Translation of "Spät aber doch" in English

Sie kommen spät, aber sie kommen doch.
They are late coming, but at least they are coming.
Europarl v8

Auf den Barrikaden habe ich Romano Prodi wieder gefunden - spät, aber doch.
I may have found him late in the day, but I have found him all the same.
Europarl v8

Er zeigt deutlich auf, welche Maßnahmen die Kommission im Zuge der BSE-Krise spät, aber doch ergriffen hat bzw. welche Maßnahmen zu ergreifen sie versäumt hat.
It shows clearly what actions the Commission has taken during the BSE crisis - taken late, but taken - and what actions it has neglected to take.
Europarl v8

Wir müssen den betroffenen Küstenbewohnern klar machen, dass die Problematik in Europa zwar spät, aber doch richtig angepackt wurde, nachdem wir seit Jahren darauf drängen.
We must make it clear to the coast dwellers affected that the European Union may have been tardy in addressing these problems, but that the right approach has been adopted, after years of pressure on our part.
Europarl v8

Der Verordnungsentwurf zum Thema öffentlicher Personennahverkehr gehört zum Paket der Texte, mit denen einige Fehler der Vergangenheit zwar spät, aber doch saniert werden sollen.
The proposal for a regulation on local public transport belongs to the legislative package with which some past errors are, admittedly belatedly, to be repaired.
Europarl v8

Die Kommis­sion greift nun spät aber doch die seit Jahren vom EWSA eingeforderte aktive, nachfragestär­kende Rolle der Haushalts- und der Geldpolitik auf, welche gleichrangig neben den angebots­seitigen Maßnahmen zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit stehen müssen.
The Commission has taken on board, albeit somewhat late, the need for fiscal and monetary policy to play an active role in strengthening demand, which the EESC has been advocating for years, alongside the supply-side measures to promote competitiveness.
TildeMODEL v2018

Die Kommis­sion greift nun spät aber doch die seit Jahren vom EWSA eingeforderte aktive, nachfrage­stärkende Rolle der Haushalts- und der Geldpolitik auf, welche gleichrangig neben den angebotsseitigen Maßnahmen zur Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit stehen müssen.
The Commission has taken on board, albeit somewhat late, the need for fiscal and monetary policy to play an active role in strengthening demand, which the EESC has been advocating for years, alongside the supply-side measures to promote competitiveness.
TildeMODEL v2018

Es ist jetzt zwar zu spät, aber wir könnten doch immerhin fragen, welche Form sie gewünscht hätte.
It is too late now but we might at least ask how the Commission would have liked us to proceed.
EUbookshop v2

Es ist zwar sehr spät, aber es ist doch wohl noch nicht zu spät, um endlich zu sehen, daß Krise und beginnende Verarmung in man chen Ländern der Gemeinschaft und schwindende Kaufkraft in allen Ländern dringend eine Antwort des Rates fordern, nicht eine Antwort, die sich der Lobby von Industrie und Handel beugt, die einer Ver braucherpolitik von jeher feindlich gegenüberstand, sondern daß diese Krise und die Situation Europas es erfordern, endlich zu handeln.
It is admittedly very late, but it is not yet too late to realize at last that the crisis and incipient poverty in many countries of the Community and dwindling purchasing power in all countries urgently require an answer from the Council, not an answer which kowtows to the industrial and trade lobby, which has always been opposed to a consumer policy, and to realize also that this crisis and the situation in Europe demand that act ion should be taken at last.
EUbookshop v2

Erst relativ spät - aber doch noch früh genug - kam Jenny in Kontakt mit dem WWW.
Jenny came relatively late in contact with the WWW - however yet early enough.
ParaCrawl v7.1

Zwar spät, aber doch noch rechtzeitig habe ich die neue Fassung dieser Version online bringen können.
Website Relaunch Late, but fortunately in time, I managed to relaunch the new Website!
ParaCrawl v7.1

Spät aber doch, gibt es nun für unsere treuen Leser eine audiovisuelle Zusammenfassung von unserer Reise durch Thailand.
Late but still, here is a audio-visual collection of our trip through Thailand.
CCAligned v1

Spät aber doch, haben auch die europäischen Dachverbände der Landwirte und Genossenschaften (Copa-Cogeca) den Ernst der Lage erkannt und Maßnahmen von der EU-Kommission gefordert.
Albeit somewhat late, the European umbrella organisations of farmers and co-operatives (COPA-COGECA) have realised the seriousness of the situation and called for measures from the EU Commission.
ParaCrawl v7.1

Spät, aber doch, können wir Euch einige Fotos von unserem Konzert im April 2006 in Salzburg online nachreichen.
As a late arrival we have a set of pics of our Salzburg concert from April 2006.
ParaCrawl v7.1

Leider viel zu spät aber nun doch noch, erkennen die EU-Abgeordneten die schlechten Sozial- und Arbeitsbedingungen im Transportsektor.
At last, but unfortunately far too late, MEPs have acknowledged the poor social and working conditions in the transport sector.
ParaCrawl v7.1

Es ist vielleicht ein bisschen spät, aber doch nicht zu spät um es zu erwähnen: die Postverwaltung der afrikanischen Republik Niger hat im vergangenem Jahr fünf Briefmarken ausgegeben die warnen gegen den Gebrauch von Drogen im Sport.
It's perhaps a bit late, but never too late to mention it: last year, the postal administration of the African Republic of Niger issued two miniature sheets that warn against the use of drugs in sports.
ParaCrawl v7.1

Spät, aber doch, haben die VeranstalterInnen des "Ambria Music Festivals" in Zogno bei Bergamo/Italien (Juli 2007) nun eine Galerie mit Konzertfotos on-line gestellt.
The promoters of "Ambria Music Festival" in Zogno near Bergamo/Italy have put a gallery of our concert from July 2007 on-line these days.
ParaCrawl v7.1

Spät aber doch erkannte die herrschende Clique, dass sie einen Deal mit den Führern der Opposition machen muss.
Belatedly, the ruling clique realized that it would be necessary to do a deal with the leaders of the opposition.
ParaCrawl v7.1

Die EU hat mit der europäischen Jugendgarantie und der Jugendbeschäftigungsinitiative spät aber doch reagiert, meinte AK-Präsident Kaske.
According to AK President Kaske, by launching the European Youth Guarantee and the Youth Employment Initiative, the EU, even though it reacted late, did react.
ParaCrawl v7.1

Sicher werden Sie trotzdem gern erfahren, dass dieser Entwicklungsprozess der mallorquinischen Literatur, der sich zwar spät aber doch wirklich vollzogen hat, erst viele Jahre später mit dem Aufkommen der so genannten Generation der siebziger Jahre erfolgreich abgeschlossen wurde. Diese Generation von Autoren war es, die Modernität durch Normalität ersetzte und in einigen bestimmten Fällen, die ich Euch jetzt beschreiben möchte, auch vor Übertretungen nicht halt machte.
You will be pleased to know, all the same, that this entry into its own time - a late but real entry - of the prose fiction written on Mallorca was not consolidated until a good few years later, with the so-called seventies generation, which swapped the watchword of modernity for that of normality and, in one or two particular cases I shall detail for you in a moment, for that of transgression.
ParaCrawl v7.1

Eine veränderte Version erhielt später aber doch eine Einstufung.
However, a modified version was later awarded a classification certificate.
TildeMODEL v2018

Zuerst hat die Wehrmacht politisch Unzuverlässige nicht gezogen, später aber doch.
At first the Wehrmacht did not draft politically unreliable people, but later it did.
ParaCrawl v7.1

Mit den richtigen Marketingstrategien kannst Du sie später aber doch noch in zahlende Kunden verwandeln.
But with other marketing strategies, you can eventually woo them into becoming a paying customer.
ParaCrawl v7.1

Was ist, wenn ich mich für WebMail entscheide, später aber doch ein Zertifikat bekomme?
What if I decide to use WebMail, but later receive a certificate?
ParaCrawl v7.1

Was ist, wenn ich mich für PDF entscheide, später aber doch ein Zertifikat bekomme?
What if I decide to use PDF, but later receive a certificate?
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des Einspruchs serbischer Bewohner wurde die Vertreibung der Donauschwaben in Vršac zunächst verhindert, einige Monate später aber doch durchgeführt.
According to Serbian historians, medieval Vršac was founded and inhabited by Serbs in 1425, although it was under administration of the Kingdom of Hungary.
Wikipedia v1.0

Das die Häu­figkeit der Abfragevorgänge für die betreffende Abfra­gestelle regelnde Überspringen derselben bezüglich der Abfragevorgänge kommt - wenngleich geringfügig später - ­so aber doch noch so frühzeitig zum Tragen, daß ein sprunghaftes Wiederansteigen der Anzahl abzufragender Informationen an der betreffenden Abfragestelle (auf das sich also das Überspringen negativ auswirken könnte) in­soweit noch nicht eingetreten sein kann.
The skipping of an inquiry location with respect to the interrogation events which controls the frequency of the interrogation events for the particular inquiry location still comes to bear early enough, even though slightly later, that a sudden increase of the number of information to be interrogated at the appertaining location (on which, therefore, the skipping could have a negative influence) cannot yet have occurred in this regard.
EuroPat v2

Die Lese begann deshalb etwas später, aber doch im Vergleich zum Vorjahr 2003, eher auf einer Linie mit dem üblichen Verlauf.
The harvest began a little later than usual, although more in line with the usual time for the winery than in 2003.
ParaCrawl v7.1

Die Polizeibeamten unterstellten ihr, dass sie simulierte, brachten sie aber später dann doch für eine medizinische Behandlung ins Krankenhaus Nr. 5 in Yixi.
The police thought she was faking, but later sent her to the No.5 Hospital in Yixi for medical treatment.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die sich erst der Musterung entziehen, dann aber später doch den Militärdienst leisten, müssen die Strafgebühr und Kompensationsgebühr nicht zahlen.
Those who evade the draft, but then later do perform military service, are exempted from paying a fine and a compensation fee.
ParaCrawl v7.1