
eines
starken
Exportwachstums.
The
year
2001
was
marked
by
strong
exports
growth.
TildeMODEL v2018
Die
makroökonomische
Politik
stand
weitgehend
im
Zeichen
der
Finanzkrise.
Macroeconomic
policy
has
to
a
large
extent
been
driven
by
the
financial
crisis.
TildeMODEL v2018
Im
Gegensatz
zu
früheren
Jahren
stand
sie
diesmal
im
Zeichen
einer
scharfen
Konfrontation.
In
contrast
to
earlier
years,
it
was
characterised
by
sharp
confrontation.
TildeMODEL v2018
Und
ich
stand
im
Park,
um
Zeichen
zu
geben.
And
I
stood
in
the
park
giving
signals.
TED2013 v1.1
Die
Sonne
stand
im
Zeichen
der
Jungfrau.
The
sun
was
in
the
sign
of
Virgo.
OpenSubtitles v2018
Tagung
am
6.
und
7.
Juni
1974
stand
im
Zeichen
der
Bildungsfragen.
The
Council's
290th
meeting,
on
6
and
7
June,
was
devoted
to
educational
matters.
EUbookshop v2
Auch
die
Saison
2015/16
stand
im
Zeichen
des
Neuaufbaus.
The
2015/16
season
was
one
to
remember.
WikiMatrix v1
Die
Tagung
von
Santo
Domingo
stand
im
Zeichen
der
Lage
in
Haiti.
The
Santo
Domingo
meeting
was
dominated
by
the
situation
in
Haiti.
EUbookshop v2
Das
Jahr
1994
stand
im
Zeichen
der
Rückkehr
zum
Wachstum.
The
key
feature
of
1994
was
a
return
to
growth.
EUbookshop v2
Der
tierische
Sektor
stand
1996
ganz
im
Zeichen
der
BSE-Krise.
In
1996,
the
animal
sector
was
dominated
by
the
effects
of
the
BSE
crisis.
EUbookshop v2
Das
vergangene
Jahr
stand
im
Zeichen
wichtiger
Veränderungen.
The
last
year
has
seen
important
changes.
EUbookshop v2
Das
Jahr
1981
stand
auch
hier
im
Zeichen
der
neuen
Technologien.
1981
was
characterized
in
this
respect
also
by
the
introduction
of
new
technology.
EUbookshop v2
Dieses
Gipfeltreffen
stand
ganz
im
Zeichen
der
weltweiten
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
The
international
economic
and
financial
crisis
was
the
key
point
of
this
summit.
EUbookshop v2
Die
Veranstaltung
stand
im
Zeichen
des
Breast
Cancer
Awareness
Month.
In
the
United
States,
March
is
colorectal
cancer
awareness
month.
WikiMatrix v1
Der
Beginn
des
Jahres
1999
stand
ganz
im
Zeichen
der
Liberalisierung
der
Elektrizitätswirtschaft.
The
process
of
liberalising
the
internal
market
in
electricity
is
set
to
begin
early
in
1999.
EUbookshop v2
Der
Gipfel
in
Cardiff
stand
im
Zeichen
der
bevorstehenden
deutschen
Wahlen.
The
theme
at
the
Cardiff
Sum
mit
was
the
imminent
advent
of
the
German
elections.
EUbookshop v2
Der
Berichtszeitraum
stand
ganz
im
Zeichen
von
Verhandlungen
über
die
Ausarbeitung
eines
Sozialabkommens.
The
period
being
deal
with
was
marked
by
the
negotiations
on
the
working-out
of
a
social
pact.
EUbookshop v2
Das
Jahr
1976
stand
im
Zeichen
intensiver
Verhandlungen
zwischen
Industrieländern
und
Entwicklungsländern.
During
1976
there
was
intense
activity
in
negotiations
between
industrialized
and
developing
countries.
EUbookshop v2
Die
europäische
Nachkriegs-Filmindustrie
stand
im
Zeichen
des
wirtschaftlichen
und
kulturellen
Nationalismus.
The
post-war
cinema
in
Europe
has
been
characterized
by
economic
and
cultural
nationalism.
EUbookshop v2
Dieses
Jahr
stand
im
Zeichen
der
Staatsschuldenkrise,
die
den
Euroraum
bedrohte.
The
year
was
dominated
by
the
sovereign
debt
crisis
affecting
the
euro
area.
EUbookshop v2
Der
gesamte
Vormittag
stand
im
Zeichen
des
Verfahrens
für
die
Wahl
des
Generalsekretärs.
The
whole
of
the
morning's
proceedings
were
given
over
to
the
procedure
for
appointing
a
new
secretarygeneral
for
the
COR.
EUbookshop v2
Das
Jahr
2001
stand
auch
im
Zeichen
der
Weiterführung
des
Dialoges.
The
pursuit
of
dialogue
was
also
one
of
the
objectives
of
2001.
EUbookshop v2