Translation of "Staatliches monopol" in English
Niederländisch-Indien
organisiert
ein
staatliches
Opium-Monopol
zur
Kontrolle
des
Opiumhandels
(Oopumregie).
Netherlands
Indies
organizes
a
state-run
opium
monopoly
to
control
the
opium
trade
(Opiumregie).
ParaCrawl v7.1
In
Tunesien
werden
Spielkarten
jetzt
über
ein
staatliches
Monopol
in
Tabakläden
verkauft.
In
Tunisia,
playing-cards
are
now
sold
by
the
national
monopoly
in
tobacco
shops.
ParaCrawl v7.1
In
nahezu
allen
Mitgliedstaaten
wird
die
Verfügbarkeit
von
Alkoholüber
ein
staatliches
Monopol
oder
ein
Lizenzsystem
kontrolliert.
In
almost
all
Members
States,
availability
of
alcohol
iscontrolled
by
means
of
State
monopoly
or
a
licensingsystem.
EUbookshop v2
Der
zweite
Punkt,
Herr
Harbour,
betrifft
das
jüngste
Urteil
des
Europäischen
Gerichtshofs
im
Fall
Portugal,
wo
ein
seit
langem
bestehendes
staatliches
Monopol
eine
strikte
Kontrolle
über
das
Glücksspiel
ausübt.
The
second
point,
Mr
Harbour,
is
the
recent
ruling
of
the
European
Court
of
Justice
in
the
Portuguese
case,
where
a
long-established
state
monopoly
exercises
strict
control
over
gambling.
Europarl v8
Vielleicht
sind
manche
Menschen,
zu
denen
ich
aber
nicht
gehöre,
noch
der
Ansicht,
die
Post
müsse
ein
staatliches
Monopol
der
Mitgliedstaaten
bleiben.
There
may
still
be
other
people
out
there
who
believe
that
the
postal
services
should
remain
a
national
government
monopoly.
I
am
not
one
of
them.
Europarl v8
Ein
staatliches
Monopol
durch
ein
privates
Monopol
zu
ersetzen,
ist
keine
Liberalisierung,
sondern
das
Gegenteil
davon.
To
replace
a
public
monopoly
with
a
private
one
is
not
liberalisation.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten,
ein
staatliches
Monopol,
das
den
Gebrauch
von
Gewalt
fest
unter
Kontrolle
hat.
In
other
words,
a
state
monopoly
that
has
the
use
of
violence
well
under
control.
TED2020 v1
Das
Transportaufkommen
hat
Ende
2005
ein
Niveau
erreicht,
das
dem
Umfang
von
vor
1983
entspricht,
als
die
Eisenbahn
noch
ein
staatliches
Monopol
war.
Freight
levels
have
returned
to
the
level
that
they
were
at
when
the
railway
had
a
virtual
monopoly,
prior
to
1983.
Wikipedia v1.0
Griechenland
ist
der
Auffassung,
dass
die
Maßnahme
im
Grunde
einen
strukturellen
Nachteil
aus
der
Zeit
beseitige,
in
dem
das
Unternehmen
ein
staatliches
Monopol
war.
The
renewal
of
the
current
public
service
contract
for
rail
passenger
transport
had
to
be
completed
by
direct
award
to
TRAINOSE
by
end
of
April
2014
and
should
have
a
maximum
duration
of
five
years.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
ferner
ihre
Politik
zur
Liberalisierung
der
netzabhängigen
Industrien,
in
denen
ein
staatliches
Monopol
besteht
-
wie
z.B.
im
Telekommunikations-,
Energie-
und
Verkehrssektor
-
aktiv
weiterbetrieben.
The
Commission
had
also
continued
to
give
active
support
to
a
policy
of
liberalizing
public
monopoly
networks,
such
as
telecommunications,
energy
and
transport.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
unterstützt
zwar
aktiv
die
Liberalisierung
der
Dienstleistungen,
in
denen
ein
staatliches
Monopol
besteht,
achtet
jedoch
im
Zuge
ihrer
Liberalisierungsmaßnahmen
darauf,
daß
die
Ziele
der
Daseinsvorsorge
gewahrt
bleiben
und
daß
vor
allem
auch
-
aus
Gründen
der
Solidarität
gegenüber
sämtlichen
Bürgern
-
der
Universaldienst
gewährleistet
wird.
While
actively
supporting
the
process
of
liberalizing
public
monopoly
services,
the
Commission
was
using
its
liberalization
measures
to
help
maintain
public
service
targets,
particularly
to
secure
universal
service,
in
the
interests
of
solidarity
with
all
our
fellow
citizens.
TildeMODEL v2018
Zu
den
audiovisuellen
Medien
ist
festzustellen,
daß
der
Staat
in
diesem
Bereich
noch
in
sehr
starker
Position
ist
-
das
Fernsehen
ist
noch
staatliches
Monopol,
und
beim
Rundfunk
nimmt
er
eine
beherrschende
Stellung
ein
(bislang
gibt
es
nur
einen
privaten
Sender).
The
public
sector
still
plays
a
very
large
role
in
the
media,
with
a
monopoly
of
television
and
a
dominant
position
in
radio
(only
one
private
national
channel).
TildeMODEL v2018
Bei
den
Dienstleistungen
im
Bereich
der
Abwasserbewirtschaftung
sowie
den
sanitären
und
ähnlichen
Dienstleistungen
ist
die
EU
in
der
Uruguay-
Runde
bereits
Verpflichtungen
eingegangen,
die
es
ausländischen
Dienstleistungserbringern
ermöglichen,
sich
in
der
EU
niederzulassen,
wenn
in
dem
betroffenen
Sektor
kein
staatliches
Monopol
besteht.
As
regards
wastewater
treatment,
sanitation
and
similar
services,
the
commitments
made
by
the
EU
in
the
Uruguay
Round
already
allow
foreign
service-providers
to
set
up
in
the
EU,
except
where
the
sector
concerned
is
a
public
monopoly.
TildeMODEL v2018
Unzureichender
Wettbewerb
herrscht
auch
in
einigen
Sektoren
wie
dem
Einzelhandel
für
pharmazeutische
Produkte
-
ein
staatliches
Monopol
-
und
im
Lebensmittelhandel.
Competition
is
also
insufficient
in
some
sectors
such
as
the
retail
market
for
pharmaceutical
products,
a
state-owned
monopoly,
and
food
trade.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
beurteilte
sie
als
diskriminierend,
weil
Einfuhrlizenzen
nur
von
den
Behörden
des
Vereinigten
Königreichs
und
nur
Tochtergesellschaften
des
Unternehmens
Fonterra
gewährt
wurden,
das
ein
staatliches
Monopol
auf
Butterausfuhren
in
die
EU
innehat.
The
Court
judged
them
to
be
discriminatory
because
import
licences
were
only
awarded
by
the
UK
authorities
and
only
to
subsidiaries
of
Fonterra,
which
has
a
domestic
monopoly
on
butter
exports
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Das
österreichische
Recht
sieht
ein
staatliches
Monopol
im
Bereich
der
Glücksspiele
in
der
Weise
vor,
dass
die
Berechtigung,
Glücksspiele
zu
veranstalten
und
zu
betreiben,
grundsätzlich
dem
Staat
vorbehalten
ist.
Austrian
legislation
establishes
a
State
monopoly
over
games
of
chance,
with
the
effect
that
the
right
to
organise
and
operate
games
of
chance
is,
in
principle,
reserved
to
the
State.
TildeMODEL v2018
Diese
Ansicht
stünde
zum
einen
im
Widerspruch
zu
der
Tatsache,
dass
in
zahlreichen
Mitgliedstaaten
die
Versorgung
der
Krankenhäuser
mit
Arzneimitteln
einer
internen
Krankenhausapotheke
vorbehalten
sei,
und
zum
anderen
zur
Rechtsprechung,
der
zufolge
ein
staatliches
Monopol
für
den
Handel
mit
Arzneimitteln
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
vereinbar
sein
könne.
That
view,
it
says,
is
in
contradiction
to
the
fact
that
in
many
Member
States
only
an
internal
pharmacy
is
allowed
to
supply
a
hospital
with
medicinal
products
and
to
the
caselaw
whereby
a
State
monopoly
in
the
trade
in
medicinal
products
may
be
compatible
with
Community
law.
EUbookshop v2
Postdienste
umfassen
im
Wesentlichen
das
Einsammeln,
die
Verteilung
und
Zustellung
von
Brief-
und
Paketpost.
Für
diese
Tätigkeit
bestand
traditionell
ein
staatliches
Monopol.
National
post
activities
cover
principally
the
collection,
distribution
and
delivery
of
mail
and
parcels;
this
activity
has
traditionally
been
dominated
by
a
single,
national,
monopoly
provider.
EUbookshop v2
Wie
aus
der
Präambel
der
streitigen
Entscheidung
hervorgeht,
erfolgte
die
Getreidevermarktung
in
der
Portugiesischen
Republik
vor
deren
Beitritt
zur
Europäischen
Gemeinschaft
durch
ein
staatliches
Monopol,
das
von
EPAC
verwaltet
wurde.
According
to
the
preamble
to
the
decision
at
issue,
before
the
accession
of
Portugal
to
the
European
Community,
the
marketing
of
cereals
in
Portugal
was
covered
by
EPAC
as
a
public
monopoly.
EUbookshop v2
Zu
den
audiovisuellen
Medien
ist
festzustellen,
daß
der
Staat
in
diesem
Bereich
noch
in
sehr
starker
Position
ist
—
das
Fernsehen
ist
noch
staatliches
Monopol,
und
beim
Rundfunk
nimmt
er
eine
beherrschende
Stellung
ein
(bislang
gibt
es
nur
einen
privaten
Sender).
The
public
sector
still
plays
a
very
large
role
in
the
media,
with
a
monopoly
of
television
and
a
dominant
position
in
radio
(only
one
private
national
channel).
EUbookshop v2
Insbesondere
kann
Artikel
37
dort
Anwendung
finden,
wo
es
um
eine
Tätigkeit
geht,
die
in
einem
spezifischen
Zusammenhang
mit
der
Ausübung
eines
ausschließlichen
Rechts
auf
dem
Gebiet
des
Ankaufs,
der
Verarbeitung
und
des
Verkaufs
durch
ein
staatliches
Monopol
steht.
In
particular,
in
the
case
of
an
activity
specifically
connected
with
the
exercise
by
a
State
monopoly
of
its
exclusive
right
to
purchase,
process
and
sell,
the
application
of
Article
37
cannot
be
excluded.
EUbookshop v2
Die
sieben
Raffinerien
Spaniens
sind
überwiegend
in
privater
Hand
und
verkaufen
ihre
Erzeugung
an
ein
staatliches
Monopol,
Campsa,
über
das
sie
vermarktet
wird.
Future
refinery
capacity
will
depend
essentially
upon
Spanish
refineries'
competitiveness
on
domestic
and
export
markets
when
the
current
liberalization
process
is
com
pleted,
taking
into
account
environmental
standards.
EUbookshop v2
In
der
Rechtssache
C-323/93
(3)
hatte
der
Gerichtshof
eine
Vorabentscheidungsfrage
zur
Vereinbarkeit
mit
den
Wettbewerbsregeln
des
Vertrages
eines
französischen
Gesetzes
zu
beantworten,
das
den
zugelassenen
Rinderbesamungszentren
in
den
einzelnen
Departements
ein
staatliches
Monopol
verleiht.
In
Case
C-323/933
the
Court
of
Justice
was
asked
to
give
a
preliminary
ruling
on
thecompatibility
with
the
Treaty's
competition
rules
of
the
monopoly
established
by
French
EUbookshop v2
Branntwein
mit
sich
bringt,
daß
ein
kraft
seines
ausschließlichen
Rechts
handelndes
staatliches
Monopol
tätig
wird,
und
zwar
auch,
wenn
etwa
eine
Beihilfegewährung
die
Beziehungen
des
Monopols
zu
den
Erzeugern
kennzeichnet.
It
follows
that
the
operations
of
a
State
monopoly
are
not
exempted
from
the
application
of
Article
37
by
reason
of
the
fact
that
they
may
at
the
same
time
be
classified
as
an
aid
within
the
meaning
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Ein
staatliches
Monopol
für
berufliche
Beratung
und
die
Vermittlung
in
betriebliche
Ausbildungsplätze
gab
es
ausschließlich
in
Deutschland.
Germany
alone
had
a
government
monopoly
on
vocational
guidance
and
placement
in
in-company
training
programmes.
EUbookshop v2