Translation of "Stand der gespräche" in English
Wie
ist
der
Stand
der
Gespräche
in
Wien
heute?
The
agreement
con
cluded
in
Stockholm
in
September
also
includes
a
number
of
restrictions,
of
course.
EUbookshop v2
Auch
die
politische
Zusammenarbeit
stand
im
Fokus
der
Gespräche.
Political
cooperation
was
also
high
on
the
agenda.
ParaCrawl v7.1
Ferner
liegt
den
Planungen
der
derzeitige
Stand
der
Gespräche
mit
den
Zulassungsbehörden
zugrunde.
Plans
are
also
based
on
the
current
status
of
discussions
with
regulatory
authorities.
ParaCrawl v7.1
Sie
äußerten
sich
zum
derzeitigen
Stand
der
Gespräche
und
zu
den
nächsten
Schritten
und
beantworteten
Fragen.
They
set
out
their
view
on
the
current
status
of
the
talks
and
next
steps,
and
answered
questions.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
die
Gewährleistung
der
Meinungsfreiheit
im
digitalen
Raum
stand
im
Mittelpunkt
der
Gespräche
in
Haifa.
The
talks
in
Haifa
focused
in
particular
on
ensuring
freedom
of
expression
in
the
digital
space.
Â
ParaCrawl v7.1
Ferner
liegt
den
Kostenplanungen
der
derzeitige
Stand
der
Gespräche
mit
der
Zulassungsbehörde
FDA
zu
Grunde.
Expense
forecasts
are
also
based
on
the
current
status
of
discussions
with
the
FDA.
ParaCrawl v7.1
Überall
dort,
wo
die
Zuständigkeit
meiner
Kollegin
Georgieva
direkt
angesprochen
wurde,
werden
wir
uns
erlauben,
Ihnen
schriftliche
Antworten
zu
geben,
etwa
bei
der
Frage,
wie
nun
der
Stand
der
Gespräche
und
Verhandlungen
mit
Russland
in
der
Frage
der
Information
und
des
Monitoring
ist.
Wherever
a
direct
appeal
has
been
made
to
the
competence
of
my
colleague,
Mrs
Georgieva,
we
will
provide
you
with
written
answers,
for
example,
with
regard
to
the
status
of
talks
and
negotiations
with
Russia
on
the
question
of
information
and
monitoring.
Europarl v8
Zu
den
verbleibenden
acht
Ländern
gehört
die
Bundesrepublik
Deutschland,
wo
die
Situation
nach
dem
derzeitigen
Stand
der
Gespräche
so
gut
wie
geklärt
ist.
Of
the
remaining
eight
countries,
the
situation
of
the
Federal
Republic
of
Germany
has
been
more
or
less
finalised
in
the
discussions
which
we
are
having.
Europarl v8
Und
wenn
man
dann
für
jedes
einzelne
Dossier
den
Stand
der
Gespräche
mit
unseren
amerikanischen
Partnern
prüft,
müssen
wir
auch
über
Vorgänge
sprechen,
die
möglicherweise
nicht
Bestandteil
des
transatlantischen
Dialogs
im
Rahmen
des
Rates
sind,
zu
dessen
Einleitung
Sie
beigetragen
haben.
When
you
look
at
the
status
of
discussions
with
our
US
counterparts
on
dossier
after
dossier,
we
are
also
entitled
to
talk
about
dossiers
that
are
perhaps
not
part
of
the
transatlantic
dialogue
in
the
Council
which
you
helped
to
establish.
Europarl v8
Damit
wird
dem
Ersuchen
des
Parlaments
entsprochen,
über
den
Stand
der
Gespräche,
die
in
der
UNESCO
zu
dieser
Frage
geführt
werden,
regelmäßig
unterrichtet
zu
werden.
This
follows
Parliament’s
request
to
be
kept
informed
of
the
discussions
on
this
issue
within
the
ambit
of
Unesco.
Europarl v8
Wie
versprochen,
wird
in
sechs
Monaten
eine
Überprüfung
der
Gebühren
stattfinden,
um
deren
Entwicklung
und
den
Stand
der
Gespräche
mit
den
nationalen
Regulierungsstellen
in
dieser
Frage
festzustellen.
As
promised,
there
will
be
a
price
review
within
six
months
to
see
what
the
trend
is
and
where
talks
with
national
regulators
are
up
to
in
the
matter.
Europarl v8
Zum
jetzigen
Stand
der
Gespräche
mit
der
Haushaltsbehörde
werden
die
dafür
erforderlichen
Finanzmittel
sowohl
dem
Rat
als
auch
dem
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
gewährt,
nicht
aber
der
Kommission.
At
the
present
stage
in
the
discussions
with
the
budgetary
authority,
the
necessary
financial
resources
were
granted
to
both
the
Council
and
the
European
Economic
and
Social
Committee,
but
not
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Verhandlungen
wie
diese
sind
eine
Herausforderung,
aber
es
ist
an
der
Zeit,
den
Stand
der
bisherigen
Gespräche
aus
einem
neuen
Blickwinkel
zu
betrachten.
"Negotiations
such
as
these
are
challenging
but
the
moment
is
right
to
take
a
fresh
look
at
the
state
of
discussions
so
far.
TildeMODEL v2018
Obenan
auf
der
Tagesordnung
steht
der
derzeitige
Stand
der
Gespräche
mit
Israel
über
den
endgültigen
Status
der
Gebiete.
The
current
state
of
the
final
status
talks
with
Israel
will
feature
prominently
on
the
agenda.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
Kenntnis
von
den
Informationen
und
Kommentaren
des
Mitglieds
der
Kommission
FISCHLER
zum
Stand
der
WTO-Gespräche
über
Agrarfragen
sowie
von
den
Bemerkungen,
die
von
allen
Delegationen
zu
diesem
Dossier
vorgetragen
wurden.
The
Council
took
note
of
the
information
and
comments
provided
by
Commissioner
FISCHLER
on
the
state
of
play
concerning
the
WTO
talks
in
agriculture
and
of
the
observations
made
by
all
delegations
on
this
matter.
TildeMODEL v2018
Auf
Antrag
der
Kommission
erörterten
die
Minister
während
des
Essens
den
Stand
der
laufenden
informellen
Gespräche
zwischen
Vorsitz,
Kommission
und
Europäischem
Parlament
über
die
Richtlinienentwürfe
zur
Beschleunigung
der
Liberalisierung
des
Strom-
und
des
Gasmarkts
der
Gemeinschaft.
At
the
request
of
the
Commission,
Ministers
reviewed
at
lunch
the
state
of
ongoing
informal
discussions
between
the
Presidency,
the
Commission
and
the
European
Parliament
on
the
draft
directives
aimed
at
accelerating
the
liberalisation
of
the
Community's
electricity
and
gas
markets.
TildeMODEL v2018
Am
25.
Oktober
1973
unterbreitete
die
Kommission
dem
Rat
ein
Memorandum
über
den
Stand
der
Gespräche
mit
Spanien,
in
der
die
Kommission
ihre
Vorstellungen
über
den
weiteren
Verlauf
der
Verhandlungen
darlegt.
On
25
October
1973
the
Commission
submitted
for
adoption
a
memorandum
to
the
Council
on
the
stage
reached
in
talks
with
Spain
to
assess
how
the
negotiations
are
to
continue.
EUbookshop v2
Der
kanadische
Vorschlag
zum
Abschluß
eines
Handelsabkommens
stand
im
Mittelpunkt
der
Gespräche,
die
der
kanadische
Premierminister
mit
Präsident
Ortoli,
Sir
Christopher
Soames
und
weiteren
Mitgliedern
der
Kommission
geführt
hat.
The
Canadian
proposal
for
a
trade
agreement
formed
the
centrepiece
of
the
talks
which
the
Canadian
Prime
Minister
had
with
President
Ortoli,
Sir
Christopher
Soames
and
other
Members
of
the
Commission.
EUbookshop v2
Dieses
Thema
stand
im
Mittelpunkt
der
Gespräche,
die
Präsident
Ortoli
anläßlich
seines
offiziellen
Besuchs
in
Athen
vom
6.
bis
8.
Mai
1975
geführt
hat.
This
subject
was
at
the
centre
of
the
talks
President
Ortoli
had
during
his
official
visit
to
Athens
from
6
to
8
May.
EUbookshop v2
Die
Rolle
der
nationalen
Parlamente
stand
im
Mittelpunkt
der
Gespräche,
die
der
österreichische
Nationalratspräsident
Heinz
Fischer
mit
seinen
Kollegen
aus
Belgien
und
Italien
sowie
einem
französischen
Abgeordneten
mit
Parlamentspräsident
José
Maria
GilRobles
führte.
The
status
quo
is
not
sustainable
in
the
medium
to
long
term".
The
room
for
manoeuvre
for
the
whole
of
the
international
community
including
the
EU
and
the
United
States
is
extremely
limited,
especially
in
such
issues
as
trying
to
persuade
Israel
to
withdraw
troops
from
the
West
Bank.
EUbookshop v2
Wie
im
Falle
Maltas
hat
die
Kommission
den
Rat
über
den
Stand
der
Gespräche
mit
den
zypriotischen
Behörden
regelmäßig
unterrichtet.
This
concerns
a
proposal
for
an
appropriate
protocol
with
Malta
to
help
implement
reforms
and
smooth
the
economic
transition.
EUbookshop v2
Der
Vorsitzende
berichtet
über
den
Stand
der
Gespräche
bezüglich
der
neuen
Vereinbarung
über
die
Verwaltungszusammenarbeit
zwischen
dem
AdR
und
dem
EWSA.
The
chairman
reported
on
the
state
of
play
of
the
negotiations
concerning
the
new
EESC-CoR
administrative
cooperation
agreement.
TildeMODEL v2018
Sowohl
der
Vermittler
als
auch
das
Versicherungsunternehmen
müssen
jederzeit
über
den
Stand
der
Gespräche
und
aufgetretene
Probleme
informiert
sein.
The
agent
and
the
insurance
company
have
to
know
the
exact
status
of
the
process
at
all
times
and
must
be
aware
of
any
problems
which
may
have
arisen.
ParaCrawl v7.1
Die
deutschen
und
französischen
Außenminister
werden
ihre
Partner
über
den
Stand
der
Gespräche
im
Normandie-Format
(Deutschland,
Frankreich,
Russland
und
Ukraine)
informieren
und
dabei
die
Bedeutung
unterstreichen,
die
eine
Beschleunigung
der
Umsetzung
der
Reformen,
die
die
Europäische
Union
erwartet,
für
die
Ukraine
hat.
The
French
and
German
foreign
ministers
will
inform
their
partners
of
the
status
of
the
negotiations
in
the
Normandy
format
(comprising
Germany,
France,
Russia
and
Ukraine)
and
will
underscore
the
need
for
Ukraine
to
accelerate
the
implementation
of
the
reforms
expected
by
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Ferner
wird
der
Stand
der
Gespräche
über
die
Rolle
der
EIB
beim
nächsten
mehrjährigen
Finanzrahmen
der
EU
für
die
Zeit
nach
2020
zusammengefasst.
A
summary
of
the
on-going
discussion
of
the
EIB’s
role
in
the
European
Commission’s
next
Multi-Annual
Financial
Framework
of
the
EU
for
the
years
after
2020
is
also
given.
ParaCrawl v7.1
Die
Präsidentschaft
wird
die
Minister
über
den
Stand
der
Gespräche
und
die
noch
offenen
zentralen
Fragen
in
Verbindung
mit
der
Etablierung
eines
einheitlichen
Aufsichtsmechanismus
für
Kreditanstalten
in
der
Eurozone
und
in
anderen
EU
Mitgliedsstaaten,
welche
sich
an
diesem
beteiligen
wollen
informieren.
The
Presidency
will
brief
Ministers
on
the
state
of
play
and
key
open
issues
related
to
the
establishment
of
a
Single
Supervisory
Mechanism
for
credit
institutions
in
the
eurozone
and
in
other
EU
member
states
choosing
to
participate.
ParaCrawl v7.1