Translation of "Stand der gespräche" in English

Wie ist der Stand der Gespräche in Wien heute?
The agreement con cluded in Stockholm in September also includes a number of restrictions, of course.
EUbookshop v2

Auch die politische Zusammenarbeit stand im Fokus der Gespräche.
Political cooperation was also high on the agenda.
ParaCrawl v7.1

Ferner liegt den Planungen der derzeitige Stand der Gespräche mit den Zulassungsbehörden zugrunde.
Plans are also based on the current status of discussions with regulatory authorities.
ParaCrawl v7.1

Sie äußerten sich zum derzeitigen Stand der Gespräche und zu den nächsten Schritten und beantworteten Fragen.
They set out their view on the current status of the talks and next steps, and answered questions.
TildeMODEL v2018

Insbesondere die Gewährleistung der Meinungsfreiheit im digitalen Raum stand im Mittelpunkt der Gespräche in Haifa.
The talks in Haifa focused in particular on ensuring freedom of expression in the digital space. Â
ParaCrawl v7.1

Ferner liegt den Kostenplanungen der derzeitige Stand der Gespräche mit der Zulassungsbehörde FDA zu Grunde.
Expense forecasts are also based on the current status of discussions with the FDA.
ParaCrawl v7.1

Überall dort, wo die Zuständigkeit meiner Kollegin Georgieva direkt angesprochen wurde, werden wir uns erlauben, Ihnen schriftliche Antworten zu geben, etwa bei der Frage, wie nun der Stand der Gespräche und Verhandlungen mit Russland in der Frage der Information und des Monitoring ist.
Wherever a direct appeal has been made to the competence of my colleague, Mrs Georgieva, we will provide you with written answers, for example, with regard to the status of talks and negotiations with Russia on the question of information and monitoring.
Europarl v8

Zu den verbleibenden acht Ländern gehört die Bundesrepublik Deutschland, wo die Situation nach dem derzeitigen Stand der Gespräche so gut wie geklärt ist.
Of the remaining eight countries, the situation of the Federal Republic of Germany has been more or less finalised in the discussions which we are having.
Europarl v8

Und wenn man dann für jedes einzelne Dossier den Stand der Gespräche mit unseren amerikanischen Partnern prüft, müssen wir auch über Vorgänge sprechen, die möglicherweise nicht Bestandteil des transatlantischen Dialogs im Rahmen des Rates sind, zu dessen Einleitung Sie beigetragen haben.
When you look at the status of discussions with our US counterparts on dossier after dossier, we are also entitled to talk about dossiers that are perhaps not part of the transatlantic dialogue in the Council which you helped to establish.
Europarl v8

Damit wird dem Ersuchen des Parlaments entsprochen, über den Stand der Gespräche, die in der UNESCO zu dieser Frage geführt werden, regelmäßig unterrichtet zu werden.
This follows Parliament’s request to be kept informed of the discussions on this issue within the ambit of Unesco.
Europarl v8

Wie versprochen, wird in sechs Monaten eine Überprüfung der Gebühren stattfinden, um deren Entwicklung und den Stand der Gespräche mit den nationalen Regulierungsstellen in dieser Frage festzustellen.
As promised, there will be a price review within six months to see what the trend is and where talks with national regulators are up to in the matter.
Europarl v8

Zum jetzigen Stand der Gespräche mit der Haushaltsbehörde werden die dafür erforderlichen Finanzmittel sowohl dem Rat als auch dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss gewährt, nicht aber der Kommission.
At the present stage in the discussions with the budgetary authority, the necessary financial resources were granted to both the Council and the European Economic and Social Committee, but not to the Commission.
TildeMODEL v2018

Verhandlungen wie diese sind eine Herausforderung, aber es ist an der Zeit, den Stand der bisherigen Gespräche aus einem neuen Blickwinkel zu betrachten.
"Negotiations such as these are challenging but the moment is right to take a fresh look at the state of discussions so far.
TildeMODEL v2018

Obenan auf der Tagesordnung steht der derzeitige Stand der Gespräche mit Israel über den endgültigen Status der Gebiete.
The current state of the final status talks with Israel will feature prominently on the agenda.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm Kenntnis von den Informationen und Kommentaren des Mitglieds der Kommission FISCHLER zum Stand der WTO-Gespräche über Agrarfragen sowie von den Bemerkungen, die von allen Delegationen zu diesem Dossier vorgetragen wurden.
The Council took note of the information and comments provided by Commissioner FISCHLER on the state of play concerning the WTO talks in agriculture and of the observations made by all delegations on this matter.
TildeMODEL v2018

Auf Antrag der Kommission erörterten die Minister während des Essens den Stand der laufenden informellen Gespräche zwischen Vorsitz, Kommission und Europäischem Parlament über die Richtlinienentwürfe zur Beschleunigung der Liberalisierung des Strom- und des Gasmarkts der Gemeinschaft.
At the request of the Commission, Ministers reviewed at lunch the state of ongoing informal discussions between the Presidency, the Commission and the European Parliament on the draft directives aimed at accelerating the liberalisation of the Community's electricity and gas markets.
TildeMODEL v2018

Am 25. Oktober 1973 unterbreitete die Kommission dem Rat ein Memorandum über den Stand der Gespräche mit Spanien, in der die Kommission ihre Vorstellungen über den weiteren Verlauf der Verhandlungen darlegt.
On 25 October 1973 the Commission submitted for adoption a memorandum to the Council on the stage reached in talks with Spain to assess how the negotiations are to continue.
EUbookshop v2

Der kanadische Vorschlag zum Abschluß eines Handelsabkommens stand im Mittelpunkt der Gespräche, die der kanadische Premierminister mit Präsident Ortoli, Sir Christopher Soames und weiteren Mitgliedern der Kommission geführt hat.
The Canadian proposal for a trade agreement formed the centrepiece of the talks which the Canadian Prime Minister had with President Ortoli, Sir Christopher Soames and other Members of the Commission.
EUbookshop v2

Dieses Thema stand im Mittelpunkt der Gespräche, die Präsident Ortoli anläßlich seines offiziellen Besuchs in Athen vom 6. bis 8. Mai 1975 geführt hat.
This subject was at the centre of the talks President Ortoli had during his official visit to Athens from 6 to 8 May.
EUbookshop v2

Die Rolle der nationalen Parlamente stand im Mittelpunkt der Gespräche, die der österreichische Nationalrats­präsident Heinz Fischer mit seinen Kollegen aus Belgien und Italien so­wie einem französischen Abgeord­neten mit Parlamentspräsident José Maria Gil­Robles führte.
The status quo is not sustainable in the medium to long term". The room for manoeuvre for the whole of the international community including the EU and the United States is extremely limited, especially in such issues as trying to persuade Israel to withdraw troops from the West Bank.
EUbookshop v2

Wie im Falle Maltas hat die Kommission den Rat über den Stand der Gespräche mit den zypriotischen Behörden regelmäßig unterrichtet.
This concerns a proposal for an appropriate protocol with Malta to help implement reforms and smooth the economic transition.
EUbookshop v2

Der Vorsitzende berichtet über den Stand der Gespräche bezüglich der neuen Vereinbarung über die Verwaltungszusammenarbeit zwischen dem AdR und dem EWSA.
The chairman reported on the state of play of the negotiations concerning the new EESC-CoR administrative cooperation agreement.
TildeMODEL v2018

Sowohl der Vermittler als auch das Versicherungsunternehmen müssen jederzeit über den Stand der Gespräche und aufgetretene Probleme informiert sein.
The agent and the insurance company have to know the exact status of the process at all times and must be aware of any problems which may have arisen.
ParaCrawl v7.1

Die deutschen und französischen Außenminister werden ihre Partner über den Stand der Gespräche im Normandie-Format (Deutschland, Frankreich, Russland und Ukraine) informieren und dabei die Bedeutung unterstreichen, die eine Beschleunigung der Umsetzung der Reformen, die die Europäische Union erwartet, für die Ukraine hat.
The French and German foreign ministers will inform their partners of the status of the negotiations in the Normandy format (comprising Germany, France, Russia and Ukraine) and will underscore the need for Ukraine to accelerate the implementation of the reforms expected by the EU.
ParaCrawl v7.1

Ferner wird der Stand der Gespräche über die Rolle der EIB beim nächsten mehrjährigen Finanzrahmen der EU für die Zeit nach 2020 zusammengefasst.
A summary of the on-going discussion of the EIB’s role in the European Commission’s next Multi-Annual Financial Framework of the EU for the years after 2020 is also given.
ParaCrawl v7.1

Die Präsidentschaft wird die Minister über den Stand der Gespräche und die noch offenen zentralen Fragen in Verbindung mit der Etablierung eines einheitlichen Aufsichtsmechanismus für Kreditanstalten in der Eurozone und in anderen EU Mitgliedsstaaten, welche sich an diesem beteiligen wollen informieren.
The Presidency will brief Ministers on the state of play and key open issues related to the establishment of a Single Supervisory Mechanism for credit institutions in the eurozone and in other EU member states choosing to participate.
ParaCrawl v7.1