Translation of "Stand der sache" in English

Ich muss sagen, ich stand der Sache skeptisch gegenüber.
You know, but I have to say, the whole thing made me a little nervous.
OpenSubtitles v2018

Er wollte sich mit dem Stand der Sache selbst genau bekannt machen.
He wanted to familiarize himself completely with the state of affairs.
ParaCrawl v7.1

Dabei sollen der Stand der Sache und der Grund der Beiladung angegeben werden.
The state of the matter and the reason for the subpoena should be stated here.
ParaCrawl v7.1

Er stand über der ganzen Sache.
He is above the whole thing.
ParaCrawl v7.1

Wie ist der neueste Stand in der Sache, von der wir nichts wissen dürfen?
Um, hey, so what's the latest on that thing, you know, that we're not supposed to know about?
OpenSubtitles v2018

Die Beschwerdeführer sahen sich daher nicht imstande,sich zum aktuellen Stand der Sache zuäußern.
Thecomplainants were therefore unable to make further comments regarding the present stateof the matter.
EUbookshop v2

Tahiti stellte sich sehr gut an und stand der ganzen Sache ziemlich "cool" gegenüber.
Tahiti did very well and was rather cool about the whole thing.
ParaCrawl v7.1

Wir informieren die Klienten immer objektiv über den Stand der Sache und versprechen nichts Unmögliches.
We always inform our clients objectively of the state of matters, and we don’t promise the impossible.
CCAligned v1

Tahiti stellte sich sehr gut an und stand der ganzen Sache ziemlich „cool“ gegenüber.
Tahiti did very well and was rather cool about the whole thing.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren war die Kommission der Ansicht, dass das einsehbare Dossier, das den interessierten Parteien — einschließlich dem CRIA und der CCCMC sowie der Hankook-Gruppe — zur Verfügung stand, alle in der Sache relevanten Informationen enthielt, die der Untersuchung zugrunde lagen.
In the same vein, because the Union legislator did not provide for such an exception in the basic Regulation, the Commission considered that the fact that the lawyers registered with a European bar association are subject to strict bar rules and are potentially subject to sanctions in case of breach of these rules does not allow the Commission to grant access to confidential information in breach of the legislation in force.
DGT v2019

Im übrigen muß ich die Frau Abgeordnete darauf hinweisen, daß es beim gegenwärtigen Stand der Gemeinschaftsgesetzgebung Sache jedes Mitgliedstaates ist, die Übereinstimmung des Weins mit den Gemeinschaftsnormen zu überwachen und zu garantieren.
In their statement on the matter of 26 January 1987, they reiterated their support for the UN Security Council resolutions which condemned, among other things, both the initial actions which gave rise to the conflict and its continuation.
EUbookshop v2

Soweit unser Eigentum durch Verbindung oder Vermischung erlischt, überträgt uns der Käufer bereits jetzt die ihm zustehenden Eigentumsrechte an dem neuen Stand oder der neuen Sache, und zwar als Miteigentum im Umfang des Rechnungswertes der Vorbehaltsware.
As far as our title expires by compounding or mixing the client shall already now transfer to us his industrial property right with respect to the state or new object, videlicet the co-ownership to the amount invoiced for the goods under reserve.
ParaCrawl v7.1

Als bedeutendes Thema der Sitzung des Gremiums machte Endre Marinovich mit dem gegenwärtigen Stand der Sache des neu zu schaffenden Facharchivs vertraut.
As a major topic for the board's consideration, Endre Marinovich discussed the current status of the newly created specialized archives.
ParaCrawl v7.1

Die gleiche Schadenstheorie stand im Mittelpunkt der Sache Toshiba/Westinghouse30, in der die Kommission feststellte, dass der Zusammenschluss zu einer Ausschaltung des Wettbewerbs auf dem Markt für Kernbrennelemente führen könnte.
This theory of harm was also the focus in Toshiba/Westinghouse30, where the Commission found that the transaction could lead to a possible elimination of competition in the market for nuclear fuel assemblies.
TildeMODEL v2018

Wie ist der Stand in Sachen House?
What's the status on House?
OpenSubtitles v2018

Der GENERALSEKRETÄR gibt einige Informationen über den Stand der Dinge in Sachen "Umzug".
The secretary-general wished to report on the progress in respect of the ESC move.
TildeMODEL v2018

Schließlich geht der Zweite Zwischenberichtkurz auf den Stand der Dinge in Sachen Erweiterungsvorbereitung ein.
New indicators on technological progressconfirm that southern European countriesare lagging behind in terms of technologicalinnovation and growth in the knowledgeeconomy.
EUbookshop v2

Der Tag beginnt mit einer kurzen Einführung zum Stand der Dinge in Sachen Digital Signage.
The day starts with a short introduction on the current state of digital signage.
ParaCrawl v7.1

Der Stand der Dinge in Sachen Mensch-Roboter-Kollaboration gehört zu den Schwerpunktthemen der weltweit wichtigsten Industriemesse.
The latest in human-robot collaboration is one of the central features of the world's leading trade show for industrial technology.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt stand der Erfahrungsaustausch in Sachen Arburg Kunststoff-Freiformen (AKF) mit dem Freeformer.
The focus was on the exchange of experience in the field of Arburg Plastic Freeforming (APF) with the Freeformer.
ParaCrawl v7.1

Wir berieten zudem erneut ausführlich zum Stand der Sach- und Rechtslage im Ermittlungsverfahren gegen Carsten Kengeter.
Once again, we discussed the prevailing facts and legal situation regarding the investigation concerning Carsten Kengeter, in detail.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, wir haben den Kommissar gehört, der uns anhand einer Fülle von Details über den letzten Stand der Dinge in Sachen BSE-Überwachung unterrichtet hat, wobei Hauptgesichtspunkt die Gewährleistung der Gesundheit der Verbraucher war - ein Gesichtspunkt, den wir teilen -, und er hat uns über die verschiedenen Pläne für die Ausrottung der Seuche, die Überwachung der Produkte und Nebenprodukte aus möglicherweise mit BSE infizierten Rindern, die Vernichtung der Tierkadaver, Sterilisierung der aus ihnen hergestellten Produkte, Überwachung der Herstellung und die Inspektion und das Follow-up in situ berichtet.
Mr President, we have just heard the Commissioner who has just given us with a wealth of details the latest news about control of BSE with the basic criterion of safeguarding consumers' health - a criterion with which we agree -and has told us of the various plans for eradication of the disease, control of beef products and derivatives from cattle possibly infected with BSE, such as the destruction of the carcasses, sterilization of such products, monitoring at the stage of manufacture and inspection and a follow-up on the spot.
Europarl v8

Außerdem erbringt die Studie eine Analyse des Stands der Technik in Sache geräusch arme Fahrbahndecken und ihr Potenzial hinsichtlich der Lärmreduzierung.
Additionally, the study will provide an analysis of the state-of-the-art in terms of low-noise road surfaces and their noise emission reduction potential.
EUbookshop v2

Diese erste Nummer des Magazins vermittelt ein Bild vom aktuellen Stand der Dinge in Sachen Umsetzung von Achse 4 und gibt das Startsignal für den Austausch von Ideen und Perspektiven für die Zukunft.
The recent Green Paper on the Reform of the Common Fisheries Policy presents a very attractive vision of fisheries areas in the year 2020: sustainable marine and fishing resources, high quality and healthy food, a globally competitive industrial sector offering high quality jobs, and a dynamic small scale fleet selling directly to the increasing numbers of people seeking a better quality of life in Europe’s coastal areas.
EUbookshop v2

Am 7. Mai berief Präsident Barroso das Kollegium ein, um den Stand der Dinge in Sachen genetisch veränderter Organismen (GVO) zu erörtern und zukünftige Maßnahmen auf diesem Gebiet zu besprechen.
President Barroso, on 7 May, convened a discussion within the College of Commissioners to reect on the state of play regarding genetically modied organisms (GMOs) and to map out future actions in this field.
EUbookshop v2

Einerseits im laufenden Betrieb erhebtich billiger als das reine Chlorungsverfahren, sind unter Vermeidung der vergleichsweise immensen Erstellungsaufwendungen und der hohen Betriebskosten der konventionellen Ozonanwendung nun gemäß der Erfindung auch die Vorteile der Ozonung ohne im Vergleich zum Stand der Technik nennenswerte Sach-und Energieaufwand nutzbar.
The present invention which is considerably less expensive in continuous operation than the pure chlorine process and eliminates the comparatively immense installation costs and high operating costs of the conventional ozone process, uses the advantages of ozonizing without significant equipment and energy expenses comparable with the prior art.
EuroPat v2

Die Macht in der Welt war den U.S.A. und der Sowjetunion zugefallen, und beide standen damals der Sache des Zionismus sehr wohlwollend gegenüber.
All world power had fallen to the U.S. and the Soviet Union, both of which were most friendly to the Zionist cause at the time.
ParaCrawl v7.1

In ausgesuchten und exzellent betreuten Forschungsprojekten werden die Robocademy Teilnehmer den Stand der Technik in Sachen robuster, verlässlicher und autonomer Systeme vorantreiben.
In well-defined and well-tutored PhD research projects, the Robocademy fellows will push the state-of-the-art in the area of robust, reliable and autonomous underwater robots.
ParaCrawl v7.1

Auf der BAU 2017 trifft sich der Ingenieur zum Networking und informiert sich über den Stand der Technik in Sachen Brandschutz.
The engineer will attend BAU 2017 to network and gather information about the state-of-the-art in fire-protection technology.
ParaCrawl v7.1

Auch der im Jahr 2013 entstandene Büroanbau mit 17 zusätzlichen Büroräumen, 5 Sitzungsräumen, einer grosszügigen Cafeteria und einem zweiten Academy-Schulungszentrum entspricht dem Stand der Technik in Sachen Energieeffizienz.
The office extension, built in 2013 with 17 additional offices, 5 conference rooms, a generous cafeteria and a second Academy training centre also complies with the latest technology in terms of energy efficiency.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt des Treffens "von Experten für Experten" stand der Erfahrungsaustausch in Sachen additiver Fertigung.
The main focus of the meeting "from experts for experts" was the sharing of experiences regarding additive manufacturing.
ParaCrawl v7.1