Translation of "Staatseigene unternehmen" in English
Die
Mehrheit
der
Aktien
an
CenterTelekom
hält
das
staatseigene,
russische
Unternehmen
Svyazinvest.
A
majority
of
Centertelecom's
stock
was
held
by
the
Svyazinvest
Holding
Company
(50.69%
of
voting
shares).
Wikipedia v1.0
Staatseigene
Unternehmen
werden
gezwungen
sein,
einen
größeren
Anteil
ihrer
Gewinne
zu
verteilen.
State-owned
enterprises
will
be
forced
to
distribute
more
of
their
profits.
News-Commentary v14
Auch
nicht
börsennotierte
Finanzinstitute
und
staatseigene
Unternehmen
müssen
die
K-IFRS
anwenden.
Unlisted
financial
institutions
and
state-owned
companies
are
also
required
to
apply
K-IFRS.
DGT v2019
B.
alle
Dienstleistungen
–
und
zahlreiche
staatseigene
Unternehmen
von
der
Unternehmenssteuer
befreit.
Nevertheless,
there
are
many
economic
activities
by
public
bodies
–
including
all
services
–
and
many
publicly
owned
companies
that
remain
exempted.
TildeMODEL v2018
Bis
2003
hieß
das
staatseigene
Unternehmen
noch
Railways
Product
Certification
Center.
Until
2003
the
state-owned
enterprise
was
named
Railways
Product
Certification
Center.
WikiMatrix v1
Gleiches
gilt
für
den
Erwerb
einer
Kontrolle
durch
Einzelpersonen
oder
durch
staatseigene
Unternehmen.
The
same
can
be
said
about
the
acquisition
ofcontrol
by
individual
persons
or
by
stateowned
companies.
EUbookshop v2
Staatseigene
Unternehmen
haben
als
Brutkästen
für
technische
Fähigkeiten
und
Führungstalent
gedient.
State-owned
enterprises
have
acted
as
incubators
for
technical
skills
and
managerial
talent.
News-Commentary v14
Zuhause
hält
das
ehemals
staatseigene
Unternehmen
eine
große
Nähe
zur
Regierung.
At
home,
the
once
state-owned
company
enjoys
a
close
relationship
with
the
government.
CCAligned v1
Viele
staatseigene
Unternehmen
öffnen
sich
zwischen
8:00
und
16:00
Uhr.
Many
state-owned
businesses
open
between
8:00
-
16:00.
ParaCrawl v7.1
Die
kleinste
Gruppe
bilden
staatseigene
Unternehmen,
von
welchen
es
28
gibt.
The
least
numerous
is
the
group
of
state-owned
enterprises
-
28.
ParaCrawl v7.1
Kranke
staatseigene
Unternehmen
zu
sanieren
ist
nur
der
Anfang.
Fixing
sick
state-owned
enterprises
is
only
the
starting
point.
ParaCrawl v7.1
Dies
deutet
darauf
hin,
dass
staatseigene
Unternehmen
leichter
Darlehen
erhielten
als
privatwirtschaftliche
Unternehmen.
Next
to
the
profitability,
other
financial
ratios
were
considered
in
order
to
draw
conclusions
on
the
financial
soundness
of
the
companies,
as
described
in
recitals
(226)
to
(228)
below.
DGT v2019
Durch
diese
Anforderung
würde
sich
die
Zahl
der
geeigneten
Käufer
auf
ausschließlich
staatseigene
Unternehmen
begrenzen.
This
requirement
limited
the
number
of
suitable
purchasers
to
fully
State-owned
companies
only.
DGT v2019
Das
gleiche
gilt
in
bezug
auf
den
Erwerb
der
Kontrolle
durch
Einzelpersonen
oder
durch
staatseigene
Unternehmen.
The
same
can
be
said
about
the
acquisition
of
control
by
individual
persons
or
by
State-owned
companies.
EUbookshop v2
Wie
im
damaligen
Italien
werden
die
Schlüsselmärkte
durch
staatseigene
Unternehmen
oder
ihre
Tochtergesellschaften
dominiert.
State-owned
enterprises,
or
their
subsidiaries,
dominate
key
markets,
as
in
interwar
Italy.
News-Commentary v14
Aber
in
der
Volksrepublik
China
können
staatseigene
Unternehmen
nur
durch
Regierungsanordnung
den
Bankrott
erklären.
But
in
the
People’s
Republic
of
China,
state-owned
enterprises
can
only
go
bankrupt
by
government
decree.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
müssen
laut
gesonderten
Erlassen
der
russischen
Regierung
bestimmte
staatseigene
Unternehmen
Konzernabschlüsse
nach
IFRS
erstellen.
Additionally,
certain
state-owned
companies
are
required
to
prepare
consolidated
IFRS
financial
statements
by
separate
decrees
of
the
Russian
government.
ParaCrawl v7.1
Viele
belarussische,
darunter
auch
staatseigene
Unternehmen
möchten
ihre
Produktionsbetriebe
modernisieren
oder
neue
Betriebe
errichten.
Many
Belarusian
enterprises,
including
state-owned
ones,
are
modernizing
their
production
facilities
or
building
new
plants.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
für
staatseigene
Unternehmen
wie
auch
für
chinesische
Unternehmen,
die
in
EITI-Ländern
operieren.
This
includes
both
state-owned
companies
and
Chinese
companies
operating
in
EITI
countries.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
der
Rechte
und
Pflichten
der
Vertragsparteien
aus
diesem
Kapitel
hindert
dieses
Kapitel
die
Vertragsparteien
nicht
daran,
staatseigene
Unternehmen
zu
gründen
oder
beizubehalten
oder
staatliche
Monopole
zu
benennen
oder
beizubehalten
oder
Unternehmen
besondere
oder
ausschließliche
Rechte
oder
Privilegien
einzuräumen.
Without
prejudice
to
the
Parties'
rights
and
obligations
under
this
Chapter,
nothing
in
this
Chapter
prevents
the
Parties
from
establishing
or
maintaining
State-owned
enterprises,
designating
or
maintaining
monopolies
or
granting
enterprises
special
rights
or
privileges.
DGT v2019
Jede
Vertragspartei
gewährleistet
im
Hinblick
auf
eine
wirksame
und
unparteiische
Wahrnehmung
der
Regulierungsaufgaben
unter
gleichen
Bedingungen
für
alle
zu
regulierenden
Unternehmen,
einschließlich
staatseigene
Unternehmen
sowie
Unternehmen,
denen
besondere
Rechte
oder
Vorrechte
gewährt
wurden,
und
benannte
Monopole,
dass
die
Regulierungsstellen,
die
eine
Vertragspartei
eingerichtet
oder
beibehalten
hat,
gegenüber
keinem
dieser
Unternehmen
rechenschaftspflichtig
sind.
Each
Party
shall
ensure
that,
in
order
to
effectively
and
impartially
perform
its
regulatory
function
in
like
circumstances
with
respect
to
all
enterprises
that
it
regulates,
including
State-owned
enterprises,
enterprises
granted
special
rights
or
privileges
and
designated
monopolies,
any
regulatory
body
that
a
Party
establishes
or
maintains
is
not
accountable
to
any
of
the
enterprises
that
it
regulates.
DGT v2019
Wir
sollten
einschränkende
Maßnahmen,
einschließlich
wirtschaftliche
Sanktionen
für
belarussische
staatseigene
Unternehmen,
in
Betracht
ziehen,
hoffen
jedoch,
dass
dies
nicht
notwendig
sein
wird.
We
should
consider
restrictive
measures,
including
economic
sanctions
on
Belarusian
government-owned
companies,
but
we
hope
this
will
not
be
necessary.
Europarl v8
Soweit
nichts
anderes
bestimmt
ist,
stellt
jede
Vertragspartei
sicher,
dass
alle
Unternehmen,
einschließlich
staatseigene
Unternehmen
sowie
Unternehmen,
denen
besondere
Rechte
oder
Vorrechte
gewährt
wurden,
und
benannte
Monopole,
denen
von
einer
Vertragspartei
auf
einer
beliebigen
Zuständigkeitsebene
Regelungs-,
Verwaltungs-
oder
sonstige
hoheitliche
Befugnisse
übertragen
wurden,
diese
Befugnisse
unter
Beachtung
der
Pflichten
der
Vertragspartei
aus
diesem
Abkommen
ausüben.
Unless
otherwise
provided,
each
Party
shall
ensure
that
any
enterprise,
including
a
State-owned
enterprise,
an
enterprise
granted
special
rights
or
privileges,
or
a
designated
monopoly,
that
has
been
delegated
regulatory,
administrative
or
other
governmental
authority
by
a
Party
at
any
level
of
government,
acts
in
accordance
with
the
Party's
obligations
as
set
out
under
this
Agreement
in
the
exercise
of
that
authority.
DGT v2019
Andererseits
sollen
die
Produktion
und
die
Erbringung
von
Dienstleistungen
durch
staatseigene
Unternehmen
damit
beendet
und
Privatunternehmen
somit
der
Zugang
zu
neuen
Märkten
ermöglicht
werden.
On
the
other,
they
are
intended
to
bring
to
an
end
the
production
and
provision
of
services
by
companies
that
are
owned
by
the
government
itself,
and
so
to
enable
private
companies
to
access
new
markets.
Europarl v8
Damit
China
in
Zukunft
florieren
kann,
ist
es
notwendig,
dass
die
Verwaltungsbefugnisse
von
Regierungsfunktionären
eingeschränkt
werden,
die
Macht
von
und
Subventionen
für
staatseigene
Unternehmen
verringert
werden
und
die
Rechtsstaatlichkeit
gestärkt
wird,
indem
eine
unabhängige
Justiz
aufgebaut
wird.
China’s
future
prosperity
requires
restricting
government
officials’
administrative
discretion,
reducing
state-owned
enterprises’
power
and
subsidies,
and
strengthening
the
rule
of
law
by
developing
an
independent
judiciary.
News-Commentary v14
Somit
ist
die
Notwendigkeit
staatseigene
Unternehmen,
wo
sich
der
Großteil
der
wachsenden
Verschuldung
angehäuft
hat,
in
den
kommenden
Jahren
zu
reformieren
umso
wichtiger.
This
makes
the
imperatives
of
state-owned
enterprise
reform,
where
the
bulk
of
rising
indebtedness
has
been
concentrated,
all
the
more
essential
in
the
years
ahead.
News-Commentary v14
Verglichen
mit
dem
privaten
Sektor
haben
Kommunen
und
staatseigene
Unternehmen
tendenziell
Zugang
zu
erheblich
billigeren
Krediten,
wobei
die
Differenz
zwischen
den
offiziellen
Zinssätzen
und
den
Krediten
des
Schattenbankensystems
bis
zu
zehn
Prozentpunkte
betragen
kann.
Compared
to
the
private
sector,
local
governments
and
state-owned
enterprises
tend
to
have
access
to
significantly
cheaper
funding,
with
the
gap
between
official
interest
rates
and
shadow-banking
borrowing
costs
reaching
as
much
as
ten
percentage
points.
News-Commentary v14