Translation of "Sozialer rechtsstaat" in English

Artikel 1 besagt, dass Andorra ein demokratischer und sozialer Rechtsstaat ist.
Article 1 states that Andorra is a democratic and social constitutional state.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesrepublik Deutschland ist ein demokratischer, föderaler und sozialer Rechtsstaat.
The Federal Republic of Germany is a democratic, federal and social constitutional state.
ParaCrawl v7.1

Demokratie und sozialer Rechtsstaat werden im beharrlichen Eintreten für ihre bestmögliche Verwirklichung lebendig erhalten.
Through persistent pleas for their best possible realisation, democracy and the constitutional welfare state will kept alive.
ParaCrawl v7.1

Deutschland ist ein sozialer Rechtsstaat.
Germany is a social constitutional state.
ParaCrawl v7.1

Die Bundesrepublik Deutschland ist gemäß ihrer Verfassung, dem Grundgesetz vom 30. Mai 1949, ein föderativer, demokratischer, parlamentarischer und sozialer Rechtsstaat.
Pursuant to its Constitution, the Basic Law of 30 May 1949, the Federal Republic of Germany is a federal, democratic, parliamentary and social State founded on the rule of law.
EUbookshop v2

Dieses Denkmal zeigt die Umrisse eines Mannes und einer Frau und erinnert an den im Referendum vom 14. März 1993 zum Ausdruck gebrachten Willen Andorras, ein demokratischer und sozialer Rechtsstaat zu werden, so wie in Artikel 1 der Verfassung festgeschrieben.
This monument shows the silhouettes of a man and a woman and commemorates the will expressed by the Andorran citizenry, in the referendum held on 14 March 1993, to become a constitutional state, democratic and social, as expressed in article 1 of the Constitution.
ParaCrawl v7.1

Aus dem scheinbar harmlosen Verkehrsdelikt entsteht eine politische Diskussion, in der plötzlich der Wert eines Künstlers in der Gesellschaft und die Rolle sozialer Privilegien im Rechtsstaat zum Gegenstand einer Auseinandersetzung werden.
Out of an apparently harmless traffic offense, a political discussion is generated as, suddenly, the worth of an artist to society and the role of social privilege in a state governed by the rule of law become the subject of controversy.
ParaCrawl v7.1

In einem Referendum vom 14. März 1993 brachte Andorra den Willen zum Ausdruck ein demokratischer und sozialer Rechtsstaat zu werden.
In a referendum on 14 March 1993, Andorra expressed the will to become a democratic and social state governed by law.
ParaCrawl v7.1

Europa muß den sozialen Rechtsstaat gegen den unsozialen Unrechtsstaat verteidigen und ausbauen.
Europe must defend and develop the welfare state and the rule of law against the law of the jungle.
EUbookshop v2

Wir Europäer sind Kinder der Aufklärung, mit Menschenwürde, Demokratie, sozialer Marktwirtschaft und Rechtsstaatlichkeit.
We Europeans are children of the enlightenment, with our ideas of human dignity, democracy, social market economy and the rule of law.
ParaCrawl v7.1

Es muss sich in unserem sozialen Rechtsstaat zum Wohle unserer Kinder dringend etwas verändern.
It must change in our social state of law for the benefit of our children in dire need of some.
ParaCrawl v7.1

Wird mit diesem Ruf nach Wachstum und Fortschritt und dem trügerischen Versprechen nach mehr Arbeitsplätzen nicht der soziale Rechtsstaat und der Respekt vor der Natur gleichermaßen in Frage gestellt?
Do this call for growth and progress and the illusory promise of more jobs not represent a threat to social welfare and the rule of law? Do they not undermine the principle of respect for nature?
Europarl v8

Die wirtschaftliche, finanzielle und technologische Globalisierung, die Herausbildung neuer, globaler politischer und wirtschaftlicher Mächte, wie wir sie gegenwärtig beobachten und wie es sie sicherlich auch in Zukunft geben wird, zwingen Europa, nach Antworten zu suchen, die es auf nationaler Ebene nicht mehr gibt, um das im vergangenen Jahrhundert durch den sozialen Rechtsstaat der Nachkriegszeit in Gang gesetzte humanistische Projekt zu verteidigen, zu stärken und anderen nahe zu bringen.
Economic, financial and technological globalisation, the current or potential emergence of new global, political and economic potentates, have forced Europe to seek responses at national level to defend, deepen and export the humanist project initiated in the last century by the post-war social state under the rule of law.
Europarl v8

Nur so kann ein Kontrollsystem errichtet werden, mit dem Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, sozialer Zusammenhalt und die Trennung von Religion und Staat gewährleistet werden können.
That is the only way to establish a system of checks and balances to safeguard democracy, the rule of law, social cohesion and the separation between religion and the state.
Europarl v8

Das wäre ein Weg, den alle Gegner von Freiheit, Demokratie, Rechtsstaatlichkeit, sozialer Entwicklung und Menschenrechten wohl mit einem zufriedenen Kopfnicken begrüßen würden.
It would be a road which would make all enemies of freedom, democracy, the State under the rule of law, social development and human rights nod with satisfaction.
Europarl v8

Es ist unbestritten, daß der soziale Rechtsstaat die Entwicklung der politischen Freiheit, die wirtschaftliche Dynamik und den sozialen Zusammenhalt gefördert hat.
There is no doubt that the social state based on the rule of law has enhanced the development of political freedom, economic strength and social cohesion.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang können die Kernelemente des europäischen Gesellschaftsmodells (Sozialstaat und demokratischer Rechtsstaat, soziale Marktwirtschaft, hoher Prozentsatz an Sozialausgaben, allgemeiner Zugang zu den Diensten der Daseinsvor­sorge, Anerkennung der zentralen Rolle, welche die Sozialpartner und allgemein die Sozial­verbände in einer Demokratie spielen) nur erhalten werden, wenn weltweit eine damit in Ein­klang stehende politische, wirtschaftliche, soziale und umweltschonende Regierungsführung geschaffen wird.
In this context, the key components of the European social model (social and democratic rule of law, a social market economy, a high level of social expenditure, access for all to essential services, recognition of the central role played in democracy by the social partners and social organisations in general) will only survive if political, economic, social and environmental governance compatible with them is established globally.
TildeMODEL v2018

Über die Aktivitäten ihrer Organisationen gibt die Zivilgesellschaft dem sozialen, demokratischen Rechtsstaat beständi­gen Handlungsantrieb gegen Relativismus und Radikalisierung.
Through the activities of its organisations, civil society constantly revitalises the social and democratic rule of law in response to relativism and radicalism.
TildeMODEL v2018

Ihre Leitbilder -Demokratie, Pluralismus, Rechtsstaatlichkeit, sozialer Fortschritt - wirken über die eigenen Grenzen hinaus.
Its guiding principles ­ democracy, plural­ism, respect for the rule of law, and social progress ­ make their influence felt beyond its own borders.
EUbookshop v2