Translation of "Für uns" in English

Das kam für uns sehr überraschend.
This came as a great surprise to us.
Europarl v8

Das soziale Europa ist für uns eine Schlüsselfrage, haben Sie gesagt.
The European social model is one of our priorities, you said.
Europarl v8

Wir müssen uns für niedrigere Flugpreise, mehr Auswahl und größere Transparenz entscheiden.
We must vote for lower air fares, more choice and greater transparency.
Europarl v8

Dies ist für uns von großer Bedeutung.
It is very important for us.
Europarl v8

Das ist absolut lebensnotwendig für uns alle.
That is absolutely essential for all of us.
Europarl v8

Darin sehe ich die größte Herausforderung für uns alle.
I see this as the major challenge facing all of us.
Europarl v8

Höchste Priorität hat für uns nun die Wiederherstellung der Kreditflüsse zur Wirtschaft.
Our top priority now is the restoration of credit flows to the economy.
Europarl v8

Haushaltseinschränkungen müssen für uns gewählte Vertreter der Leitsatz bleiben.
Budget restrictiveness must remain a guiding principle for us as elected representatives.
Europarl v8

Deshalb geht es für uns auch um programmatische Fragen.
Therefore, for us it is also a question of programme-related issues.
Europarl v8

Für uns ist es jetzt an der Zeit, zu helfen.
Now it is time for us to help.
Europarl v8

Wir sollten uns für die Zukunft rüsten.
We should prepare for the future.
Europarl v8

Brian Simpson hat sie ja bereits für uns vorgestellt.
Indeed, Mr Simpson has already presented it to us.
Europarl v8

Und das wäre für uns alle von großem Nachteil.
That is a great inconvenience to all of us.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit mit Russland kann in vielen Bereichen sehr nutzbringend für uns sein.
We have a lot to gain from cooperation with Russia in all areas.
Europarl v8

Für uns Rumänen ist Energiesicherheit gleichzusetzen mit Sicherheit in der Schwarzmeerregion.
For us Romanians, energy security means security in the Black Sea region.
Europarl v8

Für uns reicht eine einfache Erklärung zur Netzneutralität nicht aus.
For us, a simple declaration on net neutrality is not enough.
Europarl v8

Ich habe auch einige Neuigkeiten, die sehr wichtig für uns sind.
I also have some news which is very important for us.
Europarl v8

Die Gewährleistung von Sicherheit ist für uns eine Priorität.
Guaranteeing safety is a priority for us.
Europarl v8

Ich hoffe, dass dies für uns alle Priorität haben wird.
I hope this will be priority for all of us.
Europarl v8

Es scheint, als ob das ein Problem für uns darstellt.
It seems that this is a problem for us.
Europarl v8

Das wird eine viel schwierigere Situation für uns sein.
This will be a much more difficult situation for us.
Europarl v8

Dies ist eine Verantwortung für jeden von uns.
This is a responsibility for all of us.
Europarl v8

Die grenzüberschreitende Zusammenarbeit ist für uns wichtig.
Cross-border cooperation is very important to us.
Europarl v8

Diese Politik zu renationalisieren, wäre für uns inakzeptabel.
Renationalising this policy would be unacceptable for us.
Europarl v8

Das sind Punkte, die für uns wichtig sind.
These are things that we regard as important.
Europarl v8

Die momentane Situation hat drei Botschaften für uns.
There are three things we can learn from the present situation.
Europarl v8

Wir müssen ihre Position herausstellen und uns für sie besonders anstrengen.
We must bring them to the forefront and make an extra effort for them.
Europarl v8

Wir wollen für uns selbst entscheiden, welche Wirtschaftspolitik wir zu verfolgen wünschen.
We want to decide for ourselves what economic policy we wish to pursue.
Europarl v8