Translation of "Sprachliche unterschiede" in English

Auch sprachliche und kulturelle Unterschiede spielen eine Rolle.
Language and cultural differences also play a role.
TildeMODEL v2018

Sprachliche und kulturelle Unterschiede können Kooperationsprojekte vor erhebliche Herausforderungen stellen.
Language and cultural dierences can present important challenges for cooperation projects.
EUbookshop v2

Mit uns merken Sie kaum sprachliche Unterschiede ...
With us language differences are not remarkable...
CCAligned v1

Vor allem sprachliche Unterschiede rufen regelmäßig politische und gesellschaftliche Spannungen hervor.
Especially linguistic differences regularly entail political and social tensions.
ParaCrawl v7.1

Grund dafür sind kulturelle und sprachliche Unterschiede sowie die unzureichende Reife der entsprechenden Märkte.
This is caused by linguistic and cultural diversity and the immaturity of the relevant markets.
TildeMODEL v2018

Auch lassen sich große sprachliche Unterschiede beobachten, sowohl zu Beginn als auch während ihrer Schullaufbahn.
Major linguistic differences may also be observed both on entry and during a child's passage through school.
EUbookshop v2

Sprachliche Unterschiede sind einige der größten Barrieren beim Zutritt bezüglich Reisedating und wir wollten diese loswerden.
Language differences are some of the biggest barriers-to-entry when it comes to travel dating, and we wanted to get rid of them.
ParaCrawl v7.1

Ethnische, religiöse und sprachliche Unterschiede in Sri Lanka sind im Wesentlichen die gleichen.
Ethnic, religious, and linguistic distinctions in Sri Lanka are essentially the same.
ParaCrawl v7.1

Finanzielle Schwierigkeiten sowie sprachliche und kulturelle Unterschiede und Altersfaktoren stellten jedoch Hindernisse für diese Vorgehensweise dar.
Financial difficulties, as well as language and cultural differences and age factors, however, have been presenting obstacles to such course of action.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Herausforderungen und sozialen Auswirkungen der sogenannten "Informationsgesellschaft" wäre es gut, wenn Prognosen erstellt würden und wir uns einen gemeinsamen rechtlichen Rahmen gäben, mit dem einige der bereits genannten Auswirkungen in den Griff zu bekommen wären: Telearbeit, Privatsphäre, sprachliche Unterschiede, Auswirkungen auf Gesundheit, Schule, Bildungswesen, der erforderliche Schutz des Anwenders als Anwender und Verbraucher.
In the face of the challenges and social consequences wrought by the 'information society' it would be a good thing if the European Union were to plan ahead in order to set up a joint legislative framework suitable for regulating some of these consequences already mentioned: telework, privacy, linguistic differences, the effect on health, on schools, on teaching, the protection needed for users as such and as consumers, etc.
Europarl v8

Daher muß das Interesse der Jugendlichen für das europäische Projekt auf andere, auf neue Weise geweckt werden, beispielsweise durch transnationale, grenzüberschreitende Kontakte, über sprachliche und kulturelle Unterschiede hinweg.
That way is through enabling young people to have contact with other young Europeans, transcending national borders, transcending language differences, transcending cultural differences.
Europarl v8

Aktionspläne müssen den Menschen in den Mittelpunkt stellen, weil eine Entwicklung erst dann im weitesten Sinne nachhaltig ist, wenn sie die Bedürfnisse der Menschen berücksichtigt, gleichzeitig aber auch sprachliche und kulturelle Unterschiede sowie kulturelle Werte respektiert.
Action plans should focus on people because development can only be truly sustainable in its widest possible sense if it looks at people's needs but has respect for different languages and cultures as well as cultural values.
Europarl v8

Die Lage dort ist genauso dramatisch wie in Darfur, im Sudan oder der Zentralafrikanischen Republik, wo es neben den durch ethnische, sprachliche und religiöse Unterschiede hervorgerufenen Konflikten auch andere Interessenkonflikte gibt, deren Ursachen vor allem in der Politik und den Ölvorkommen liegen.
The situation there is as dramatic as in Darfur, Sudan or the Central African Republic, where, in addition to the conflicts fuelled by ethnic, language or religious differences, there are also other conflicts of interest, especially to do with politics and oil.
Europarl v8

Es gibt sprachliche Unterschiede, ethnische und Rassenunterschiede, Altersunterschiede, es gibt Unterschiede im Geschlecht und in der Sexualität, es gibt Wohlstandsklüfte und Geldlücken, Bildungsunterschiede, und auch Religionsunterschiede.
There's language gaps, there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps, there's gender gaps, there's sexuality gaps, there's wealth and money gaps, there's education gaps, there's also religious gaps.
TED2013 v1.1

In den nationalen Texten gibt es einige sprachliche Unterschiede, aber der CHMP hält die Bezeichnung „topische Anästhesie (örtliche Betäubung) der genitalen Schleimhaut“ für die optimale Beschreibung.
There are some linguistic differences on the national texts but the CHMP considered “topical anaesthesia of the genital mucosa” to be the optimal description.
ELRC_2682 v1

Es gibt einige sprachliche Unterschiede in den einzelnen Ländern wie „lokale Anästhesie" (örtliche Betäubung), „topische Analgesie (örtliche Schmerzausschaltung)” und „topische Anästhesie (örtliche Betäubung)”.
There are some linguistic differences between the countries, such as “local anaesthesia”, “topical analgesia” and “topical anaesthesia”.
ELRC_2682 v1

Für europäische Banken – die große kulturelle, sprachliche und rechtliche Unterschiede überbrücken müssen, wenn sie grenzüberschreitende Fusionen anstreben – ist das deutlich schwieriger gewesen, vor allem weil viele außerdem drastisch Überkapazitäten abbauen mussten.
For European banks – which must navigate vast differences in culture, language, and law in pursuing cross-border mergers – this has been much more difficult, especially because many of them also need to cut overcapacity drastically.
News-Commentary v14

Die Aufhebung rechtlicher Schranken für die Freizügigkeit von Arbeitnehmern hat einen gemeinsamen Arbeitsmarkt geschaffen, aber sprachliche und kulturelle Unterschiede machen eine Mobilität der Arbeitskräfte im amerikanischen Stil unerreichbar.
The removal of legal barriers to the movement of workers created a single labor market, but linguistic and cultural differences make American-style labor mobility unachievable.
News-Commentary v14

Die Schaffung eines europäischen Markts für gesetzliche Abschlussprüfungen ist ein wün­schenswertes Ziel, aber steuerliche, rechtliche und sprachliche Unterschiede stellen nach wie vor erhebliche Hindernisse dar.
The creation of an effective European market for statutory audit is a desirable goal, but differences in tax, law and language remain formidable obstacles.
TildeMODEL v2018

Mobilität hilft, kulturelle und sprachliche Unterschiede besser zu verstehen, und trägt dadurch nicht nur zur Entwicklung europäischer Bürgerschaft und europäischen Bewusstseins bei, sondern – gemäß dem strategischen Ziel des Europäischen Rates von Lissabon (März 2000) – auch zur Entstehung eines europäischen Bildungsraumes.
Not only does it help to develop European citizenship and European awareness, by increasing understanding of cultural and linguistic diversity, it also supports the creation of a European area of education and training, in accordance with the strategic objective of the European Council of Lisbon of March 2000.
TildeMODEL v2018

Mobilität hilft, kulturelle und sprachliche Unterschiede besser zu verstehen, und trägt dadurch zur Entwicklung europäischer Bürgerschaft und europäischen Bewusst­seins bei.
It helps to develop European citizenship and European awareness, by increasing understanding of cultural and linguistic diversity.
TildeMODEL v2018

Mobilität hilft, kulturelle und sprachliche Unterschiede besser zu ver­ste­hen, und trägt dadurch zur Entwicklung europäischer Bürgerschaft und europäischen Bewusst­seins bei.
It helps to develop European citizenship and European awareness, by increasing understanding of cultural and linguistic diversity.
TildeMODEL v2018

Dauer und technische Komplexität der Rechtsverfahren, sprachliche und kulturelle Unterschiede sowie die anfallenden Kosten schrecken die Verbraucher in der Regel von gerichtlichen Schritten ab.
The length and technical complexity of legal procedures, linguistic and cultural differences as well as their expense generally deter consumers from taking court action.
TildeMODEL v2018

Unter schiede im Lernprozeß, Interessens- und Motivationsunterschiede sowie sprachliche Unterschiede müssen von den Lehrkräften besonders berücksichtigt werden, die die Grundsätze der Integration und der Berücksichtigung der Heterogenität respektieren müssen.
Special attention needs to be paid by the teacher to differences in learning processes and in interest and motivation and to linguistic diversity and the principles of integration and heterogeneity must be respected.
EUbookshop v2

Diesem Autor zufolge seien die Didaktiker und Französischlehrer, die Französisch als zweite Sprache unterrichten, für die Bedeutung der Grammatikregeln hinsichtlich der Sensibilisierung der Schüler für sprachliche und kulturelle Unterschiede empfänglicher geworden.
According to H. Besse, didactic experts and teachers of French as a second language have become more aware of the value of grammatical rules in relation to pupils' increased awareness of linguistic and cultural differences.
EUbookshop v2

Kultur in Europa, das bedeutet Vielfalt und Verschiedenheit, bedingt durch klimatische, landschaftliche, städtebauliche und sprachliche Unterschiede, durch Unterschiede in Fra­gen des Glaubens und des Geschmacks, durch unterschiedliche Kunststile ...
European culture is marked by its diversity: diversity of climate, countryside, architecture, language, beliefs, taste and artistic style.
EUbookshop v2