Translation of "Stärker ansteigen" in English
In
einigen
Mitgliedstaaten
wird
die
Arbeitslosigkeit
stärker
ansteigen
als
in
anderen.
Some
Member
States
will
see
more
significant
increases
in
unemployment
than
others.
ELRC_3382 v1
Bei
geringerer
Eigenproduktion
würde
sie
entsprechend
stärker
ansteigen.
It
would
increase
correspondingly
more
quickly
if
overall
production
was
lower.
EUbookshop v2
Die
Milchlieferungen
sollen
aufgrund
einer
schrittweisen
Abnahme
des
eigenbetrieblichen
Verbrauchs
in
der
EU-12
etwas
stärker
ansteigen.
Milk
deliveries
would
be
expected
to
increase
by
a
slightly
higher
rate,
the
difference
being
due
to
a
gradually
declining
on-farm
consumption
in
the
EU-12.
TildeMODEL v2018
Ein
Zahlenvergleich
zeigt,
dass
die
Einfuhren
seit
1995
noch
erheblich
stärker
ansteigen
als
die
Ausfuhren.
Comparison
of
the
figures
reveals
that
the
volume
of
exports
from
Canary
Islands
has
been
increasing
since
1995,
but
the
volume
of
imports
has
increased
even
more.
TildeMODEL v2018
Das
Durchschnittsalter
Erwerbsfähiger
wird
in
Finnland
proportional
stärker
ansteigen
als
in
anderen
europäischen
Ländern.
The
average
working
age
is
set
to
rise
faster
proportionally
in
Finland
than
in
other
European
countries.
EUbookshop v2
Die
Löhne
dürften
in
der
Schweiz
in
den
nächsten
Jahren
wieder
etwas
stärker
ansteigen.
Wages
in
Switzerland
may
rise
somewhat
more
vigorously
in
the
next
few
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Anleihenrenditen
müssen
gar
nicht
mehr
wesentlich
stärker
ansteigen,
um
bei
Staatsanleihen
einen
Rekord-Rückschlag
auszulösen.
It
would
not
take
much
in
terms
of
higher
bond
yields
to
cause
a
record
drawdown
in
government
bonds.
ParaCrawl v7.1
Die
Erwärmung
der
Antarktis
insgesamt
wird
jedoch
aller
Voraussicht
nach
bald
wieder
stärker
ansteigen.
However,
the
warming
of
Antarctica
altogether
will
likely
increase
more
strongly
soon.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
Herr
Ratspräsident,
Herr
Kommissar,
meine
Damen
und
Herren,
die
Krise
ist
schlimmer
als
erwartet,
und
die
Arbeitslosigkeit
wird
stärker
ansteigen,
als
wir
vorhergesagt
haben.
Madam
President,
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
the
crisis
is
worse
than
we
expected
and
unemployment
will
rise
more
than
we
predicted.
Europarl v8
Da
Encorafenib
vorwiegend
über
die
Leber
metabolisiert
und
eliminiert
wird,
kann
die
Exposition
bei
Patienten
mit
moderater
bis
schwerer
Leberfunktionsstörung,
basierend
auf
PBPK-Modellierung
(physicologically
based
pharmacokinetic
modelling),
stärker
ansteigen
als
bei
Patienten
mit
leichter
Leberfunktionsstörung.
As
encorafenib
is
primarily
metabolised
and
eliminated
via
the
liver,
based
on
PBPK
modelling,
patients
with
moderate
to
severe
hepatic
impairment
may
have
greater
increases
in
exposure
than
patients
with
mild
hepatic
impairment.
ELRC_2682 v1
Dazu
sei
angemerkt,
daß
nach
Schätzung
der
Kommission
für
eine
Angleichung
der
Beschäftigungsquoten
zwischen
den
weniger
entwickelten
Regionen
und
der
übrigen
Gemeinschaft
die
Beschäftigung
dort
in
den
nächsten
25
Jahren
jährlich
um
mindestens
einen
Prozentpunkt
stärker
ansteigen
müßte
als
in
den
übrigen
Regionen.
As
an
indication
of
this,
the
Commission
estimates
that
to
bring
down
the
differences
in
employment
rates
between
the
less
developed
regions
and
the
rest
of
the
Community,
employment
in
those
regions
will
have
to
grow
by
at
least
1%
more
annually
than
in
the
rest
of
the
Community
for
the
next
25
years.
TildeMODEL v2018
Die
Analyse
in
diesem
Bericht
zeigt,
dass
wenn
die
Beschäftigungsquoten
stärker
ansteigen
würden
als
projiziert,
dies
beträchtlich
zur
langfristigen
Tragfähigkeit
beitragen
würde.
The
analysis
in
the
report
shows
that
if
employment
rates
increased
more
than
projected
it
would
considerably
contribute
to
fiscal
sustainability.
TildeMODEL v2018
Ohne
eine
entsprechende
Reform
dürften
die
Rentenausgaben
deutlich
stärker
ansteigen
als
im
EU-Durchschnitt
und
die
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
gefährden.
In
the
absence
of
reform,
expenditure
on
pensions
is
estimated
to
increase
at
a
rate
well
above
the
EU
average
and
put
at
risk
the
sustainability
of
public
finances.
TildeMODEL v2018
Sie
nimmt
ebenfalls
zur
Kenntnis,
dass
die
Dolmetschkosten
ab
Juni
aufgrund
der
größeren
Anzahl
von
Arbeitssprachen
vor
allem
während
der
Plenartagungen
(komplette
Sprachenregelung)
noch
stärker
ansteigen
könnten.
It
also
noted
the
possibility
of
a
more
substantial
increase
in
interpreting
costs
from
June
onwards
as
a
consequence
of
the
increased
number
of
working
languages,
particularly
at
plenary
sessions
(all
languages).
TildeMODEL v2018
Nach
Analystenmeinung
ist
bis
2025
mit
einem
starken
Wachstum
zu
rechnen,
da
mehr
als
17
300
neue
Passagier-
und
Frachtflugzeuge
beschafft
werden,
weil
sich
der
Passagierverkehr
verdreifachen
und
der
Luftfrachtverkehr
noch
stärker
ansteigen
wird.
Analysts
foresee
strong
growth
through
to
2025,
with
the
need
for
more
than
17
300
new
passenger
and
freight
aircraft
due
to
a
three-fold
growth
in
passenger
traffic
and
even
faster
growth
in
airfreight.
TildeMODEL v2018
So
wird
im
Haushalt
2007
an
restriktiveren
Ausgabennormen
für
den
Staat
festgehalten,
wonach
die
staatlichen
Ausgaben
nicht
stärker
ansteigen
sollten
als
die
Inflation.
The
2007
budget
thus
confirms
the
introduction
of
an
expenditure
standard
more
restrictive
for
central
government,
whose
expenditure
growth
rate
should
be
less
than
inflation.
TildeMODEL v2018
In
Erwägung
C
heißt
es,
daß
die
Kosten
der
Agrarpolitik
nicht
stärker
ansteigen
dürfen
als
die
Einnahmen
der
Gemeinschaft,
und
jeder
weiß
aufgrund
der
verbindlichen
Erklärungen
der
Kommission,
daß
dies
nicht
geschieht.
Recital
C
states
that
the
costs
of
the
agricultural
policy
may
not
rise
by
more
than
the
increase
in
Community
revenue,
and
everyone
knows
on
account
of
the
Commission's
binding
statements
that
this
does
not
happen.
EUbookshop v2
Die
Benutzung
der
Fahrräder
ist
für
Mitglieder
jeweils
30
Minuten
kostenfrei,
danach
fallen
zusätzliche
Gebühren
an,
die
mit
der
Zeit
immer
stärker
ansteigen.
Any
rider
may
take
unlimited
trips
of
up
to
30
minutes,
as
measured
from
the
time
the
bike
is
withdrawn
from
a
dock
to
the
time
it
is
returned.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Basis
der
den
Vorausschätzungen
zugrunde
liegenden
Annahmen
werden
die
Importe
aus
Drittländern
auch
in
der
nächsten
Zeit
noch
stärker
ansteigen
als
die
Exporte.
On
the
basis
of
the
assumptions
underlying
the
forecasts,
imports
of
goods
from
outside
the
Community
will
continue
to
grow
faster
than
exports.
EUbookshop v2
Der
stärkere
Zusammenhalt
unter
den
Öl
erzeugenden
Ländern,
die
starke
Nachfrage
der
Verbraucher
und
technische
Versorgungsprobleme
haben
die
Rohölpreise
in
der
ersten
Jahreshälfte
1989
beträchtlich
stärker
ansteigen
lassen,
als
Mitte
Januar
erwartet
wurde.
Increased
oil
producers'
cohesion,
strong
demand
from
consumers
and
technical
supply
problems
have
pushed
crude
prices
in
the
first
half
of
1989
to
a
considerably
higher
level
than
expected
in
midJanuary.
EUbookshop v2
Die
Rückgänge
bei
den
Pachten
und
insbesondere
bei
den
Zinszahlungen
ließen
das
reale
Nettoeinkommen
aller
in
der
Landwirtschaft
Beschäftigten
noch
stärker
ansteigen
als
die
Nettowertschöpfung
und
bewirkten
eine
Erhöhung
des
Indikators
2
um
+16,1
%.
The
falls
in
rent
and
particularly
interest
payments
pushed
real
net
income
of
total
labour
even
higher,
forming
the
basis
for
a
+16.1%
rise
in
Indicator
2.
EUbookshop v2
Mit
einem
Wachstum
von
voraussichtlich
real
3
'4
%
sowohl
1989
als
auch
1990
dürfte
die
gesamte
Binnennachfrage
der
Gemeinschaft
auch
in
Zukunft
stärker
ansteigen
als
das
BIP,
so
daß
ein
weiterer
positiver
Beitrag
zum
internationalen
Anpassungsprozeß
geleistet
werden
dürfte.
Internal
demand
in
the
Community,
with
an
expected
rate
of
increase
of
3
'?
in
real
terms
this
year
and
in
1990,
should
continue
to
grow
faster
than
GDP
implying
some
further
positive
contribution
to
the
international
adjustment
process.
EUbookshop v2
Mit
fortschreitender
Umstrukturierung
und
Anpassung
der
Arbeitsmärkte
dürfte
die
Arbeitslosigkeit
in
einigen
Regionen
stärker
ansteigen
als
in
anderen,
namentlich
in
landwirtschaftlich
geprägten
oder
hoch
industrialisierten
Gebieten.
This
could
apply
especially
to
the
projected
employment
rates
for
older
workers
(55–64)
the
evolution
of
which
could
be
more
favourable
than
that
projected
if
in
the
coming
years,
labour
market
policies
stimulating
older
workers’
participation
and
reducing
the
incidence
of
early
retirement
were
significantly
different
from
those
during
the
1990s.
EUbookshop v2
Dies
lässt
erkennen,
dass
in
Europa
erst
bei
einemweitaus
höheren
Wachstum
ein
Beschäftigungseffekt
eintritt,
ist
die
Schwelle
jedoch
erst
einmal
erreicht,
können
die
Beschäftigtenzahlen
in
der
Union
stärker
ansteigen
als
inden
USA.
Still
in
2000,
more
than
half
of
the
population
in
working
age
in
the
low
employment
rate
regions
have
less
than
upper
secondary
education
(lowskilled),
compared
to
less
than
25%
for
the
high
employment
rate
group
of
regions.
EUbookshop v2
Dieser
Effekt
wird
im
Fall
der
sprunghaft
erhöhten
Kraftstoffmenge
durch
deren
Verbrennung
noch
verstärkt,
weil
sowohl
die
Abgasmenge
als
auch
deren
Enthalpie
durch
den
erfindungsgemäßen
Ablauf
der
Lufteinblasung
nun
stärker
ansteigen.
This
effect
is
increased
even
further
in
the
case
of
the
suddenly
increased
fuel
quantity
due
to
the
combustion
thereof
because
not
only
the
quantity
of
exhaust
gas
but
also
the
enthalpy
thereof
now
increase
more
greatly
due
to
the
inventive
air
injection.
EuroPat v2
Zum
einen
ist
die
Baulänge
derartiger
Lampen
kürzer
als
bei
Natriumhochdrucklampen,
so
daß
der
Dampfdruck
im
Innern
während
des
Erhitzens
des
Gefäßendes
stärker
ansteigen
würde.
The
length
of
such
lamps
is,
inherently,
shorter
than
in
sodium
high-pressure
lamps,
so
that
the
increase
in
vapor
pressure
in
the
interior
of
the
lamp,
during
heating
of
the
ends
of
the
vessel,
would
increase
more
than
in
sodium
high-pressure
lamps.
EuroPat v2
Die
Tatsache,
daß
die
Haltekraft
des
Fahrpedals
in
der
Vollaststellung
niedriger
als
im
Teillastbereich
liegt,
ist
darauf
zurückzuführen,
daß
die
tangential
bezüglich
der
Lagerwelle
12
wirkenden
Anteile
der
Reibkräfte
im
Bereich
der
Vollaststellung
stärker
ansteigen
als
die
Tangentialanteile
der
durch
die
Blattfedern
32
ausgeübten
Rückstellkräfte.
The
fact
that
the
holding
force
of
the
accelerator
pedal
in
the
full-load
position
is
lower
than
in
the
part-load
range
is
attributable
to
the
fact
that
those
components
of
the
frictional
forces
in
the
region
of
the
full-load
position
which
act
tangentially
to
the
bearing
shaft
12
rise
more
sharply
than
the
tangential
components
of
the
restoring
forces
exerted
by
the
leaf
springs
32
.
EuroPat v2