Translation of "Stand der erkenntnisse" in English
Wie
ist
der
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse?
What
is
the
scientific
state
of
play?
TildeMODEL v2018
Der
neueste
Stand
der
Erkenntnisse
im
Bereich
der
Parodontologie
zeigt
sich
wie
folgt:
The
latest
state
of
the
findings
in
the
field
of
periodontics
is
as
follows:
CCAligned v1
Hierdurch
soll
das
GWB
an
den
Stand
der
ökonomischen
Erkenntnisse
angepasst
werden.
This
amendment
serves
to
bring
the
GWB
into
line
with
the
economic
findings.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
werden
wir
unsere
Zielsetzungen
auch
entsprechend
dem
neuesten
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
anpassen.
Of
course,
we
also
aim
to
match
our
ambitions
based
on
scientific
findings.
Europarl v8
Die
Studie
reflektiert
den
neuesten
Stand
der
Erkenntnisse
auf
dem
Gebiet
von
Nahrungsmittelallergien
und
Unverträglichkeiten.
Proceedings
of
the
European
workshop
on
environmental
technologies,
held
in
Copenhagen
in
November
1996,
have
recently
been
published.
EUbookshop v2
In
Gewebekulturen
ist
das
Hepatitis
A-Virus
nach
dem
derzeitigen
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
nicht
züchtbar.
According
to
the
present
state
of
scientific
knowledge,
the
hepatitis
A-virus
cannot
be
cultivated
in
tissue
cultures.
EuroPat v2
Die
im
gesetzlichen
Auftrag
erstellte
Richtlinie
stellt
den
Stand
der
Erkenntnisse
der
medizinischen
Wissenschaft
fest.
The
corresponding
guideline,
issued
under
a
legal
mandate,
reports
on
the
state
of
relevant
medical
scientific
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorschriften
müssen
dem
jeweiligen
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
entsprechen
und
sind
laufend
an
diesen
anzupassen.
The
regulations
must
comply
with
the
prevailing
standard
of
scientific
knowledge
and
are
to
be
continually
adjusted
to
it.
ParaCrawl v7.1
Die
zwei
bzw.
drei
Studien,
die
Sie
erwähnten,
waren
jedoch
genau
der
Grund,
weshalb
wir
den
EEVC
nochmals
gebeten
haben,
sie
in
seine
eigenen
Studien
mit
einzubeziehen,
damit
wir
auf
dem
neuesten
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
sind.
But
the
two
or
three
studies
you
mentioned
were
exactly
the
reason
why
we
have
asked
the
EEVC
again
to
incorporate
them
into
their
own
studies
so
that
we
are
at
the
level
of
the
latest
scientific
findings.
Europarl v8
Aus
den
obigen
Ausführungen,
den
Einschränkungen
der
vorhandenen
Daten
und
dem
aktuellen
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
folgt,
dass
der
Ausschuss
gegenwärtig
keine
allgemeinen
Empfehlungen
für
Akzeptanzkriterien
in
Bezug
auf
die
klinische
Bedeutung
pharmakokinetischer
Wechselwirkungen
mit
Alkohol
abgeben
kann.
From
all
the
above
mentioned
considerations,
including
the
limitations
of
the
existing
data
and
the
current
status
of
scientific
knowledge,
it
follows
that
general
recommendations
for
acceptance
criteria
to
be
applied
in
relation
to
the
clinical
significance
of
pharmacokinetic
interactions
with
alcohol
can
not
be
determined
by
the
Committee
at
this
time.
ELRC_2682 v1
Daher
ist
nach
dem
gegenwärtigen
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
die
Übertragung
auf
ungeimpfte
Tiere
als
unschädlich
anzusehen.
Therefore,
spread
to
unvaccinated
birds,
in
the
present
state
of
knowledge,
can
be
considered
as
safe.
ELRC_2682 v1
Nach
dem
neuesten
Stand
der
technisch-wissenschaftlichen
Erkenntnisse
weisen
bestimmte
Hafersorten
(Avena
sativa)
der
Form
»Nackthafer"
eine
gewisse
Futtereignung
auf.
Whereas,
according
to
present
scientific
and
technical
knowledge,
it
appears
that
certain
varieties
of
oat
(Avena
sativa)
of
the
'naked
oat'
type
have
a
potential
value
as
fodder;
JRC-Acquis v3.0
Solche
organisatorischen
Verfahren
sollten
es
ermöglichen,
die
Koordinierung
der
Maßnahmen
zu
verbessern
und
die
wirksamsten
Lösungen
nach
dem
neuesten
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
zu
ermitteln.
These
organisational
procedures
should
make
it
possible
to
improve
coordination
of
effort
and
to
determine
the
most
effective
measures
on
the
basis
of
the
best
scientific
information.
JRC-Acquis v3.0
Die
verbotenen
Schädlingsbekämpfungsmittel
sollten
in
Säuglingsanfangsnahrung
und
Folgenahrung
durch
Analyseverfahren,
die
dem
aktuellen
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
entsprechen,
nicht
nachweisbar
sein.
The
prohibited
pesticides
should
not
be
detectable
in
infant
formulae
and
follow-on
formulae
by
state
of
the
art
analytical
methods.
JRC-Acquis v3.0
Zellen,
Gewebe
oder
Produkte
menschlichen
Ursprungs
sind
geeignet,
die
Jakob-Creutzfeld-Krankheit,
die
spongiforme
Enzephalitis
beim
Menschen
sowie
bestimmte
Viruserkrankungen
zu
übertragen,
so
daß
beim
derzeitigen
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
ihre
Verwendung
in
kosmetischen
Mitteln
zu
untersagen
ist.
Whereas
cells,
tissues
or
products
of
human
origin
are
liable
to
transmit
the
Creutzfelt-Jakob
disease,
human
spongiform
encephalopathy,
and
certain
virus
diseases;
whereas
it
is
therefore
necessary,
given
the
current
state
of
scientific
knowledge,
to
prohibit
their
use
in
cosmetic
products;
JRC-Acquis v3.0
Die
verbotenen
Schädlingsbekämpfungsmittel
sollten
in
Getreidebeikost
und
anderer
Beikost
durch
Analyseverfahren,
die
dem
aktuellen
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
entsprechen,
nicht
nachweisbar
sein.
The
prohibited
pesticides
should
not
be
detectable
in
processed
cereal-based
foods
and
baby
foods
by
state
of
the
art
analytical
methods.
JRC-Acquis v3.0
Als
die
Seuchen
ausbrachen,
trugen
diese
Empfehlungen
nicht
dem
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
hinsichtlich
der
Testmethoden
Rechnung,
die
eine
Unterscheidung
zwischen
geimpften
und
infizierten
Tieren
ermöglichen.
When
the
crisis
broke,
these
recommendations
did
not
take
account
of
the
state
of
scientific
knowledge
regarding
trial
methods
enabling
a
distinction
to
be
drawn
between
vaccinated
and
infected
animals.
TildeMODEL v2018
Dennoch
überzeugen
die
Argumente
der
Kommission
für
die
Notwendigkeit
einer
Überarbeitung
der
Richtlinie
EWG/80/778,
um
nämlich
einige
Mängel
abzustellen
und
die
Richtlinie
an
den
neuesten
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
und
der
verfügbaren
Technologien
anzupassen.
The
Commission
nevertheless
makes
a
convincing
case
for
revising
Directive
80/778/EEC
in
order
to
remedy
certain
shortcomings
and
bring
the
Directive
into
line
with
the
latest
scientific
knowledge
and
technologies.
TildeMODEL v2018
Das
oben
genannte
„Netzkoordinierungssekretariat
des
Programms
zur
Verhütung
von
Verletzungen“
war
sehr
hilfreich
bei
der
Überwachung
der
laufenden
Tätigkeiten,
aber
auch
bei
der
Anpassung
z.B.
von
Definitionen,
Kodifizierung,
Klassifizierung
und
Verfahren
an
den
neuesten
Stand
der
Erkenntnisse.
The
above
mentioned
‘Injury
Prevention
Programme
Network
Co-ordinating
Secretariat’
was
very
helpful
to
monitor
ongoing
activities,
but
also
to
adjust
e.g.
definitions,
codification,
classification
and
methods
according
to
the
most
recent
findings.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sind
die
Bürger
im
Allgemeinen
nicht
ausreichend
über
Wissenschaft
und
Technik
informiert,
d.h.
über
den
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse,
über
Möglichkeiten
und
Risiken
wissenschaftlicher
Forschung,
über
Arbeitsweise
und
Funktionsbedingungen
von
Wissenschaft
und
Forschung,
sowie
über
jene
Chancen
und
Risiken,
die
von
den
auf
der
Basis
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
entwickelten
Techniken
ausgehen.
However,
the
public
is
generally
not
well
enough
informed
about
science
and
technology,
i.e.
about
latest
scientific
findings,
the
opportunities
and
risks
of
scientific
research,
the
working
methods
and
operational
conditions
of
science
and
research
and
the
chances
and
risks
of
technologies
developed
from
scientific
findings.
TildeMODEL v2018
Die
verschiedenen
gemäß
dem
Anhang
zulässigen
Ausnahmen
deuten
auf
einige
der
Probleme
bei
der
Durchführung
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
beim
derzeitigen
Stand
der
Erkenntnisse
hin.
The
various
derogations
permitted
according
to
the
Annex
indicate
some
of
the
problems
in
applying
the
proposed
measures
in
the
present
state
of
knowledge.
TildeMODEL v2018
Ein
Aktionsplan
muß
zunächst
vom
gegenwärtigen
Stand
der
Erkenntnisse
und
der
hiernach
möglich
erscheinenden
technologischen
Entwicklung
ausgehen,
wenn
er
realistisch
sein
soll.
To
be
realistic,
an
action
plan
must,
in
the
first
instance,
proceed
on
the
basis
of
current
knowledge
and
likely
technological
developments.
TildeMODEL v2018
Forschungs-
und
Entwicklungsprogramme,
die
natürlich
durch
den
jeweiligen
Stand
der
Erkenntnisse
gestützt
werden
müssen,
sollten
die
jetzt
dringend
erforderlichen
umweltpolitischen
Aktionen
nicht
verzögern.
Research
and
development
programmes,
which
should
be
based
on
the
most
up-to-date
research
findings
in
each
area,
should
not
be
allowed
to
cause
delays
in
the
implementation
of
urgently
needed
environmental
action.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Bereich
der
technologischen
Entwicklung
ist
einerseits
eine
präventive
Kontrolle
und
andererseits
eine
Anpassung
an
den
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
unter
Beibehaltung
des
hohen
Sicherheitsniveaus
für
Mensch
und
Umwelt
erforderlich.
"In
this
field
of
technological
development
the
following
is
necessary:
on
the
one
hand,
preventive
checks
and,
on
the
other,
adaptation
to
new
scientific
knowledge,
while
maintaining
high
safety
levels
for
both
man
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
muss
deutlich
darlegen,
welche
Fortschritte
im
Vergleich
zum
Stand
der
Erkenntnisse
im
jeweiligen
Bereich
das
Projekt
erzielen
soll,
und
dafür
sorgen,
dass
weder
unangemessene
Doppelarbeiten
noch
Überschneidungen,
in
Teilen
oder
im
Ganzen,
mit
auf
europäischer
und
internationaler
Ebene
bereits
durchgeführten
Projekten
und
Tätigkeiten
erfolgen.
Applicants
must
clearly
identify
the
progress
the
project
intends
to
accomplish
within
the
field
in
relation
with
the
state
of
the
art
and
ensure
that
there
will
be
neither
inappropriate
duplication
nor
overlap,
whether
partial
or
total,
between
projects
and
activities
already
carried
out
at
European
and
international
level;
DGT v2019
Die
Kommission
kann
die
Wissenschaftlichen
Ausschüsse
bei
dringendem
Bedarf
ferner
um
Schnellgutachten
zum
Stand
der
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
über
spezifische
Risiken
bitten.
The
Commission
may
also
request
the
Scientific
Committees
to
provide
rapid
advice
on
the
state
of
scientific
knowledge
concerning
specific
risks
in
case
of
urgent
needs.
DGT v2019