Translation of "Spricht nicht für" in English
Das
spricht
nicht
für
eine
gute
Verwendung
europäischer
öffentlicher
Finanzmittel.
This
is
not
a
good
use
of
European
public
funds.
Europarl v8
Ganz
gewiss
spricht
sie
nicht
für
sie.
It
certainly
does
not
speak
for
them.
Europarl v8
Das
spricht
nicht
eben
für
unsere
viel
gepriesene
"sanfte
Macht".
This
does
not
speak
well
of
our
vaunted
'soft
power'.
Europarl v8
Dieser
Ausdruck
öffentlicher
Verdächtigungen
spricht
nicht
gerade
für
ein
gesundes
politisches
Klima.
These
embodiments
of
public
suspicion
do
not
betoken
a
healthy
political
climate.
News-Commentary v14
Die
Kommission
spricht
sich
nicht
ausdrücklich
für
die
Verwendung
humaner
embryonaler
Stammzellen
aus.
The
Commission
does
not
explicitly
solicit
the
use
of
human
embryonic
stem
cells.
DGT v2019
Die
Zentralisierung
des
Erdölhandels
spricht
nicht
für
ein
rasches
Vorankommen
der
Umstrukturierung.
The
centralisation
of
oil
trade
is
not
a
sign
that
restructuring
will
proceed
quickly.
TildeMODEL v2018
Das
Gutachten
spricht
nicht
für
Sie.
The
forensic
report
is...
not
flattering.
OpenSubtitles v2018
Der
Zwang
zur
Devisenbeschaffung
allein
spricht
noch
nicht
für
ein
exportorientiertes
Wachstum.
The
need
to
procure
foreign
currency
will
not
in
itself
lead
to
export-oriented
growth.
EUbookshop v2
Spricht
nicht
unbedingt
für
uns,
ich
weiß
das.
It's
not
our
best
attribute,
I
know
that.
OpenSubtitles v2018
Das
spricht
nicht
unbedingt
für
deine
Managementfähigkeiten.
Doesn't
speak
well
for
your
management
skills.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
ihn
nie
gewählt,
er
spricht
nicht
für
mich.
He
may
have
a
lot
of
scientists,
he
may
be
a
very
good
person,
but
I
didn't
elect
him
to
do
anything.
OpenSubtitles v2018
Das
spricht
nicht
für
gute
Polizei-FBI-Zusammenarbeit.
It
doesn't
speak
well
for
police/fbi
relations,
Tanner.
OpenSubtitles v2018
Der
EWSA
spricht
sich
nicht
für
einen
obligatorischen
Prüferwechsel
aus.
The
EESC
does
not
support
mandatory
rotation.
TildeMODEL v2018
Sein
Fahrstil
spricht
schon
mal
nicht
für
ihn.
Yeah,
well,
his
road
style
doesn't
say
too
much
for
him.
OpenSubtitles v2018
Orry,
sie
spricht
nicht
für
uns
alle.
Orry,
you
know
she
doesn't
speak
for
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
hier
zum
Stammgast
werden,
spricht
nicht
gerade
für
Sie.
Last
time
around
was
not
an
argument
in
your
favor.
OpenSubtitles v2018
Sie
spricht
nicht
für
uns
alle,
Mr.
Clown.
She
does
not
speak
for
the
rest
of
us,
Mr.
Clown.
OpenSubtitles v2018
Das
spricht
nicht
gerade
für
Sie.
That
doesn't
exactly
argue
in
your
favor.
OpenSubtitles v2018
Kommandant
Mauser
spricht
nicht
für
unsere
Akademie.
Comdt.
Mauser
does
not
speak
for
this
academy.
OpenSubtitles v2018
Die
politische
Komplexität
spricht
nicht
für
einen
starken
Euro.
It
is
true
drat
die
SMEs
have
made
much
less
progress.
EUbookshop v2
Dies
alles
spricht
nicht
für
eine
industrielle
Herstellung
von
Hydroxypivalinsäure
auf
diesem
Weg.
All
of
this
does
not
support
an
industrial
preparation
of
hydroxypivalic
acid
by
this
route.
EuroPat v2
Ihr
blaues
Auge
spricht
nicht
gerade
für
Sie.
Her
black
eye
doesn't
help
you
either.
OpenSubtitles v2018
Eine
Insassin
spricht
nicht
für
das
gesamte
Gefängnis.
One
inmate
does
not
speak
for
the
entire
prison.
OpenSubtitles v2018
Der
ACOA
spricht
sich
nicht
für
die
Schaffung
einer
völlig
neuen
Qualifikationsstruktur
aus.
ACOA
does
not
propose
creating
a
fully
new
qualification
structure.
EUbookshop v2