Translation of "Sprachliche unterschiede" in English
Auch
sprachliche
und
kulturelle
Unterschiede
spielen
eine
Rolle.
Language
and
cultural
differences
also
play
a
role.
TildeMODEL v2018
Sprachliche
und
kulturelle
Unterschiede
können
Kooperationsprojekte
vor
erhebliche
Herausforderungen
stellen.
Language
and
cultural
dierences
can
present
important
challenges
for
cooperation
projects.
EUbookshop v2
Mit
uns
merken
Sie
kaum
sprachliche
Unterschiede
...
With
us
language
differences
are
not
remarkable...
CCAligned v1
Vor
allem
sprachliche
Unterschiede
rufen
regelmäßig
politische
und
gesellschaftliche
Spannungen
hervor.
Especially
linguistic
differences
regularly
entail
political
and
social
tensions.
ParaCrawl v7.1
Grund
dafür
sind
kulturelle
und
sprachliche
Unterschiede
sowie
die
unzureichende
Reife
der
entsprechenden
Märkte.
This
is
caused
by
linguistic
and
cultural
diversity
and
the
immaturity
of
the
relevant
markets.
TildeMODEL v2018
Auch
lassen
sich
große
sprachliche
Unterschiede
beobachten,
sowohl
zu
Beginn
als
auch
während
ihrer
Schullaufbahn.
Major
linguistic
differences
may
also
be
observed
both
on
entry
and
during
a
child's
passage
through
school.
EUbookshop v2
Sprachliche
Unterschiede
sind
einige
der
größten
Barrieren
beim
Zutritt
bezüglich
Reisedating
und
wir
wollten
diese
loswerden.
Language
differences
are
some
of
the
biggest
barriers-to-entry
when
it
comes
to
travel
dating,
and
we
wanted
to
get
rid
of
them.
ParaCrawl v7.1
Ethnische,
religiöse
und
sprachliche
Unterschiede
in
Sri
Lanka
sind
im
Wesentlichen
die
gleichen.
Ethnic,
religious,
and
linguistic
distinctions
in
Sri
Lanka
are
essentially
the
same.
ParaCrawl v7.1
Finanzielle
Schwierigkeiten
sowie
sprachliche
und
kulturelle
Unterschiede
und
Altersfaktoren
stellten
jedoch
Hindernisse
für
diese
Vorgehensweise
dar.
Financial
difficulties,
as
well
as
language
and
cultural
differences
and
age
factors,
however,
have
been
presenting
obstacles
to
such
course
of
action.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Herausforderungen
und
sozialen
Auswirkungen
der
sogenannten
"Informationsgesellschaft"
wäre
es
gut,
wenn
Prognosen
erstellt
würden
und
wir
uns
einen
gemeinsamen
rechtlichen
Rahmen
gäben,
mit
dem
einige
der
bereits
genannten
Auswirkungen
in
den
Griff
zu
bekommen
wären:
Telearbeit,
Privatsphäre,
sprachliche
Unterschiede,
Auswirkungen
auf
Gesundheit,
Schule,
Bildungswesen,
der
erforderliche
Schutz
des
Anwenders
als
Anwender
und
Verbraucher.
In
the
face
of
the
challenges
and
social
consequences
wrought
by
the
'information
society'
it
would
be
a
good
thing
if
the
European
Union
were
to
plan
ahead
in
order
to
set
up
a
joint
legislative
framework
suitable
for
regulating
some
of
these
consequences
already
mentioned:
telework,
privacy,
linguistic
differences,
the
effect
on
health,
on
schools,
on
teaching,
the
protection
needed
for
users
as
such
and
as
consumers,
etc.
Europarl v8
Daher
muß
das
Interesse
der
Jugendlichen
für
das
europäische
Projekt
auf
andere,
auf
neue
Weise
geweckt
werden,
beispielsweise
durch
transnationale,
grenzüberschreitende
Kontakte,
über
sprachliche
und
kulturelle
Unterschiede
hinweg.
That
way
is
through
enabling
young
people
to
have
contact
with
other
young
Europeans,
transcending
national
borders,
transcending
language
differences,
transcending
cultural
differences.
Europarl v8
Aktionspläne
müssen
den
Menschen
in
den
Mittelpunkt
stellen,
weil
eine
Entwicklung
erst
dann
im
weitesten
Sinne
nachhaltig
ist,
wenn
sie
die
Bedürfnisse
der
Menschen
berücksichtigt,
gleichzeitig
aber
auch
sprachliche
und
kulturelle
Unterschiede
sowie
kulturelle
Werte
respektiert.
Action
plans
should
focus
on
people
because
development
can
only
be
truly
sustainable
in
its
widest
possible
sense
if
it
looks
at
people's
needs
but
has
respect
for
different
languages
and
cultures
as
well
as
cultural
values.
Europarl v8
Die
Lage
dort
ist
genauso
dramatisch
wie
in
Darfur,
im
Sudan
oder
der
Zentralafrikanischen
Republik,
wo
es
neben
den
durch
ethnische,
sprachliche
und
religiöse
Unterschiede
hervorgerufenen
Konflikten
auch
andere
Interessenkonflikte
gibt,
deren
Ursachen
vor
allem
in
der
Politik
und
den
Ölvorkommen
liegen.
The
situation
there
is
as
dramatic
as
in
Darfur,
Sudan
or
the
Central
African
Republic,
where,
in
addition
to
the
conflicts
fuelled
by
ethnic,
language
or
religious
differences,
there
are
also
other
conflicts
of
interest,
especially
to
do
with
politics
and
oil.
Europarl v8
Es
gibt
sprachliche
Unterschiede,
ethnische
und
Rassenunterschiede,
Altersunterschiede,
es
gibt
Unterschiede
im
Geschlecht
und
in
der
Sexualität,
es
gibt
Wohlstandsklüfte
und
Geldlücken,
Bildungsunterschiede,
und
auch
Religionsunterschiede.
There's
language
gaps,
there's
ethnicity
and
racial
gaps,
there's
age
gaps,
there's
gender
gaps,
there's
sexuality
gaps,
there's
wealth
and
money
gaps,
there's
education
gaps,
there's
also
religious
gaps.
TED2013 v1.1
In
den
nationalen
Texten
gibt
es
einige
sprachliche
Unterschiede,
aber
der
CHMP
hält
die
Bezeichnung
„topische
Anästhesie
(örtliche
Betäubung)
der
genitalen
Schleimhaut“
für
die
optimale
Beschreibung.
There
are
some
linguistic
differences
on
the
national
texts
but
the
CHMP
considered
“topical
anaesthesia
of
the
genital
mucosa”
to
be
the
optimal
description.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
einige
sprachliche
Unterschiede
in
den
einzelnen
Ländern
wie
„lokale
Anästhesie"
(örtliche
Betäubung),
„topische
Analgesie
(örtliche
Schmerzausschaltung)”
und
„topische
Anästhesie
(örtliche
Betäubung)”.
There
are
some
linguistic
differences
between
the
countries,
such
as
“local
anaesthesia”,
“topical
analgesia”
and
“topical
anaesthesia”.
ELRC_2682 v1
Für
europäische
Banken
–
die
große
kulturelle,
sprachliche
und
rechtliche
Unterschiede
überbrücken
müssen,
wenn
sie
grenzüberschreitende
Fusionen
anstreben
–
ist
das
deutlich
schwieriger
gewesen,
vor
allem
weil
viele
außerdem
drastisch
Überkapazitäten
abbauen
mussten.
For
European
banks
–
which
must
navigate
vast
differences
in
culture,
language,
and
law
in
pursuing
cross-border
mergers
–
this
has
been
much
more
difficult,
especially
because
many
of
them
also
need
to
cut
overcapacity
drastically.
News-Commentary v14
Die
Aufhebung
rechtlicher
Schranken
für
die
Freizügigkeit
von
Arbeitnehmern
hat
einen
gemeinsamen
Arbeitsmarkt
geschaffen,
aber
sprachliche
und
kulturelle
Unterschiede
machen
eine
Mobilität
der
Arbeitskräfte
im
amerikanischen
Stil
unerreichbar.
The
removal
of
legal
barriers
to
the
movement
of
workers
created
a
single
labor
market,
but
linguistic
and
cultural
differences
make
American-style
labor
mobility
unachievable.
News-Commentary v14
Die
Schaffung
eines
europäischen
Markts
für
gesetzliche
Abschlussprüfungen
ist
ein
wünschenswertes
Ziel,
aber
steuerliche,
rechtliche
und
sprachliche
Unterschiede
stellen
nach
wie
vor
erhebliche
Hindernisse
dar.
The
creation
of
an
effective
European
market
for
statutory
audit
is
a
desirable
goal,
but
differences
in
tax,
law
and
language
remain
formidable
obstacles.
TildeMODEL v2018
Mobilität
hilft,
kulturelle
und
sprachliche
Unterschiede
besser
zu
verstehen,
und
trägt
dadurch
nicht
nur
zur
Entwicklung
europäischer
Bürgerschaft
und
europäischen
Bewusstseins
bei,
sondern
–
gemäß
dem
strategischen
Ziel
des
Europäischen
Rates
von
Lissabon
(März
2000)
–
auch
zur
Entstehung
eines
europäischen
Bildungsraumes.
Not
only
does
it
help
to
develop
European
citizenship
and
European
awareness,
by
increasing
understanding
of
cultural
and
linguistic
diversity,
it
also
supports
the
creation
of
a
European
area
of
education
and
training,
in
accordance
with
the
strategic
objective
of
the
European
Council
of
Lisbon
of
March
2000.
TildeMODEL v2018
Mobilität
hilft,
kulturelle
und
sprachliche
Unterschiede
besser
zu
verstehen,
und
trägt
dadurch
zur
Entwicklung
europäischer
Bürgerschaft
und
europäischen
Bewusstseins
bei.
It
helps
to
develop
European
citizenship
and
European
awareness,
by
increasing
understanding
of
cultural
and
linguistic
diversity.
TildeMODEL v2018
Mobilität
hilft,
kulturelle
und
sprachliche
Unterschiede
besser
zu
verstehen,
und
trägt
dadurch
zur
Entwicklung
europäischer
Bürgerschaft
und
europäischen
Bewusstseins
bei.
It
helps
to
develop
European
citizenship
and
European
awareness,
by
increasing
understanding
of
cultural
and
linguistic
diversity.
TildeMODEL v2018
Dauer
und
technische
Komplexität
der
Rechtsverfahren,
sprachliche
und
kulturelle
Unterschiede
sowie
die
anfallenden
Kosten
schrecken
die
Verbraucher
in
der
Regel
von
gerichtlichen
Schritten
ab.
The
length
and
technical
complexity
of
legal
procedures,
linguistic
and
cultural
differences
as
well
as
their
expense
generally
deter
consumers
from
taking
court
action.
TildeMODEL v2018
Unter
schiede
im
Lernprozeß,
Interessens-
und
Motivationsunterschiede
sowie
sprachliche
Unterschiede
müssen
von
den
Lehrkräften
besonders
berücksichtigt
werden,
die
die
Grundsätze
der
Integration
und
der
Berücksichtigung
der
Heterogenität
respektieren
müssen.
Special
attention
needs
to
be
paid
by
the
teacher
to
differences
in
learning
processes
and
in
interest
and
motivation
and
to
linguistic
diversity
and
the
principles
of
integration
and
heterogeneity
must
be
respected.
EUbookshop v2
Diesem
Autor
zufolge
seien
die
Didaktiker
und
Französischlehrer,
die
Französisch
als
zweite
Sprache
unterrichten,
für
die
Bedeutung
der
Grammatikregeln
hinsichtlich
der
Sensibilisierung
der
Schüler
für
sprachliche
und
kulturelle
Unterschiede
empfänglicher
geworden.
According
to
H.
Besse,
didactic
experts
and
teachers
of
French
as
a
second
language
have
become
more
aware
of
the
value
of
grammatical
rules
in
relation
to
pupils'
increased
awareness
of
linguistic
and
cultural
differences.
EUbookshop v2
Kultur
in
Europa,
das
bedeutet
Vielfalt
und
Verschiedenheit,
bedingt
durch
klimatische,
landschaftliche,
städtebauliche
und
sprachliche
Unterschiede,
durch
Unterschiede
in
Fragen
des
Glaubens
und
des
Geschmacks,
durch
unterschiedliche
Kunststile
...
European
culture
is
marked
by
its
diversity:
diversity
of
climate,
countryside,
architecture,
language,
beliefs,
taste
and
artistic
style.
EUbookshop v2