Translation of "Stärker integrieren" in English
Darüber
hinaus
sind
mutige
Schritte
nötig,
um
die
Dienstleistungsmärkte
stärker
zu
integrieren.
Bold
steps
are
needed
to
achieve
more
integrated
services
markets.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
wünschenswert,
sie
über
eine
gezielte
Koordinierung
stärker
zu
integrieren.
Their
greater
integration
through
a
specific
coordinating
body
would
be
very
welcome.
TildeMODEL v2018
Die
einzige
Lösung
besteht
darin,
die
Region
stärker
zu
integrieren.
The
only
solution
is
to
integrate
the
region
more
closely.
EUbookshop v2
Um
den
privaten
Sektor
wieder
stärker
zu
integrieren,
können
Versicherungen
und
Garantien
hilfreich
sein.
To
further
“crowd
in
”
the
private
sector,
insurance
and
guarantees
can
help.
News-Commentary v14
Deshalb
müssen
wir
diesen
Nachhaltigkeitsgedanken
bei
allen
Planungen
zur
ländlichen
Entwicklung
noch
stärker
integrieren.
Consequently,
we
must
integrate
all
these
ideas
on
sustainability
into
all
our
rural
development
planning
to
an
even
greater
extent.
TildeMODEL v2018
So
lassen
sich
Lastspitzen
ausgleichen
und
regenerative
Energien
aus
schwankenden
Quellen
in
das
Energiesystem
stärker
integrieren.
In
this
way,
load
peaks
are
balanced
and
regenerative
energies
from
fluctuating
sources
can
be
integrated
much
better
into
the
energy
system.
ParaCrawl v7.1
Sechs
Monate
lang
hat
der
amtierende
belgische
Ratsvorsitz
hier
gesessen
und
uns
erklärt,
dass
wir
uns
stärker
integrieren
müssen.
For
six
months
the
Belgian
Presidency-in-office
have
sat
here
telling
us
we
must
integrate
more
deeply.
Europarl v8
Belgien,
Frankreich
und
Deutschland
haben
beschlossen,
gemeinsam
zu
prüfen,
wie
sie
ihre
Verteidigungsapparate
stärker
integrieren
können.
Belgium,
France
and
Germany
have
decided
to
look
jointly
at
closer
integration.
Europarl v8
Sie
sind
der
Auffassung,
dass
der
Aufbau
der
Europäischen
Union
in
zwei
unterschiedlichen
Geschwindigkeiten
erfolgen
sollte:
Die
Länder,
die
sich
stärker
integrieren
möchten,
und
die
Länder,
die
bei
der
wirtschaftlichen
Integration
vorsichtiger
vorgehen
wollen,
müssen
nicht
das
gleiche
Tempo
wählen.
They
want
the
European
Union
to
be
built
at
two
different
paces:
one
for
countries
that
wish
to
integrate
more
closely
and
one
for
countries
that
want
to
tread
more
carefully
on
the
issue
of
economic
integration.
Europarl v8
Fünf
Jahre
danach
ist
vielleicht
der
Zeitpunkt
gekommen,
sie
stärker
zu
integrieren,
vielleicht
auch
mit
einem
zusammengesetzten
Wort,
einem
Neologismus
wie
,
um
diesen
Widerspruch
und
diesen
Gegensatz
zwischen
Wettbewerbsfähigkeit
und
Umwelt
zu
überwinden.
Five
years
later,
the
time
has
perhaps
come
to
integrate
them
more,
maybe
even
with
a
buzz
word,
with
a
new
word
such
as
,
in
such
a
way
as
to
overcome
this
contradiction
and
this
distinction
between
competitiveness
and
environment.
Europarl v8
Die
Globalisierung
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
müssen
unter
Nutzung
der
Technologie
ein
menschliches
Antlitz
annehmen
und
stärker
integrieren.
Globalisation
and
competitiveness,
using
technology,
must
have
a
human
face
and
be
more
inclusive.
Europarl v8
Muss
man
aber
nicht
vor
allem
das
europäische
Zollwesen
stärker
integrieren,
um
die
Effizienz
zu
erhöhen?
However,
does
not
greater
efficiency
demand,
above
all,
that
more
be
done
to
integrate
the
European
customs
authorities?
Europarl v8
Statt
auf
Maßnahmen,
um
die
Mitgliedstaaten
stärker
zu
integrieren,
sollte
sich
die
EU
vielleicht
darauf
konzentrieren,
die
Völker
Europas
enger
zusammenzuführen.
Rather
than
moving
to
integrate
member
states
more
deeply,
perhaps
the
EU
should
shift
its
focus
to
uniting,
increasingly
closely,
the
peoples
of
Europe.
News-Commentary v14
In
den
letzten
achtzehn
Monaten
haben
Kenia,
Ruanda
und
Uganda
zusammen
mit
dem
Südsudan
und
zuletzt
Äthiopien
vierzehn
gemeinsame
Projekte
gestartet,
die
Ostafrika
stärker
integrieren
und
unsere
Region
zu
einem
besseren
und
leichteren
Ort
machen
wird,
um
Geschäfte
zu
tätigen.
In
the
past
18
months,
Kenya,
Rwanda,
and
Uganda,
joined
by
South
Sudan
and
more
recently
Ethiopia,
have
launched
14
joint
projects
that
will
integrate
East
Africa
more
closely
and
make
our
region
a
better,
easier
place
to
do
business.
News-Commentary v14
Obwohl
sich
Russland
mit
Europas
verbleibenden
Inseln
der
Innovation
(vor
allem
Deutschland)
stärker
integrieren
muss,
wird
das
Wachstumspotenzial
der
Asien-Pazifik-Region
die
Zukunft
des
Landes
bestimmen.
While
Russia
needs
to
integrate
itself
with
Europe’s
remaining
islands
of
innovation
(Germany,
above
all),
it
is
the
growth
potential
of
the
Asia-Pacific
region
that
will
determine
the
country’s
future.
News-Commentary v14
Es
wird
befürchtet,
dass
diese
Vorschläge
unzulänglich
sein
könnten
angesichts
der
dringenden
Notwendigkeit,
die
Netze
stärker
zu
integrieren.
There
are
some
concerns
that
these
may
not
be
sufficient
given
the
urgency
of
the
need
to
achieve
greater
network
integration.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
von
Viviane
Reding,
der
für
Bildung,
Kultur
und
Sport
zuständigen
Kommissarin,
stellt
die
Erklärung
zu
den
Besonderheiten
des
Sports,
die
den
Schlussfolgerungen
des
Vorsitzes
des
Europäischen
Rates
von
Nizza
beigefügt
ist,
ein
deutliches
politisches
Signal
dar:
die
nationale
und
gemeinschaftliche
Politik
muss
den
Sport
in
seiner
sozialen
und
kulturellen
Dimension
stärker
integrieren.
Viviane
Reding,
the
European
Commission
member
responsible
for
education,
culture
and
sport,
sees
the
declaration
on
the
uniqueness
of
sport
annexed
to
the
Nice
European
Council
Presidency
conclusions
as
a
clear
political
signal
that
the
social
and
cultural
dimensions
of
sport
should
feature
more
prominently
in
national
and
Community
policies.
TildeMODEL v2018
Diese
Bewertung
sollte
unter
Berücksichtigung
der
Notwendigkeit
erfolgen,
die
Dienstleistungsmärkte
stärker
zu
integrieren,
so
dass
sie
ihren
Nutzern
hochqualifizierte
Dienstleistungen
anbieten
können.
This
should
be
done
in
view
of
the
need
to
achieve
more
integrated
services
markets
offering
high
quality
services
as
demanded
by
service
recipients.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
wird
auch
untersucht
werden,
ob
die
Vorschriften
in
Bezug
auf
die
institutionelle
Trennung
zwischen
Infrastrukturbetreibern
und
Eisenbahnunternehmen
verschärft
werden
müssen
und
geeignete
institutionelle
Vorkehrungen
erforderlich
sind,
um
die
Überwachung
des
Schienenverkehrsmarktes
stärker
zu
integrieren.
The
question
of
reinforcing
the
requirements
on
institutional
separation
between
infrastructure
managers
and
railway
undertakings
and
establishing
appropriate
institutional
arrangements
to
ensure
more
integrated
supervision
of
the
EU
rail
market
will
also
be
examined
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Die
jüngsten
Entwicklungen
bei
der
Schaffung
eines
umfassenden
europäischen
Strommarktes,
d.
h.
die
Annahme
der
zweiten
EU-Stromrichtlinie
und
der
Stromausfall
in
Italien
–
beide
im
Jahr
2003
–,
haben
die
EU
und
die
Schweiz
dazu
bewogen,
sich
mit
der
Notwendigkeit
auseinanderzusetzen,
nicht
nur
ihre
eigenen
Netzbetriebsregeln
zu
verbessern,
sondern
auch
die
beiden
Märkte
stärker
zu
integrieren.
Recent
events
during
the
construction
of
a
single
European
market
in
electricity,
such
as
the
adoption
of
the
second
EU
Electricity
Directive
and
the
blackout
which
occurred
in
Italy,
both
back
in
2003,
have
prompted
the
EU
and
Switzerland
to
consider
the
need
not
only
to
improve
their
own
operational
rules,
but
also
to
integrate
their
respective
markets
more
effectively.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Nachbarschaftspolitik
schlägt
die
Kommission
vor,
den
Vertrag
zur
Gründung
der
Energiegemeinschaft
auszuweiten
und
zu
vertiefen,
um
Länder,
die
am
EU-Energiemarkt
teilnehmen
wollen,
stärker
zu
integrieren.
Within
the
neighbourhood
policy,
the
Commission
proposes
to
extend
and
deepen
the
Energy
Community
Treaty
to
further
integrate
countries
willing
to
participate
in
the
EU’s
energy
market.
TildeMODEL v2018
Während
die
Regulierungsintegration
innerhalb
der
EU
Fortschritte
macht
und
sich
die
Märkte
stärker
integrieren,
jüngst
im
Energiesektor
mit
Annahme
und
Inkrafttreten
des
dritten
Liberalisierungspakets,
hinken
die
grenzübergreifenden
physischen
Verbindungen
nach.
Yet,
while
regulatory
integration
advances
within
the
EU
and
markets
become
more
integrated,
most
recently
in
the
energy
sector
with
the
adoption
and
entry
into
force
of
the
third
liberalisation
package,
cross-border
physical
interconnection
is
lagging.
TildeMODEL v2018
Zur
Erhaltung
einer
europäischen
Raumfahrtindustrie
und
der
von
ihr
gewährten
Handlungsfreiheit
muss
Europa
ein
konsolidiertes
industrielles
und
institutionelles
Konzept
entwickeln,
um
seine
Aktivitäten
auf
dem
Gebiet
der
Raumfahrt
noch
stärker
zu
integrieren.
To
maintain
a
European
space
industry
and
the
freedom
of
action
which
it
provides,
Europe
needs
to
develop
a
consolidated
industrial
and
institutional
approach
to
further
integrate
its
space-related
activities.
TildeMODEL v2018
Um
die
europäischen
Infrastrukturen
besser
zu
verbinden,
stärker
zu
integrieren
und
ihre
Entwicklung
besser
zu
koordinieren
erhielt
eine
Lenkungsgruppe
aus
7
Kommissionsmitgliedern
(unter
dem
Vorsitz
der
Verkehrskommissars
Barrot)
das
Mandat,
ein
gemeinsames
Konzept
für
eine
bessere
Koordinierung
der
verschiedenen
Gemeinschaftsinstrumente
zur
Unterstützung
der
transeuropäischen
Verkehrs-,
Energie-
und
Telekommunikationsnetze
auszuarbeiten.
To
ensure
better
connection,
integration
and
coordination
of
European
infrastructure
development,
a
steering
group
of
seven
commissioners
(chaired
by
Transport
Commissioner
Jacques
Barrot)
has
been
set
up,
tasked
with
developing
a
common
approach
to
closer
coordination
of
the
various
Community
instruments
for
supporting
the
trans-European
transport,
energy
and
telecommunications
networks.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
es,
die
Umsetzungslücken
zu
schließen
und
die
drei
Säulen
der
nachhaltigen
Entwicklung
stärker
miteinander
zu
integrieren.
Goals
are
to
fill
the
implementation
gaps
and
to
achieve
greater
integration
among
the
three
pillars
of
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Belgien,
Frankreich,
Deutschland
und
Luxemburg
haben
beschlossen,
gemeinsam
zu
prüfen,
wie
sie
ihre
Verteidigungsapparate
stärker
integrieren
können.
Belgium,
France
and
Germany
have
decided
to
look
jointly
at
closer
integration.
TildeMODEL v2018