Translation of "Stärker ansteigen" in English

In einigen Mitgliedstaaten wird die Arbeitslosigkeit stärker ansteigen als in anderen.
Some Member States will see more significant increases in unemployment than others.
ELRC_3382 v1

Bei geringerer Eigenproduktion würde sie entsprechend stärker ansteigen.
It would increase correspondingly more quickly if overall production was lower.
EUbookshop v2

Die Milchlieferungen sollen aufgrund einer schrittweisen Abnahme des eigenbetrieblichen Verbrauchs in der EU-12 etwas stärker ansteigen.
Milk deliveries would be expected to increase by a slightly higher rate, the difference being due to a gradually declining on-farm consumption in the EU-12.
TildeMODEL v2018

Ein Zahlenvergleich zeigt, dass die Einfuhren seit 1995 noch erheblich stärker ansteigen als die Ausfuhren.
Comparison of the figures reveals that the volume of exports from Canary Islands has been increasing since 1995, but the volume of imports has increased even more.
TildeMODEL v2018

Das Durchschnittsalter Erwerbsfähiger wird in Finnland proportional stärker ansteigen als in anderen europäischen Ländern.
The average working age is set to rise faster proportionally in Finland than in other European countries.
EUbookshop v2

Die Löhne dürften in der Schweiz in den nächsten Jahren wieder etwas stärker ansteigen.
Wages in Switzerland may rise somewhat more vigorously in the next few years.
ParaCrawl v7.1

Die Anleihenrenditen müssen gar nicht mehr wesentlich stärker ansteigen, um bei Staatsanleihen einen Rekord-Rückschlag auszulösen.
It would not take much in terms of higher bond yields to cause a record drawdown in government bonds.
ParaCrawl v7.1

Die Erwärmung der Antarktis insgesamt wird jedoch aller Voraussicht nach bald wieder stärker ansteigen.
However, the warming of Antarctica altogether will likely increase more strongly soon.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, die Krise ist schlimmer als erwartet, und die Arbeitslosigkeit wird stärker ansteigen, als wir vorhergesagt haben.
Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, the crisis is worse than we expected and unemployment will rise more than we predicted.
Europarl v8

Da Encorafenib vorwiegend über die Leber metabolisiert und eliminiert wird, kann die Exposition bei Patienten mit moderater bis schwerer Leberfunktionsstörung, basierend auf PBPK-Modellierung (physicologically based pharmacokinetic modelling), stärker ansteigen als bei Patienten mit leichter Leberfunktionsstörung.
As encorafenib is primarily metabolised and eliminated via the liver, based on PBPK modelling, patients with moderate to severe hepatic impairment may have greater increases in exposure than patients with mild hepatic impairment.
ELRC_2682 v1

Dazu sei angemerkt, daß nach Schätzung der Kommission für eine Angleichung der Beschäftigungsquoten zwischen den weniger entwickelten Regionen und der übrigen Gemeinschaft die Beschäftigung dort in den nächsten 25 Jahren jährlich um mindestens einen Prozentpunkt stärker ansteigen müßte als in den übrigen Regionen.
As an indication of this, the Commission estimates that to bring down the differences in employment rates between the less developed regions and the rest of the Community, employment in those regions will have to grow by at least 1% more annually than in the rest of the Community for the next 25 years.
TildeMODEL v2018

Die Analyse in diesem Bericht zeigt, dass wenn die Beschäftigungsquoten stärker ansteigen würden als projiziert, dies beträchtlich zur langfristigen Tragfähigkeit beitragen würde.
The analysis in the report shows that if employment rates increased more than projected it would considerably contribute to fiscal sustainability.
TildeMODEL v2018

Ohne eine entsprechende Reform dürften die Rentenausgaben deutlich stärker ansteigen als im EU-Durchschnitt und die Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen gefährden.
In the absence of reform, expenditure on pensions is estimated to increase at a rate well above the EU average and put at risk the sustainability of public finances.
TildeMODEL v2018

Sie nimmt ebenfalls zur Kenntnis, dass die Dolmetschkosten ab Juni aufgrund der größeren Anzahl von Arbeitssprachen vor allem während der Plenartagungen (komplette Spra­chenregelung) noch stärker ansteigen könnten.
It also noted the possibility of a more substantial increase in interpreting costs from June onwards as a consequence of the increased number of working languages, particularly at plenary sessions (all languages).
TildeMODEL v2018

Nach Analystenmeinung ist bis 2025 mit einem starken Wachstum zu rechnen, da mehr als 17 300 neue Passagier- und Frachtflugzeuge beschafft werden, weil sich der Passagierverkehr verdreifachen und der Luftfrachtverkehr noch stärker ansteigen wird.
Analysts foresee strong growth through to 2025, with the need for more than 17 300 new passenger and freight aircraft due to a three-fold growth in passenger traffic and even faster growth in airfreight.
TildeMODEL v2018

So wird im Haushalt 2007 an restriktiveren Ausgabennormen für den Staat festgehalten, wonach die staatlichen Ausgaben nicht stärker ansteigen sollten als die Inflation.
The 2007 budget thus confirms the introduction of an expenditure standard more restrictive for central government, whose expenditure growth rate should be less than inflation.
TildeMODEL v2018

In Erwägung C heißt es, daß die Kosten der Agrarpolitik nicht stärker ansteigen dürfen als die Einnahmen der Gemeinschaft, und jeder weiß aufgrund der verbindlichen Erklärungen der Kommission, daß dies nicht geschieht.
Recital C states that the costs of the agricultural policy may not rise by more than the increase in Community revenue, and everyone knows on account of the Commission's binding statements that this does not happen.
EUbookshop v2

Die Benutzung der Fahrräder ist für Mitglieder jeweils 30 Minuten kostenfrei, danach fallen zusätzliche Gebühren an, die mit der Zeit immer stärker ansteigen.
Any rider may take unlimited trips of up to 30 minutes, as measured from the time the bike is withdrawn from a dock to the time it is returned.
Wikipedia v1.0

Auf der Basis der den Vorausschätzungen zugrunde liegenden Annahmen werden die Importe aus Drittländern auch in der nächsten Zeit noch stärker ansteigen als die Exporte.
On the basis of the assumptions underlying the forecasts, imports of goods from outside the Community will continue to grow faster than exports.
EUbookshop v2

Der stärkere Zusammenhalt unter den Öl erzeugenden Ländern, die starke Nachfrage der Verbraucher und technische Versorgungsprobleme haben die Rohölpreise in der ersten Jahreshälfte 1989 beträchtlich stärker ansteigen lassen, als Mitte Januar erwartet wurde.
Increased oil producers' cohesion, strong demand from consumers and technical supply problems have pushed crude prices in the first half of 1989 to a considerably higher level than expected in mid­January.
EUbookshop v2

Die Rückgänge bei den Pachten und insbesondere bei den Zinszahlungen ließen das reale Nettoeinkommen aller in der Landwirtschaft Beschäftigten noch stärker ansteigen als die Nettowertschöpfung und bewirkten eine Erhöhung des Indikators 2 um +16,1 %.
The falls in rent and particularly interest payments pushed real net income of total labour even higher, forming the basis for a +16.1% rise in Indicator 2.
EUbookshop v2

Mit einem Wachstum von voraussichtlich real 3 '4 % sowohl 1989 als auch 1990 dürfte die gesamte Binnennachfrage der Gemeinschaft auch in Zukunft stärker ansteigen als das BIP, so daß ein weiterer positiver Beitrag zum internationalen Anpassungsprozeß geleistet werden dürfte.
Internal demand in the Community, with an expected rate of increase of 3 '? in real terms this year and in 1990, should continue to grow faster than GDP implying some further positive contribution to the international adjustment process.
EUbookshop v2

Mit fortschreitender Umstrukturierung und Anpassung der Arbeitsmärkte dürfte die Arbeitslosigkeit in einigen Regionen stärker ansteigen als in anderen, namentlich in landwirtschaftlich geprägten oder hoch industrialisierten Gebieten.
This could apply especially to the projected employment rates for older workers (55–64) the evolution of which could be more favourable than that projected if in the coming years, labour market policies stimulating older workers’ participation and reducing the incidence of early retirement were significantly different from those during the 1990s.
EUbookshop v2

Dies lässt erkennen, dass in Europa erst bei einemweitaus höheren Wachstum ein Beschäftigungseffekt eintritt, ist die Schwelle jedoch erst einmal erreicht, können die Beschäftigtenzahlen in der Union stärker ansteigen als inden USA.
Still in 2000, more than half of the population in work­ing age in the low employment rate regions have less than upper sec­ondary education (low­skilled), com­pared to less than 25% for the high employment rate group of regions.
EUbookshop v2

Dieser Effekt wird im Fall der sprunghaft erhöhten Kraftstoffmenge durch deren Verbrennung noch verstärkt, weil sowohl die Abgasmenge als auch deren Enthalpie durch den erfindungsgemäßen Ablauf der Lufteinblasung nun stärker ansteigen.
This effect is increased even further in the case of the suddenly increased fuel quantity due to the combustion thereof because not only the quantity of exhaust gas but also the enthalpy thereof now increase more greatly due to the inventive air injection.
EuroPat v2

Zum einen ist die Baulänge derartiger Lampen kürzer als bei Natriumhochdrucklampen, so daß der Dampfdruck im Innern während des Erhitzens des Gefäßendes stärker ansteigen würde.
The length of such lamps is, inherently, shorter than in sodium high-pressure lamps, so that the increase in vapor pressure in the interior of the lamp, during heating of the ends of the vessel, would increase more than in sodium high-pressure lamps.
EuroPat v2

Die Tatsache, daß die Haltekraft des Fahrpedals in der Vollaststellung niedriger als im Teillastbereich liegt, ist darauf zurückzuführen, daß die tangential bezüglich der Lagerwelle 12 wirkenden Anteile der Reibkräfte im Bereich der Vollaststellung stärker ansteigen als die Tangentialanteile der durch die Blattfedern 32 ausgeübten Rückstellkräfte.
The fact that the holding force of the accelerator pedal in the full-load position is lower than in the part-load range is attributable to the fact that those components of the frictional forces in the region of the full-load position which act tangentially to the bearing shaft 12 rise more sharply than the tangential components of the restoring forces exerted by the leaf springs 32 .
EuroPat v2