Translation of "Soziale unsicherheit" in English

Armut und soziale Unsicherheit sind zentrale Faktoren im Leben von Migrantinnen.
Poverty and social instability are central factors in the lives of migrant women.
Europarl v8

Die soziale Unsicherheit wurde größer, während gleichzeitig rassistische Aus schreitungen zunahmen.
Social insecurity grew, as did the tide of racial vio lence.
EUbookshop v2

Das hat in den Menschen schreckliche Angst und soziale Unsicherheit hervorgebracht.
This has caused for people tremendous fear and social instability.
ParaCrawl v7.1

Gründe dafür können Evakuierung, soziale Ausgrenzung oder Unsicherheit über gesundheitliche Folgen sein.
Reasons for this may include evacuation, social exclusion or uncertainty about health consequences.
ParaCrawl v7.1

Diese Unsicherheit verursacht soziale und wirtschaftliche Unsicherheit.
This uncertainty caused social and economic insecurity.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr gegen Rassismus und Ausländerfeindlichkeit sollten wir uns in Erinnerung rufen, daß Arbeitslosigkeit und soziale Unsicherheit oft rassistische Attacken gegen Einwanderer auslösen, die dann Sündenböcke für diese kurzsichtige Politik sind.
In the Year against Racism and Xenophobia, we should not forget that unemployment and social insecurity often give rise to racist attacks on immigrants, who then become the scapegoats for this short-sighted policy.
Europarl v8

Angesichts dieses Szenarios wird, wenn nichts getan wird, auf den Anstieg der Arbeitslosigkeit mehr Armut folgen, mehr soziale Ausgrenzung, mehr Unsicherheit, mehr Verbrechen und insbesondere mehr Misstrauen.
Given this scenario, if nothing is done, the rise in unemployment will definitely be followed by more poverty, more social exclusion, more insecurity, more crime and, in particular, more distrust.
Europarl v8

Einige meiner Kolleginnen und Kollege haben über die Tatsache gesprochen, dass wir auch reagieren müssen, indem wir indirekte Instrumente einsetzen, denn der Grund für eine Vielzahl von extremistischen Vorfällen sind soziale Unsicherheit oder die Unsicherheit der nationalen Identität.
At the same time, some of my fellow Members have spoken about the fact that we must also react using indirect instruments, as the reason for very many extremist incidents is social uncertainty or uncertainty of national identity.
Europarl v8

Wir müssen darüber nachdenken, welchen Preis unsere Gesellschaften für fehlende Transfers der Umverteilungssysteme für die Bürger zahlen werden, und damit meine ich den Verlust an politischem Vertrauen in Europa, soziale Erschütterungen, wachsende Unsicherheit und Armut, sinkenden Verbrauch, Rezession und sich verschärfende Ungleichheiten.
It is absolutely crucial that we consider the cost to our societies of failing to transfer our citizens' pension systems, in terms of loss of political confidence in Europe, social upheaval, greater insecurity and poverty, a fall in consumption, economic recession and greater inequalities.
Europarl v8

Ich möchte den beiden Berichterstattern danken, dass sie diese sozioökonomischen Probleme angesprochen haben, die in höchstem Maße Angst und soziale Unsicherheit für unsere Mitbürger verursachen.
I would like to thank the two rapporteurs for having raised these socio-economic problems, which create more anguish and social insecurity for our fellow citizens than almost anything else.
Europarl v8

Soziale Unsicherheit und zunehmende Kriminalität setzen sich in der postindustriellen Gesellschaft durch und beeinträchtigen sowohl die traditionellen Sektoren als auch die so genannte Neue Wirtschaft.
Social insecurity and the increase in crime are becoming part of post-industrial society and affect both traditional sectors and the so-called new economy.
Europarl v8

Wie häufig in Phasen großer, schnell ablaufender Veränderungen wird das Land soziale Spannungen, Unsicherheit und Besorgnis erleben.
As happens during periods of major and rapid change, the country will experience social tension, uncertainty, and unease.
News-Commentary v14

Der Europäische Rat betonte, dass die wirtschaftliche und soziale Unsicherheit mit Vorrang angegangen werden muss, und forderte, eine aussichtsreiche Zukunft für alle zu schaffen, unsere Lebensweise zu bewahren und die Chancen für junge Menschen zu verbessern [2].
The European Council stressed that economic and social insecurity needs to be addressed as a matter of priority and called for the creation of a promising future for all, safeguards for our way of life and the provision of better opportunities for youth [2].
DGT v2019

Dieses partizipatorische Konzept ist ein Schlüsselelement, um die soziale Unsicherheit bei strategischen Entscheidungen zu begrenzen, sozialen Spannungen vorzubeugen und die Vorteile des Wandels für alle zu maximieren.
This participatory approach would be key in limiting social uncertainty on strategic decisions, in anticipating social tension and in maximising the benefits of change for all.
TildeMODEL v2018

Jahrhundertelang haben wirtschaftliche und soziale Unsicherheit, oft verschärft durch gewaltsame Konflikte, das Leben der Menschen bestimmt.
For centuries, human life was characterised by economic and social vulnerability, often exacerbated by violent conflict.
TildeMODEL v2018

Nicht behoben wird damit sicherlich die wirtschaftliche und soziale Unsicherheit, in der sich einige Unterhaltspflichtige befinden, weil sie beschäftigungslos und ohne regelmäßige Einkünfte sind und deshalb ihren Unterhaltspflichten nicht nachkommen können, aber er ermöglicht es zumindest, ein rechtliches Umfeld zu schaffen, das den legitimen Erwartungen der Unterhaltsberechtigten gerecht wird.
It will certainly not abolish the economic and social precariousness which afflicts certain debtors and deprives them of employment and of regular income, preventing them from fulfilling their obligations, but it will enable the creation of a legal environment adapted to the legitimate expectations of the maintenance creditors.
TildeMODEL v2018

Zur materiellen Armut kommen die immaterielle (Zugang zu Bildung und Chancengleichheit) und die rechtliche (effektive Ungleichheit vor dem Gesetz, schwach entwickelte staatsbürgerliche, politische und soziale Bürgerrechte, Unsicherheit im Alltag) hinzu.
Physical poverty is aggravated by intangible forms of poverty (access to education, spread of opportunities) and legal poverty (effective inequality before the law, weak civil, political and social citizenship and general insecurity in terms of life events).
TildeMODEL v2018

Zur materiellen Armut kommen die immaterielle (Zugang zu Bildung und Chancengleichheit) und die rechtliche (effektive Ungleichheit vor dem Gesetz, schwach entwickelte staatsbürgerliche, politische und soziale Bürger­rechte, Unsicherheit im Alltag) hinzu.
Physical poverty is aggravated by intangible forms of poverty (access to education, spread of opportunities) and legal poverty (effective inequality before the law, weak civil, political and social citizenship and general insecurity in terms of life events).
TildeMODEL v2018

Zur materiellen Armut kommen die immaterielle (Zugang zu Bil­dung und Chancengleichheit) und die rechtliche (effektive Ungleichheit vor dem Gesetz, schwach entwickelte staatsbürgerliche, politische und soziale Bürger­rechte, Unsicherheit im Alltag) hinzu.
Physical poverty is aggravated by intangible forms of poverty (access to education, spread of opportunities) and legal poverty (effective inequality before the law, weak civil, political and social citizenship and general insecurity in terms of life events).
TildeMODEL v2018

So sind Geburten, Sterbefälle und Wanderungsströme zwar einer natürlichen Fluktuation unterwor­fen, sie werden jedoch auch von Außenfaktoren wie Wirtschaftswachstum bzw. Konjunktur­schwäche, soziale Unsicherheit, Traditionen, politisches Umfeld und Ausmaß der Zuversicht der Bürger in die Zukunft beeinflusst.
Thus, for example, although birth rates, death rates and migration flows fluctuate according to their own rhythm, they are also affected by external, extraneous factors such as economic growth and slowdowns, poor welfare provision, changing customs, the political environment and the degree of public confidence in the future.
TildeMODEL v2018

So sind Geburten, Sterbefälle und Wanderungsströme zwar Teil einer natürlichen Fluktuation, sie werden jedoch auch von Außenfaktoren wie Wirtschaftswachstum bzw. Konjunktur­schwäche, soziale Unsicherheit, Traditionen oder politisches Umfeld beeinflusst.
Thus, for example, although birth rates, death rates and migration flows fluctuate according to their own rhythm, they are also affected by external, extraneous factors such as economic growth and slowdowns, poor welfare provision, changing customs and the political environment.
TildeMODEL v2018

Zur materiellen Armut kom­men die immaterielle (Zugang zu Bildung und Chancengleichheit) und die rechtliche (effektive Ungleichheit vor dem Gesetz, schwach entwickelte staatsbürgerliche, politische und soziale Bür­gerrechte, Unsicherheit im Alltag) hinzu.
Physical poverty is aggravated by intangible forms of poverty (access to education, spread of opportunities) and legal poverty (effective inequality before the law, weak civil, political and social citizenship and general insecurity in terms of life events).
TildeMODEL v2018

Nicht behoben wird damit sicherlich die wirtschaftliche und soziale Unsicherheit, in der sich einige Unterhaltspflichtige befin­den, weil sie beschäftigungslos und ohne regelmäßige Einkünfte sind und deshalb ihren Unterhalts­pflichten nicht nachkommen können, aber er ermöglicht es zumindest, ein rechtliches Umfeld zu schaffen, das den legitimen Erwartungen der Unterhaltsberechtigten gerecht wird.
It will certainly not abolish the economic and social precariousness which afflicts certain debtors and deprives them of employment and of regular income, preventing them from fulfilling their obligations, but it will enable the creation of a legal environment adapted to the legitimate expectations of the maintenance creditors.
TildeMODEL v2018

So sind Geburten, Sterbefälle und Wanderungsströme zwar einer natürlichen Fluktuation unterworfen, sie werden jedoch auch von Außenfaktoren wie Wirtschaftswachstum bzw. Konjunktur­schwäche, soziale Unsicherheit, Traditionen, politisches Umfeld und Ausmaß der Zuversicht in die Zukunft beeinflusst.
Thus, for example, although birth rates, death rates and migration flows fluctuate according to their own rhythm, they are also affected by external, extraneous factors such as economic growth and slowdowns, poor welfare provision, changing customs, the political environment and the degree of confidence in the future.
TildeMODEL v2018

Eine Eurobarometer-Umfrage zeigt, dass mehr als 50 % der Bürger sich durch die soziale Unsicherheit entmutigt fühlen, die sie erwartet, wenn sie ihren Arbeitsplatz in einen anderen Mitgliedstaat verlegen.
A Eurobarometer survey shows that more than 50% of the citizens feel discouraged by the social insecurity they expect following the change of the workplace to another Member State.
Europarl v8

Be denkt man, daß von Arbeitslosigkeit und Kurzarbeit rund 533 000 Personen direkt betroffen sind und deren Familien indirekt, so macht sich doch mit steigenden Lebenshaltungskosten soziale Unsicherheit breit.
The fact that some 533 000 persons are now directly affected by unemployment and short-time working and their families in­directly, coupled with the rising cost of liv­ing, has led to widespread social uncer­tainty.
EUbookshop v2

Die Altlasten, die uns diese unausgeglichene Entwicklung hinterlassen hat, sind verstopfte Straßen, Luftverschmutzung, die die Infrastrukturen und Gebäude schädigt, Zersiedelung, soziale Ausgrenzung,Unsicherheit und Kriminalität, denen die 80% der europäischen Bürger, die in odernahe den europäischen Großstädten leben, ausgesetzt sind – mit den dadurch verursachten Kosten.
The legacies of this unbalanced developmentare the traffic congestion, polluted air, deteriorating infrastructure and buildings,urban sprawl, social exclusion, insecurity and criminality to which the 80% of the EU’s citizens who today live in or around its cities are exposed – together with theirassociated costs.
EUbookshop v2

Es sind die Städte, in denen Probleme wie soziale Ausgrenzung, Wohnungsmangel, Unsicherheit usw. konzentriert auftreten.
It is also in the cities that the problems of social exclusion, housing shortages, insecurity, etc. are concentrated.
EUbookshop v2