Translation of "Spricht nicht für" in English

Das spricht nicht für eine gute Verwendung europäischer öffentlicher Finanzmittel.
This is not a good use of European public funds.
Europarl v8

Ganz gewiss spricht sie nicht für sie.
It certainly does not speak for them.
Europarl v8

Das spricht nicht eben für unsere viel gepriesene "sanfte Macht".
This does not speak well of our vaunted 'soft power'.
Europarl v8

Dieser Ausdruck öffentlicher Verdächtigungen spricht nicht gerade für ein gesundes politisches Klima.
These embodiments of public suspicion do not betoken a healthy political climate.
News-Commentary v14

Die Kommission spricht sich nicht ausdrücklich für die Verwendung humaner embryonaler Stammzellen aus.
The Commission does not explicitly solicit the use of human embryonic stem cells.
DGT v2019

Die Zentralisierung des Erdölhandels spricht nicht für ein rasches Vorankommen der Umstrukturierung.
The centralisation of oil trade is not a sign that restructuring will proceed quickly.
TildeMODEL v2018

Das Gutachten spricht nicht für Sie.
The forensic report is... not flattering.
OpenSubtitles v2018

Der Zwang zur Devisenbeschaffung allein spricht noch nicht für ein exportorientiertes Wachstum.
The need to procure foreign currency will not in itself lead to export-oriented growth.
EUbookshop v2

Spricht nicht unbedingt für uns, ich weiß das.
It's not our best attribute, I know that.
OpenSubtitles v2018

Das spricht nicht unbedingt für deine Managementfähigkeiten.
Doesn't speak well for your management skills.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe ihn nie gewählt, er spricht nicht für mich.
He may have a lot of scientists, he may be a very good person, but I didn't elect him to do anything.
OpenSubtitles v2018

Das spricht nicht für gute Polizei-FBI-Zusammenarbeit.
It doesn't speak well for police/fbi relations, Tanner.
OpenSubtitles v2018

Der EWSA spricht sich nicht für einen obligatorischen Prüferwechsel aus.
The EESC does not support mandatory rotation.
TildeMODEL v2018

Sein Fahrstil spricht schon mal nicht für ihn.
Yeah, well, his road style doesn't say too much for him.
OpenSubtitles v2018

Orry, sie spricht nicht für uns alle.
Orry, you know she doesn't speak for all of us.
OpenSubtitles v2018

Dass Sie hier zum Stammgast werden, spricht nicht gerade für Sie.
Last time around was not an argument in your favor.
OpenSubtitles v2018

Sie spricht nicht für uns alle, Mr. Clown.
She does not speak for the rest of us, Mr. Clown.
OpenSubtitles v2018

Das spricht nicht gerade für Sie.
That doesn't exactly argue in your favor.
OpenSubtitles v2018

Kommandant Mauser spricht nicht für unsere Akademie.
Comdt. Mauser does not speak for this academy.
OpenSubtitles v2018

Die politische Komplexität spricht nicht für einen starken Euro.
It is true drat die SMEs have made much less progress.
EUbookshop v2

Dies alles spricht nicht für eine industrielle Herstellung von Hydroxypivalinsäure auf diesem Weg.
All of this does not support an industrial preparation of hydroxypivalic acid by this route.
EuroPat v2

Ihr blaues Auge spricht nicht gerade für Sie.
Her black eye doesn't help you either.
OpenSubtitles v2018

Eine Insassin spricht nicht für das gesamte Gefängnis.
One inmate does not speak for the entire prison.
OpenSubtitles v2018

Der ACOA spricht sich nicht für die Schaffung einer völlig neuen Qualifikationsstruktur aus.
ACOA does not propose creating a fully new qualification structure.
EUbookshop v2