Translation of "Spricht sich für" in English

Ich danke Ihnen, Herr Zaleski - der Beifall spricht für sich selbst.
Thank you, Mr Zaleski - the applause speaks for itself.
Europarl v8

Um das zu verwirklichen, spricht sich meine Fraktion für drei Hauptziele aus.
In order to make this a reality, my Group is in favour of three main objectives.
Europarl v8

Im November spricht man sich für immer schärferen Wettbewerb aus.
In November, we were in favour of everincreasing competition.
Europarl v8

Die Kommission spricht sich klar für die Definition von Flughafennetzen aus.
The Commission accepts the idea of defining networks, obviously.
Europarl v8

Die Liberale Fraktion spricht sich für eine Stabilisierung aus.
We, in the Liberal Group, accept real stabilisation.
Europarl v8

Was Sie in fünf Jahren erreicht haben, spricht für sich.
What you have accomplished in five years speaks for itself.
Europarl v8

In seiner endgültigen Stellungnahme spricht sich der WSA für den Kommissionsvorschlag aus.
In its final opinion, the ESC comes out in favour of the Commission's proposal.
Europarl v8

Er spricht sich für eine stabilitätsorientierte Geldpolitik und eine solide Haushaltspolitik aus.
He advocates a stability-based monetary policy and sound budgetary policy.
Europarl v8

Das Parlament spricht sich für die Berücksichtigung desKompromißänderungsantrags aus.
Parliament agreed to consider the compromise amendment
Europarl v8

Die vorliegende Entschließung spricht für sich.
The resolution we have here speaks for itself.
Europarl v8

Diese Tatsache spricht für sich selbst.
This fact speaks for itself.
Europarl v8

Das spricht doch für sich, das versteht doch ein kleines Kind.
That is obvious, even a child could understand it.
Europarl v8

Die Kommission spricht sich ausdrücklich für neue und erneuerbare Energieträger aus.
The Commission has come out in favour of new and renewable energy sources.
Europarl v8

Deshalb spricht sich unsere Fraktion für die Beibehaltung der abgabenfreien Verkäufe aus.
That is why this group is in favour of maintaining duty-free sales.
Europarl v8

Er spricht sich auch für bindende und überprüfbare Zielsetzungen aus.
It even advocated stringent and verifiable objectives.
Europarl v8

Sie spricht sich zweitens für eine Ermäßigung bei den festen Straßenbenutzungsgebühren aus.
Second, it proposes to reduce the fixed costs of road use.
Europarl v8

Darüber hinaus spricht sie sich für die Abschaffung der staatlichen Beihilfen aus.
It is also concerned with abolishing state aid.
Europarl v8

Die keineswegs milde Kritik des Berichts Lamassoure spricht hier für sich.
The far from gentle criticism levelled at the Lamassoure report speaks for itself.
Europarl v8

Der Titel dieses Programms spricht für sich.
The title of this programme is self-explanatory.
Europarl v8

Ich denke, diese Bilanz spricht für sich.
I think that it is quite favourable in itself.
Europarl v8

Die Bilanz des deutschen Ratsvorsitzes der Union spricht für sich selbst.
The track record of the German Presidency of the Union speaks for itself.
Europarl v8

Ich denke, diese Formulierung spricht für sich selbst.
I think this language speaks for itself.
Europarl v8

Der Änderungsantrag spricht für sich, und darum haben wir ihn unterstützt.
The amendment speaks for itself, and that it is why we supported it.
Europarl v8

Ein kürzlich in Österreich aufgetretener Fall spricht für sich.
The recent confirmation of a case in Austria speaks for itself.
Europarl v8

Herr Präsident, diese Entschließung spricht natürlich für sich.
Mr President, of course this resolution speaks for itself.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag, den wir heute Abend erörtern, spricht für sich selbst.
Mr President, the resolution we are discussing this evening is self-explanatory.
Europarl v8

Der Fischereiausschuss spricht sich deshalb für dieses Dringlichkeitsverfahren aus.
The Committee on Fisheries is therefore in favour of this urgent procedure.
Europarl v8

Der Berichterstatter spricht sich für technische Innovationen und energiesparende Verfahren aus.
The rapporteur is in favour of technological innovations and other energy-saving methods.
Europarl v8