Translation of "Sozusagen um" in English

Die Männchen stehen sozusagen Schlange um ein Territorium zu erhalten.
These sacs are used by males to attract females and to mark their harem territory.
Wikipedia v1.0

Es handelt sich sozusagen um einen bestimmten Betrag pro Dokument.
That is a change from his point of view.
EUbookshop v2

Es handelt sich sozusagen um eine teilstabilisierte Phase.
This is, so to speak, a partially stabilized phase.
EuroPat v2

Auch hier handelt es sich also sozusagen um eine leere Hülse.
Even that then was, so to speak, an empty vessel.
EUbookshop v2

Sozusagen, um sich zu revanchieren.
A return favor, so to speak.
OpenSubtitles v2018

Das kehrt dies hier sozusagen um.
Kind of reverses this thing up here.
QED v2.0a

Es handelt sich dabei sozusagen um ein Bildschirm-Fernsteuerung.
This is, as it were, a remote screen controller.
EuroPat v2

Die Integratorwerte werden also sozusagen rückgekoppelt, um den Anteilsfaktor zu berechnen.
The integrator values are therefore fed back in order to compute the apportioning factor.
EuroPat v2

Sie werden sozusagen schraubenförmig um die Verseilungsachse / das Verseilungszentrum gewickelt.
They are wound spirally, so to speak, around the stranding axis/the stranding centre.
EuroPat v2

Dieser kann sozusagen um eine Welle gewickelt werden.
This can be wrapped, so to speak, around a shaft.
ParaCrawl v7.1

Der Latex ist, sozusagen um die Finger gewickelt.
The latex is, as it were rolled around the fingers.
ParaCrawl v7.1

Es handle sich sozusagen um eine direkte Mitteilung aus der geistigen Welt.
It was, so to speak, a direct message from the spiritual world.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde bei lebendigem Leib verbrannt, sozusagen um das Gemeindebudget zu sanieren...
Burnt at the stake to fill the coffers of the community...
ParaCrawl v7.1

Er ist sozusagen ihre „Notbremse“, um eine Revolution zu verhindern.
Fascism is the capitalists’ ”emergency brake” to prevent revolution.
ParaCrawl v7.1

Damit wird diesen Landwirten sozusagen Geld angeboten, um ihre Umstellung auf andere Erzeugnisse zu erleichtern.
In this way, these farmers are offered money, as it were, in order to facilitate conversion to other crops.
Europarl v8

Ich hoffe, dein ZER ist fortgeschritten genug, um sozusagen die Last zu schultern.
I'm hoping your CMR is advanced enough to shoulder the load so to speak.
OpenSubtitles v2018

Unsere einzig wirklich zyklische Empfehlung, sozusagen um das Portfolio abzurunden, ist das Konglomerat GE.
Our only really cyclical recommendation, to round off the portfolio so to speak, is the conglomerate GE.
ParaCrawl v7.1

Der Bediener steuert sozusagen die Maschine, um schlussendlich das gewünschte Ergebnis zu erzielen.
The operator so to speak controls the machine to ultimately achieve the required result.
EuroPat v2

Eine Verdrängung ist möglich, da es sich sozusagen um einen offenen zweiten Kanal handelt.
Expulsion is possible since the second channel involved is an open channel so to speak.
EuroPat v2

Diese beiden durchgehenden Bohrungen dienen sozusagen als Nadelöhr, um jeweils ein Fadenende hindurchzuführen.
These two continuous bores serve so to speak as needle eyes, with one suture end being pushed through each.
EuroPat v2

Sozusagen direkt um die Ecke gibt es ein hervorragend präpariertes, etwa 60 km langes Loipensystem.
Excellent prepared cross-country ski tracks in a 60 km track system are available around the corner.
ParaCrawl v7.1