Translation of "Staatliches monopol" in English

Niederländisch-Indien organisiert ein staatliches Opium-Monopol zur Kontrolle des Opiumhandels (Oopumregie).
Netherlands Indies organizes a state-run opium monopoly to control the opium trade (Opiumregie).
ParaCrawl v7.1

In Tunesien werden Spielkarten jetzt über ein staatliches Monopol in Tabakläden verkauft.
In Tunisia, playing-cards are now sold by the national monopoly in tobacco shops.
ParaCrawl v7.1

In nahezu allen Mitgliedstaaten wird die Verfügbarkeit von Alkoholüber ein staatliches Monopol oder ein Lizenzsystem kontrolliert.
In almost all Members States, availability of alcohol iscontrolled by means of State monopoly or a licensingsystem.
EUbookshop v2

Der zweite Punkt, Herr Harbour, betrifft das jüngste Urteil des Europäischen Gerichtshofs im Fall Portugal, wo ein seit langem bestehendes staatliches Monopol eine strikte Kontrolle über das Glücksspiel ausübt.
The second point, Mr Harbour, is the recent ruling of the European Court of Justice in the Portuguese case, where a long-established state monopoly exercises strict control over gambling.
Europarl v8

Vielleicht sind manche Menschen, zu denen ich aber nicht gehöre, noch der Ansicht, die Post müsse ein staatliches Monopol der Mitgliedstaaten bleiben.
There may still be other people out there who believe that the postal services should remain a national government monopoly. I am not one of them.
Europarl v8

Ein staatliches Monopol durch ein privates Monopol zu ersetzen, ist keine Liberalisierung, sondern das Gegenteil davon.
To replace a public monopoly with a private one is not liberalisation.
Europarl v8

Mit anderen Worten, ein staatliches Monopol, das den Gebrauch von Gewalt fest unter Kontrolle hat.
In other words, a state monopoly that has the use of violence well under control.
TED2020 v1

Das Transportaufkommen hat Ende 2005 ein Niveau erreicht, das dem Umfang von vor 1983 entspricht, als die Eisenbahn noch ein staatliches Monopol war.
Freight levels have returned to the level that they were at when the railway had a virtual monopoly, prior to 1983.
Wikipedia v1.0

Griechenland ist der Auffassung, dass die Maßnahme im Grunde einen strukturellen Nachteil aus der Zeit beseitige, in dem das Unternehmen ein staatliches Monopol war.
The renewal of the current public service contract for rail passenger transport had to be completed by direct award to TRAINOSE by end of April 2014 and should have a maximum duration of five years.
DGT v2019

Die Kommission hat ferner ihre Politik zur Liberalisierung der netzabhängigen Industrien, in denen ein staatliches Monopol besteht - wie z.B. im Telekommunikations-, Energie- und Verkehrs­sektor - aktiv weiterbetrieben.
The Commission had also continued to give active support to a policy of liberalizing public monopoly networks, such as telecommunications, energy and transport.
TildeMODEL v2018

Die Kommission unterstützt zwar aktiv die Liberalisierung der Dienstleistungen, in denen ein staatliches Monopol besteht, achtet jedoch im Zuge ihrer Liberalisierungsmaßnahmen darauf, daß die Ziele der Daseinsvorsorge gewahrt bleiben und daß vor allem auch - aus Gründen der Solidarität gegenüber sämtlichen Bürgern - der Universaldienst gewährleistet wird.
While actively supporting the process of liberalizing public monopoly services, the Commission was using its liberalization measures to help maintain public service targets, particularly to secure universal service, in the interests of solidarity with all our fellow citizens.
TildeMODEL v2018

Zu den audiovisuellen Medien ist festzustellen, daß der Staat in diesem Bereich noch in sehr starker Position ist - das Fernsehen ist noch staatliches Monopol, und beim Rundfunk nimmt er eine beherrschende Stellung ein (bislang gibt es nur einen privaten Sender).
The public sector still plays a very large role in the media, with a monopoly of television and a dominant position in radio (only one private national channel).
TildeMODEL v2018

Bei den Dienstleistungen im Bereich der Abwasserbewirtschaftung sowie den sanitären und ähnlichen Dienstleistungen ist die EU in der Uruguay- Runde bereits Verpflichtungen eingegangen, die es ausländischen Dienstleistungserbringern ermöglichen, sich in der EU niederzulassen, wenn in dem betroffenen Sektor kein staatliches Monopol besteht.
As regards wastewater treatment, sanitation and similar services, the commitments made by the EU in the Uruguay Round already allow foreign service-providers to set up in the EU, except where the sector concerned is a public monopoly.
TildeMODEL v2018

Unzureichender Wettbewerb herrscht auch in einigen Sektoren wie dem Einzelhandel für pharmazeutische Produkte - ein staatliches Monopol - und im Lebensmittelhandel.
Competition is also insufficient in some sectors such as the retail market for pharmaceutical products, a state-owned monopoly, and food trade.
TildeMODEL v2018

Das Gericht beurteilte sie als diskriminierend, weil Einfuhrlizenzen nur von den Behörden des Vereinigten Königreichs und nur Tochtergesellschaften des Unternehmens Fonterra gewährt wurden, das ein staatliches Monopol auf Butterausfuhren in die EU innehat.
The Court judged them to be discriminatory because import licences were only awarded by the UK authorities and only to subsidiaries of Fonterra, which has a domestic monopoly on butter exports to the EU.
TildeMODEL v2018

Das österreichische Recht sieht ein staatliches Monopol im Bereich der Glücksspiele in der Weise vor, dass die Berechtigung, Glücksspiele zu veranstalten und zu betreiben, grundsätzlich dem Staat vorbehalten ist.
Austrian legislation establishes a State monopoly over games of chance, with the effect that the right to organise and operate games of chance is, in principle, reserved to the State.
TildeMODEL v2018

Diese Ansicht stünde zum einen im Widerspruch zu der Tatsache, dass in zahlreichen Mitgliedstaaten die Versorgung der Krankenhäuser mit Arzneimitteln einer internen Krankenhausapotheke vorbehalten sei, und zum anderen zur Rechtsprechung, der zufolge ein staatliches Monopol für den Handel mit Arzneimitteln mit dem Gemeinschaftsrecht vereinbar sein könne.
That view, it says, is in contradiction to the fact that in many Member States only an internal pharmacy is allowed to supply a hospital with medicinal products and to the caselaw whereby a State monopoly in the trade in medicinal products may be compatible with Community law.
EUbookshop v2

Postdienste umfassen im Wesentlichen das Einsammeln, die Verteilung und Zustellung von Brief- und Paketpost. Für diese Tätigkeit bestand traditionell ein staatliches Monopol.
National post activities cover principally the collection, distribution and delivery of mail and parcels; this activity has traditionally been dominated by a single, national, monopoly provider.
EUbookshop v2

Wie aus der Präambel der streitigen Entscheidung hervorgeht, erfolgte die Getreidevermarktung in der Portugiesischen Republik vor deren Beitritt zur Europäischen Gemeinschaft durch ein staatliches Monopol, das von EPAC verwaltet wurde.
According to the preamble to the decision at issue, before the accession of Portugal to the European Community, the marketing of cereals in Portugal was covered by EPAC as a public monopoly.
EUbookshop v2

Zu den audiovisuellen Medien ist festzustellen, daß der Staat in diesem Bereich noch in sehr starker Position ist — das Fernsehen ist noch staatliches Monopol, und beim Rundfunk nimmt er eine beherrschende Stellung ein (bislang gibt es nur einen privaten Sender).
The public sector still plays a very large role in the media, with a monopoly of television and a dominant position in radio (only one private national channel).
EUbookshop v2

Insbesondere kann Artikel 37 dort Anwendung finden, wo es um eine Tätigkeit geht, die in einem spezifischen Zusammenhang mit der Ausübung eines ausschließlichen Rechts auf dem Gebiet des Ankaufs, der Verarbeitung und des Verkaufs durch ein staatliches Monopol steht.
In particular, in the case of an activity specifi­cally connected with the exercise by a State monopoly of its exclusive right to pur­chase, process and sell, the application of Article 37 cannot be excluded.
EUbookshop v2

Die sieben Raffinerien Spaniens sind überwiegend in privater Hand und verkaufen ihre Erzeugung an ein staatliches Monopol, Campsa, über das sie vermarktet wird.
Future refinery capacity will depend essentially upon Spanish refineries' competitiveness on domestic and export markets when the current liberalization process is com pleted, taking into account environmental standards.
EUbookshop v2

In der Rechtssache C-323/93 (3) hatte der Gerichtshof eine Vorabentscheidungsfrage zur Vereinbarkeit mit den Wettbewerbsregeln des Vertrages eines französischen Gesetzes zu beantworten, das den zugelassenen Rinderbesamungszentren in den einzelnen Departements ein staatliches Monopol verleiht.
In Case C-323/933 the Court of Justice was asked to give a preliminary ruling on thecompatibility with the Treaty's competition rules of the monopoly established by French
EUbookshop v2

Branntwein mit sich bringt, daß ein kraft seines ausschließlichen Rechts handelndes staatliches Monopol tätig wird, und zwar auch, wenn etwa eine Beihilfegewährung die Beziehungen des Monopols zu den Erzeugern kennzeichnet.
It follows that the operations of a State monopoly are not exempted from the applica­tion of Article 37 by reason of the fact that they may at the same time be classified as an aid within the meaning of the Treaty.
EUbookshop v2

Ein staatliches Monopol für berufliche Beratung und die Vermittlung in betriebliche Ausbildungsplätze gab es ausschließlich in Deutschland.
Germany alone had a government monopoly on vocational guidance and placement in in-company training programmes.
EUbookshop v2