Translation of "Spuren verfolgen" in English

Ich kann sagen, dass wir zur Zeit einige wirklich vielversprechende Spuren verfolgen.
I can say that we are currently following up some very promising leads.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin gibt es eine Menge anderer Spuren zu verfolgen.
In the meantime, there are plenty of other leads to follow.
OpenSubtitles v2018

Viele Spuren die man verfolgen kann.
Plenty of leads to follow up on.
OpenSubtitles v2018

Ich halte mich zurück, werde einige Spuren verfolgen.
I'll hang back, just follow up on some of these leads.
OpenSubtitles v2018

Es ist deren Sache, Spuren zu verfolgen.
OK, it's their job to follow up on leads.
OpenSubtitles v2018

Man kann ihre Spuren nicht verfolgen.
They know they're not going to be here long enough to get traced.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gern sehen, welche Spuren Sie verfolgen.
I'd like to look at any paper you have on the most active leads.
OpenSubtitles v2018

Wir verfolgen Spuren, die Festnahme werden wirbaldbekanntgegeben.
We're chasing up a number of clues found at the crime scene I'm confident we'll be announcing arrests very shortly
OpenSubtitles v2018

In der Nacht können sie unsere Spuren nicht verfolgen.
They can't follow our footsteps at night.
OpenSubtitles v2018

Und das macht es schwierig, ihre Spuren zu verfolgen.
And that make's it difficult to trace their tracks.
CCAligned v1

Ich habe unzählige Jahre damit verschwendet, Spuren zu verfolgen, die auf weiblicher Intuition beruhten.
I don't know how many wasted years I've spent tracking down leads based on female intuition.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen alle Spuren verfolgen.
Come on, Mr Longman. We have to follow our leads.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte bei dir sein, nicht Spuren verfolgen, die nur Scherereien bringen.
I should be here with you, not, uh... chasing down leads, getting my ass in trouble.
OpenSubtitles v2018

Leaphorn macht sich auf in die Wildnis des Reservats, um seine neuen Spuren zu verfolgen.
Leaphorn sets out to the wilderness of the reservation in order to investigate those new findings.
ParaCrawl v7.1

Der freundliche Drachen freut sich auf seine Freunde, die seine Spuren verfolgen werden.
Friendly Dragon Demián is looking forward to his friends who will follow him.
ParaCrawl v7.1

Das ist keine Wissenschaft, aber es reichte aus, mich dafür zu interessieren, wie wir uns entwickelt haben und wie wir unsere Spuren verfolgen können.
This is not science, but this was enough for me to be really so interested in how we have evolved and how we can trace our line.
TED2013 v1.1

Teil meines Jobs ist es, digitale Spuren zu verfolgen, aber zu Jeff kann ich nichts finden.
Let's do it. Now, part of my job is to trace any digital footprint, but I can't find anything on Jeff.
OpenSubtitles v2018

Im Auftrag der Familien der Opfer soll er mögliche Spuren verfolgen, die die Behörden übersehen haben – der ehemalige Officer hat eine beeindruckende Statur und ist von einem starken Gerechtigkeitssinn getrieben.
Hired by the victims' families to investigate possible leads missed by the authorities, this former police offer cuts an imposing figure and is driven by a strong sense of justice.
ParaCrawl v7.1

Einige Quellen berichten von einer Flucht nach Paris, wo sich seine Spuren nicht weiter verfolgen lassen, andere berichten von einer Verhaftung und anschließenden Ermordung.
Some sources are reporting from an escape to Paris where his track went lost, others are reporting of an arrest and following homicide.
ParaCrawl v7.1