Translation of "Staatlichen sektors" in English

Der Anteil der Patentanmeldungen des staatlichen Sektors in den USA beträgt 10,8 %.
In other countries, this sector often produces few patents (between 1% and 2% of all USPTO patents granted).
EUbookshop v2

Die Expansion des staatlichen Sektors ist an eine deutliche Grenze gestoßen.
The expansion of the public sector has clearly reached its limit.
EUbookshop v2

Das letzte erwähnenswerte Problem betrifft die Erfassung des staatlichen Sektors.
The last problem, which is worth mentioning, concerns the coverage of the Government sector.
EUbookshop v2

Dabei ist der Anteil des staatlichen Sektors in BIP Norwegens sehr hoch.
At the same time, the share of the public sector in Norway's GDP is very high.
ParaCrawl v7.1

Sicherheitsdokumente sind in vielen Bereichen des öffentlichen, staatlichen und privaten Sektors verbreitet.
Security documents are widespread in many fields of the public, governmental and private sectors.
EuroPat v2

Die Europäische Union stellt mit Befriedigung fest, dass die im Oktober und November 2005 gewählte neue Regierung den Willen bekundet, einen demokratischen Wandel einzuleiten und das Vorgehen des staatlichen Sektors zu reformieren.
The European Union is pleased to see that the new government elected in October and November 2005 appears determined to introduce democratic change and reform the working of the public sector.
DGT v2019

Zuallererst rufen wir die Mitgliedstaaten auf, die geschlechtsspezifische Dimension in ihren Konjunkturprogrammen zu berücksichtigen, indem sie die Frauenerwerbstätigkeit fördern und spezifische Maßnahmen ergreifen sowie ihren Haushalt anpassen, um den gleichberechtigten Zugang zu den Ausgaben des staatlichen Sektors zu gewährleisten, sowohl um die Produktivität zu steigern als auch um den sozialen und ökologischen Bedürfnissen der Frauen Rechnung zu tragen.
First and foremost, we call on the Member States to take into account the gender dimension in their plans for recovery from the recession by promoting and boosting the employment of women, and adopting specific measures as well as adjusting budgets to ensure equality of access to public sector expenditure, with a view to both enhancing productive capacity and meeting women's social and environmental needs.
Europarl v8

Die Situation der europäischen Frauen ist nach wie vor unbefriedigend und verschlechtert sich sogar noch durch die Wirtschaftskrise und die Umstrukturierung des staatlichen Sektors, in dem die größte Zahl von Frauen vor der Krise beschäftigt war.
The position of women in Europe remains unsatisfactory, and the situation is even deteriorating due to the economic crisis and the restructuring of the public sector, which employed the largest number of women before the crisis.
Europarl v8

Durch die nunmehrigen Haushaltskürzungen und die Umstrukturierung des staatlichen Sektors sind vor allem Arbeitsplätze, in denen Frauen vorrangig tätig sind, gefährdet.
The successive budgetary cuts and the restructuring of the state sector have particularly threatened jobs in which women are primarily employed.
Europarl v8

Im Rahmen des multilateralen Systems vereinbaren die Vertragsparteien, Maßnahmen zu ergreifen, um durch die Beteiligung des privaten und staatlichen Sektors an den in diesem Artikel genannten Tätigkeiten, durch Partnerschaften und Zusammenarbeit bei der Forschung und Entwicklung von Technologien, auch mit dem privaten Sektor in Entwicklungsländern und Ländern mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen, eine Aufteilung der kommerziellen Vorteile zu erreichen.
The Contracting Parties agree, under the Multilateral System, to take measures in order to achieve commercial benefit-sharing, through the involvement of the private and public sectors in activities identified under this Article, through partnerships and collaboration, including with the private sector in developing countries and countries with economies in transition, in research and technology development;
DGT v2019

Hierbei hoffen wir, dass mit INSPIRE die Informationen des staatlichen Sektors und die Richtlinien über den Zugang zu Umweltinformationen ergänzt werden, die in Anwendung der Århus-Konvention angenommen wurden, die wir kürzlich verabschiedet haben, und eine Reihe von Fragen geregelt wird, die in diesen Richtlinien nicht abgedeckt sind, wie etwa die gemeinsame Datennutzung durch staatliche Behörden und Aspekte der Interoperabilität.
In this regard, we hope that INSPIRE complements public sector information and the directives on access to environmental information adopted in application of the Aarhus Convention, which we approved recently, and that it deal with a series of issues not provided for in those directives, such as the sharing of data amongst public authorities and issues of interoperability.
Europarl v8

Deshalb erfordern die Reformen der Lissabon-Strategie - die wir fortsetzen müssen - Anstrengungen und Verantwortungsbewusstsein vonseiten der europäischen Institutionen und der Mitgliedstaaten, der staatlichen Einrichtungen und des staatlichen Sektors sowie der Bürgerinnen und Bürger und der Unternehmen im privaten Sektor, aber sie müssen auch auf bestimmten Schritten basieren, die wir bereits nach vorn machen, und die manifestiert werden müssen.
Therefore, the Lisbon Strategy reforms, which we must continue, call for effort and responsibility on the part of the European Institutions and the Member States, of the public institutions and of the public sector, and the citizens and companies in the private sector, but they also need to be based on certain steps forward that we are already taking and which must be demonstrated.
Europarl v8

Die Einbeziehung des staatlichen Sektors in den Energiebereich und, das möchte ich betonen, die öffentlichen Investitionen sind unbeschadet der Beteiligung der Privatunternehmen an der Erzeugung und Verteilung der Energie erforderlich.
Public sector involvement in the energy sector is called for. I should emphasise that public investment is also needed, without prejudice to the involvement of private companies in the production and distribution of energy.
Europarl v8

Aber wir stocken die Haushaltsbeihilfen auf, und ich habe mich gefreut über das, was die Frau Kommissarin über die Stärkung der Institutionen zur Ausmerzung der Korruption durch Haushaltsbeihilfen und zur Reform des staatlichen Sektors sagte.
However, we are increasing budget support and I am pleased to hear what the Commissioner has said about strengthening institutions to eliminate corruption through budget support and the reform of the public sector.
Europarl v8

Der Hauptgrund für die Privatisierung läge beispielsweise nicht in der Reduzierung des staatlichen Sektors, sondern in der Abschaffung der unfairen und versteckten Privilegien der staatseigenen Betriebe wie subventionierter Kredite und monopolistischer Marktpositionen.
For example, the primary objective of privatization would not be to reduce the size of the state sector, but to eliminate state-owned enterprises’ unfair and hidden privileges, such as subsidized credit and monopolistic market positions.
News-Commentary v14

Eine abrupte Verkleinerung des staatlichen Sektors und der Versuch, den Wandel durch Sparmaßnahmen zu erreichen, kann nicht die Lösung sein.
Slashing the state sector abruptly and expecting to achieve transformation through austerity is not the way forward.
News-Commentary v14

Anfang 2012, als die chinesische Führung das Privateigentum stärkte, entwickelten sich an den Börsen von Shanghai und Hongkong die Subindizes des privaten Sektors stärker als diejenigen des staatlichen Sektors.
In early 2012, when the Chinese leadership moved toward stronger private ownership, stocks in the private-sector sub-index outperformed the state-owned sector sub-index on both the Shanghai and Hong Kong stock exchanges.
News-Commentary v14

Aber seit Frühling 2014 hat sich dieser Trend umgekehrt, und der Index des staatlichen Sektors hat denjenigen des privaten Sektors abgehängt.
But since the spring of 2014, this trend has reversed, and the state-owned sector sub-index has outperformed the private-sector sub-index.
News-Commentary v14

Fast jeder Wirtschaftssektor, dem gemäß dem Konjunkturpaket direkte und unmittelbare Unterstützung durch die Regierung zusteht, ist energieintensiv und umweltschädlich (so etwa Zement und Stahl) oder steht unter dem starken Einfluss des staatlichen Sektors und lässt aus diesem Grund Anreize vermissen, die dem Ausgleich zwischen Wachstum und Umweltschutz dienen (wie im Fall der Ölindustrie).
Nearly every industrial sector that, according to the stimulus package, deserves direct and immediate government support is energy-intensive and polluting (cement and steel, for example) or heavily managed by the state sector, and therefore missing incentives to balance growth with environmental protection (as is the case with the oil industry).
News-Commentary v14

Wenn sich die handelbaren und gehandelten Anteile der Marktkapitalisierung des staatlichen Sektors in den nächsten Jahren ausgehend von der heutigen niedrigen Basis von 10 bis15 Prozent erhöhen, würden sich mehr institutionelle Investoren wie Rentenfonds und Versicherungsunternehmen am Aktienhandel beteiligen, der zurzeit von Kleinanlegern dominiert wird.
Over the next several years, as the traded or tradable share of the state-owned sector’s market capitalization increased from today’s low base of 10-15%, more institutional investors, such as pension funds and insurance companies, would become involved in Chinese equity trading, which is currently dominated by retail investors.
News-Commentary v14

Die Säuberung zweier dieser Institutionen – des staatlichen Sektors und der Justiz – sollte für viele Regierungen in der Region eine Priorität darstellen.
Cleaning up two such institutions – the public sector and the judiciary – should be a priority for many governments in the region.
News-Commentary v14

Der Anteil des staatlichen Sektors an den Schulden ist in Ungarn und Bulgarien relativ gering, in Polen aber recht hoch, so daß Polen in den nächsten drei Jahren in den Genuß eines 50prozentigen Nachlasses der langfristigen staatlichen Schuldverpflichtungen und einer 80prozenti­gen Senkung der Zinslast kommt.
While the public share of debt in Hungary and Bulgaria is rather low, Poland's public share is high, so that the latter will benefit from a 50% reduction in its long-term public debt and an 80% cut in debt-servicing interest payments in the next three years.
TildeMODEL v2018

Die Staatsschuldenkrise ergibt sich weitgehend aus der Relation zwischen der Größe des staatlichen Sektors und dem Umfang der Sozialleistungen, die die Steuerkapazität der betroffenen Staaten übersteigen.
The sovereign debt crisis is largely a function of the size of governments and the scale of entitlements that exceed the taxation capacity of the affected States.
TildeMODEL v2018