Translation of "Sprechen für uns" in English

Trotz all dieser Unerfreulichkeiten sprechen wir uns für eine Entlastung aus.
We recommend discharge, despite these areas of concern.
Europarl v8

Wir sprechen uns für die Strategie der zwei Säulen aus.
We support the two-pillar strategy.
Europarl v8

Wir sprechen uns für den Freihandel aus.
We are in favour of free trade.
Europarl v8

Deshalb sprechen wir uns für eine Differenzierung im Rahmen der Bereitschaftsdienste aus.
It is for that reason that we advocate the drawing of distinctions between different types of on-call service.
Europarl v8

Daher sprechen wir uns für weitere Verhandlungen aus.
We are therefore in favour of continued negotiations.
Europarl v8

Wir sprechen uns für eine Unterstützung der Armen durch die Wohlhabenden aus.
We advocate involving the rich in assisting the poor.
Europarl v8

Wir sprechen uns für letztgenannte Alternative aus!
We recommend the latter alternative.
Europarl v8

Daher sprechen wir uns für die Berichte Gal und Kósáné Kovács aus.
For this reason we supported the report of Ms Gal and Ms. Kósáné Kovács.
Europarl v8

Die Umstände sprechen vollkommen für uns.
Circumstances are entirely favorable to us.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sprechen uns für eine Arbeitszeitverkürzung aus.
We have tried to develop investment and we have created new forms of invest ment; we are trying to define a common strategy on energy.
EUbookshop v2

Wir sprechen uns für deutlich festgelegte Prioritäten auf Gemein schaftsebene aus.
This is the lack of due respect by these institutions for the Parliament and for the Parliament's powers.
EUbookshop v2

Ich meine, wir sprechen für uns selbst.
I mean, we speak ourselves.
OpenSubtitles v2018

Könntest du einfach mit ihr sprechen, dich für uns beide entschuldigen?
Can you just talk to her, apologize for both of us?
OpenSubtitles v2018

Vergiss nicht, wir sprechen nicht nur für uns,
Don't forget, we speak not just for ourselves,
OpenSubtitles v2018

Wie sprechen uns für eine dynamische Kohäsionspolitik aus.
We are in favour of a dynamic cohesion policy.
EUbookshop v2

Bitte sprechen Sie uns für die Durchführung von Schülerpraktika individuell an:
Talk to us about work experience opportunities for school pupils on an individual basis:
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie uns für weitere Informationen zu fragen.
Please feel free to ask us for more information.
CCAligned v1

Drei gute Gründe sprechen für uns.
Three Reasons for us
CCAligned v1

Über 40 Jahre Branchenerfahrung sprechen für uns und unsere Qualität.
Over 40 years of industry experience speak for us and our quality.
CCAligned v1

Sprechen Sie uns für eine Demo-Version an!
Contact us for a demo version!
CCAligned v1

Sprechen Sie uns für weitere Informationen an!
Contact us for further information! Contact
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie uns für Ihre Speicherlösung an!
Contact us for your storage solution!
ParaCrawl v7.1

Bitte sprechen Sie uns für diese Optionen direkt an.
Please ask for these options if you are interested.
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie uns für Ihren speziellen Farbton direkt an.
Please contact us for your individual colour shade.
ParaCrawl v7.1

Sprechen Sie uns für Ihre Reservierungswünsche für ganz Frankreich an.
We are your partner for all reservations in all areas of France.
ParaCrawl v7.1

Dieses Know-how und diese Erfahrungen sprechen für uns.
This expertise and this experience speak in our favour.
CCAligned v1

Bitte sprechen Sie uns für nähere Informationen an!
Please contact us for further information.
CCAligned v1

Mehr als 50 Jahre Erfahrung und Professionalität in der Personenbeförderung sprechen für uns.
More than 50 years of experience speak for us!
CCAligned v1

Unsere Filme sprechen für uns, unsere Kunden aber auch.
Our content speaks for us, so do our clients.
CCAligned v1