Translation of "Stand der sache" in English
Ich
muss
sagen,
ich
stand
der
Sache
skeptisch
gegenüber.
You
know,
but
I
have
to
say,
the
whole
thing
made
me
a
little
nervous.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
sich
mit
dem
Stand
der
Sache
selbst
genau
bekannt
machen.
He
wanted
to
familiarize
himself
completely
with
the
state
of
affairs.
ParaCrawl v7.1
Dabei
sollen
der
Stand
der
Sache
und
der
Grund
der
Beiladung
angegeben
werden.
The
state
of
the
matter
and
the
reason
for
the
subpoena
should
be
stated
here.
ParaCrawl v7.1
Er
stand
über
der
ganzen
Sache.
He
is
above
the
whole
thing.
ParaCrawl v7.1
Wie
ist
der
neueste
Stand
in
der
Sache,
von
der
wir
nichts
wissen
dürfen?
Um,
hey,
so
what's
the
latest
on
that
thing,
you
know,
that
we're
not
supposed
to
know
about?
OpenSubtitles v2018
Die
Beschwerdeführer
sahen
sich
daher
nicht
imstande,sich
zum
aktuellen
Stand
der
Sache
zuäußern.
Thecomplainants
were
therefore
unable
to
make
further
comments
regarding
the
present
stateof
the
matter.
EUbookshop v2
Tahiti
stellte
sich
sehr
gut
an
und
stand
der
ganzen
Sache
ziemlich
"cool"
gegenüber.
Tahiti
did
very
well
and
was
rather
cool
about
the
whole
thing.
ParaCrawl v7.1
Wir
informieren
die
Klienten
immer
objektiv
über
den
Stand
der
Sache
und
versprechen
nichts
Unmögliches.
We
always
inform
our
clients
objectively
of
the
state
of
matters,
and
we
don’t
promise
the
impossible.
CCAligned v1
Tahiti
stellte
sich
sehr
gut
an
und
stand
der
ganzen
Sache
ziemlich
„cool“
gegenüber.
Tahiti
did
very
well
and
was
rather
cool
about
the
whole
thing.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
war
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
das
einsehbare
Dossier,
das
den
interessierten
Parteien —
einschließlich
dem
CRIA
und
der
CCCMC
sowie
der
Hankook-Gruppe —
zur
Verfügung
stand,
alle
in
der
Sache
relevanten
Informationen
enthielt,
die
der
Untersuchung
zugrunde
lagen.
In
the
same
vein,
because
the
Union
legislator
did
not
provide
for
such
an
exception
in
the
basic
Regulation,
the
Commission
considered
that
the
fact
that
the
lawyers
registered
with
a
European
bar
association
are
subject
to
strict
bar
rules
and
are
potentially
subject
to
sanctions
in
case
of
breach
of
these
rules
does
not
allow
the
Commission
to
grant
access
to
confidential
information
in
breach
of
the
legislation
in
force.
DGT v2019
Im
übrigen
muß
ich
die
Frau
Abgeordnete
darauf
hinweisen,
daß
es
beim
gegenwärtigen
Stand
der
Gemeinschaftsgesetzgebung
Sache
jedes
Mitgliedstaates
ist,
die
Übereinstimmung
des
Weins
mit
den
Gemeinschaftsnormen
zu
überwachen
und
zu
garantieren.
In
their
statement
on
the
matter
of
26
January
1987,
they
reiterated
their
support
for
the
UN
Security
Council
resolutions
which
condemned,
among
other
things,
both
the
initial
actions
which
gave
rise
to
the
conflict
and
its
continuation.
EUbookshop v2
Soweit
unser
Eigentum
durch
Verbindung
oder
Vermischung
erlischt,
überträgt
uns
der
Käufer
bereits
jetzt
die
ihm
zustehenden
Eigentumsrechte
an
dem
neuen
Stand
oder
der
neuen
Sache,
und
zwar
als
Miteigentum
im
Umfang
des
Rechnungswertes
der
Vorbehaltsware.
As
far
as
our
title
expires
by
compounding
or
mixing
the
client
shall
already
now
transfer
to
us
his
industrial
property
right
with
respect
to
the
state
or
new
object,
videlicet
the
co-ownership
to
the
amount
invoiced
for
the
goods
under
reserve.
ParaCrawl v7.1
Als
bedeutendes
Thema
der
Sitzung
des
Gremiums
machte
Endre
Marinovich
mit
dem
gegenwärtigen
Stand
der
Sache
des
neu
zu
schaffenden
Facharchivs
vertraut.
As
a
major
topic
for
the
board's
consideration,
Endre
Marinovich
discussed
the
current
status
of
the
newly
created
specialized
archives.
ParaCrawl v7.1
Die
gleiche
Schadenstheorie
stand
im
Mittelpunkt
der
Sache
Toshiba/Westinghouse30,
in
der
die
Kommission
feststellte,
dass
der
Zusammenschluss
zu
einer
Ausschaltung
des
Wettbewerbs
auf
dem
Markt
für
Kernbrennelemente
führen
könnte.
This
theory
of
harm
was
also
the
focus
in
Toshiba/Westinghouse30,
where
the
Commission
found
that
the
transaction
could
lead
to
a
possible
elimination
of
competition
in
the
market
for
nuclear
fuel
assemblies.
TildeMODEL v2018
Wie
ist
der
Stand
in
Sachen
House?
What's
the
status
on
House?
OpenSubtitles v2018
Der
GENERALSEKRETÄR
gibt
einige
Informationen
über
den
Stand
der
Dinge
in
Sachen
"Umzug".
The
secretary-general
wished
to
report
on
the
progress
in
respect
of
the
ESC
move.
TildeMODEL v2018
Schließlich
geht
der
Zweite
Zwischenberichtkurz
auf
den
Stand
der
Dinge
in
Sachen
Erweiterungsvorbereitung
ein.
New
indicators
on
technological
progressconfirm
that
southern
European
countriesare
lagging
behind
in
terms
of
technologicalinnovation
and
growth
in
the
knowledgeeconomy.
EUbookshop v2
Der
Tag
beginnt
mit
einer
kurzen
Einführung
zum
Stand
der
Dinge
in
Sachen
Digital
Signage.
The
day
starts
with
a
short
introduction
on
the
current
state
of
digital
signage.
ParaCrawl v7.1
Der
Stand
der
Dinge
in
Sachen
Mensch-Roboter-Kollaboration
gehört
zu
den
Schwerpunktthemen
der
weltweit
wichtigsten
Industriemesse.
The
latest
in
human-robot
collaboration
is
one
of
the
central
features
of
the
world's
leading
trade
show
for
industrial
technology.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
stand
der
Erfahrungsaustausch
in
Sachen
Arburg
Kunststoff-Freiformen
(AKF)
mit
dem
Freeformer.
The
focus
was
on
the
exchange
of
experience
in
the
field
of
Arburg
Plastic
Freeforming
(APF)
with
the
Freeformer.
ParaCrawl v7.1
Wir
berieten
zudem
erneut
ausführlich
zum
Stand
der
Sach-
und
Rechtslage
im
Ermittlungsverfahren
gegen
Carsten
Kengeter.
Once
again,
we
discussed
the
prevailing
facts
and
legal
situation
regarding
the
investigation
concerning
Carsten
Kengeter,
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
wir
haben
den
Kommissar
gehört,
der
uns
anhand
einer
Fülle
von
Details
über
den
letzten
Stand
der
Dinge
in
Sachen
BSE-Überwachung
unterrichtet
hat,
wobei
Hauptgesichtspunkt
die
Gewährleistung
der
Gesundheit
der
Verbraucher
war
-
ein
Gesichtspunkt,
den
wir
teilen
-,
und
er
hat
uns
über
die
verschiedenen
Pläne
für
die
Ausrottung
der
Seuche,
die
Überwachung
der
Produkte
und
Nebenprodukte
aus
möglicherweise
mit
BSE
infizierten
Rindern,
die
Vernichtung
der
Tierkadaver,
Sterilisierung
der
aus
ihnen
hergestellten
Produkte,
Überwachung
der
Herstellung
und
die
Inspektion
und
das
Follow-up
in
situ
berichtet.
Mr
President,
we
have
just
heard
the
Commissioner
who
has
just
given
us
with
a
wealth
of
details
the
latest
news
about
control
of
BSE
with
the
basic
criterion
of
safeguarding
consumers'
health
-
a
criterion
with
which
we
agree
-and
has
told
us
of
the
various
plans
for
eradication
of
the
disease,
control
of
beef
products
and
derivatives
from
cattle
possibly
infected
with
BSE,
such
as
the
destruction
of
the
carcasses,
sterilization
of
such
products,
monitoring
at
the
stage
of
manufacture
and
inspection
and
a
follow-up
on
the
spot.
Europarl v8
Außerdem
erbringt
die
Studie
eine
Analyse
des
Stands
der
Technik
in
Sache
geräusch
arme
Fahrbahndecken
und
ihr
Potenzial
hinsichtlich
der
Lärmreduzierung.
Additionally,
the
study
will
provide
an
analysis
of
the
state-of-the-art
in
terms
of
low-noise
road
surfaces
and
their
noise
emission
reduction
potential.
EUbookshop v2
Diese
erste
Nummer
des
Magazins
vermittelt
ein
Bild
vom
aktuellen
Stand
der
Dinge
in
Sachen
Umsetzung
von
Achse
4
und
gibt
das
Startsignal
für
den
Austausch
von
Ideen
und
Perspektiven
für
die
Zukunft.
The
recent
Green
Paper
on
the
Reform
of
the
Common
Fisheries
Policy
presents
a
very
attractive
vision
of
fisheries
areas
in
the
year
2020:
sustainable
marine
and
fishing
resources,
high
quality
and
healthy
food,
a
globally
competitive
industrial
sector
offering
high
quality
jobs,
and
a
dynamic
small
scale
fleet
selling
directly
to
the
increasing
numbers
of
people
seeking
a
better
quality
of
life
in
Europe’s
coastal
areas.
EUbookshop v2
Am
7.
Mai
berief
Präsident
Barroso
das
Kollegium
ein,
um
den
Stand
der
Dinge
in
Sachen
genetisch
veränderter
Organismen
(GVO)
zu
erörtern
und
zukünftige
Maßnahmen
auf
diesem
Gebiet
zu
besprechen.
President
Barroso,
on
7
May,
convened
a
discussion
within
the
College
of
Commissioners
to
reect
on
the
state
of
play
regarding
genetically
modied
organisms
(GMOs)
and
to
map
out
future
actions
in
this
field.
EUbookshop v2
Einerseits
im
laufenden
Betrieb
erhebtich
billiger
als
das
reine
Chlorungsverfahren,
sind
unter
Vermeidung
der
vergleichsweise
immensen
Erstellungsaufwendungen
und
der
hohen
Betriebskosten
der
konventionellen
Ozonanwendung
nun
gemäß
der
Erfindung
auch
die
Vorteile
der
Ozonung
ohne
im
Vergleich
zum
Stand
der
Technik
nennenswerte
Sach-und
Energieaufwand
nutzbar.
The
present
invention
which
is
considerably
less
expensive
in
continuous
operation
than
the
pure
chlorine
process
and
eliminates
the
comparatively
immense
installation
costs
and
high
operating
costs
of
the
conventional
ozone
process,
uses
the
advantages
of
ozonizing
without
significant
equipment
and
energy
expenses
comparable
with
the
prior
art.
EuroPat v2
Die
Macht
in
der
Welt
war
den
U.S.A.
und
der
Sowjetunion
zugefallen,
und
beide
standen
damals
der
Sache
des
Zionismus
sehr
wohlwollend
gegenüber.
All
world
power
had
fallen
to
the
U.S.
and
the
Soviet
Union,
both
of
which
were
most
friendly
to
the
Zionist
cause
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
In
ausgesuchten
und
exzellent
betreuten
Forschungsprojekten
werden
die
Robocademy
Teilnehmer
den
Stand
der
Technik
in
Sachen
robuster,
verlässlicher
und
autonomer
Systeme
vorantreiben.
In
well-defined
and
well-tutored
PhD
research
projects,
the
Robocademy
fellows
will
push
the
state-of-the-art
in
the
area
of
robust,
reliable
and
autonomous
underwater
robots.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
BAU
2017
trifft
sich
der
Ingenieur
zum
Networking
und
informiert
sich
über
den
Stand
der
Technik
in
Sachen
Brandschutz.
The
engineer
will
attend
BAU
2017
to
network
and
gather
information
about
the
state-of-the-art
in
fire-protection
technology.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
im
Jahr
2013
entstandene
Büroanbau
mit
17
zusätzlichen
Büroräumen,
5
Sitzungsräumen,
einer
grosszügigen
Cafeteria
und
einem
zweiten
Academy-Schulungszentrum
entspricht
dem
Stand
der
Technik
in
Sachen
Energieeffizienz.
The
office
extension,
built
in
2013
with
17
additional
offices,
5
conference
rooms,
a
generous
cafeteria
and
a
second
Academy
training
centre
also
complies
with
the
latest
technology
in
terms
of
energy
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
Treffens
"von
Experten
für
Experten"
stand
der
Erfahrungsaustausch
in
Sachen
additiver
Fertigung.
The
main
focus
of
the
meeting
"from
experts
for
experts"
was
the
sharing
of
experiences
regarding
additive
manufacturing.
ParaCrawl v7.1