Translation of "Soziale einheit" in English
Gesellschaft:
Traditionell
war
der
Clan
die
grundlegende
soziale
und
politische
Einheit.
Society:
Traditionally,
the
clan
was
the
basic
social
and
political
unit.
ParaCrawl v7.1
Von
Anfang
an
bildeten
die
beiden
Städte
eine
wirtschaftliche
und
soziale
Einheit.
From
the
outset,
the
two
cities
formed
an
economic
and
social
unity.
ParaCrawl v7.1
Die
Familie
ist
die
wichtigste
soziale
Einheit.
The
family
is
the
most
important
social
unit.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
uns
möchten,
dass
die
politische
und
soziale
Einheit
voranschreitet
–
in
Vielfalt
vereint.
There
are
many
more
of
us
who
wish
political
and
social
union
to
progress,
united
in
diversity.
Europarl v8
Sehen
Sie,
im
Westen
ist
die
grundlegende
wirtschaftliche
und
soziale
Einheit
das
Individuum.
You
see,
in
the
West,
the
basic
economic
and
social
unit
is
the
individual.
TED2013 v1.1
Als
Iwi
wird
die
größte
soziale
Einheit
in
der
Gesellschaft
der
M?ori
bezeichnet.
In
New
Zealand
society,
iwi
()
form
the
largest
social
units
in
M?ori
culture.
Wikipedia v1.0
Die
soziale
Einheit
von
Überlieferung
und
Wiedergabe
ist
das
Symbol,
nicht
das
Gen.
The
social
unit
of
transmission
and
reproduction
is
the
symbol,
not
the
gene.
ParaCrawl v7.1
Das
Privileg
der
Landwirte
muß
in
dieser
Hinsicht
geschützt
werden,
damit
die
soziale
und
ökonomische
Einheit
landwirtschaftlicher
Kleinbetriebe
in
ganz
Europa
gewahrt
bleibt.
Farmer
privilege
must
be
protected
in
this
regard
so
as
to
protect
the
social
and
economic
unit
of
the
family
farm
throughout
Europe.
Europarl v8
Ganz
im
Sinne
von
Frankreichs
nationalem
Motto
verteidigte
Valls
die
„Freiheit,
nämlich
die
Freiheit
zu
schreiben
und
zu
denken,
Gleichheit
zwischen
Frauen
und
Männern,
die
Brüderlichkeit
und
den
Säkularismus,
aus
dem
sich
unsere
soziale
Einheit
speist”.
Referring
to
France’s
national
motto,
Valls
defended
“liberty,
that
is,
freedom
to
write
and
to
think,
equality
among
men
and
women,
and
fraternity
and
secularism,
from
which
is
derived
our
social
unity.”
News-Commentary v14
Zu
den
institutionellen
Mechanismen:
Hier
stehen
nur
Beispiele
aus
der
Tschechischen
Republik
zur
Verfügung,
die
in
allen
Ministerien
Zentren
für
Geschlechterfragen
mit
dem
Ziel
gegründet
hat,
Gender
Mainstreaming
und
Chancengleichheit
für
Frauen
und
Männer
zu
fördern
und
die
im
Ministerium
für
Arbeit
und
soziale
Angelegenheiten
eine
Einheit
für
Geschlechtergleichstellung
eingerichtet
hatte,
sowie
aus
Slowenien,
wo
jedes
Ministerium
einen
„Koordinator“
benannt
hat,
der
sicherstellen
soll,
dass
Regelungen
und
sonstige
Maßnahmen
erlassen
werden,
die
Aspekte
der
Geschlechtergleichstellung
berücksichtigen.
Concerning
the
institutional
mechanisms,
the
only
examples
available
are
those
of
the
Czech
Rep.
which
has
created
gender
focal
points
in
all
ministries
with
a
view
to
promote
gender
mainstreaming
and
equality
of
women
and
men
and
had
a
unit
on
Gender
Equality
in
the
Ministry
of
Labour
and
Social
affairs;
also
that
of
Slovenia
where
each
ministry
has
designated
a
"coordinator"
who
will
ensure
that
regulations
and
other
measures
taking
account
of
gender
equality
aspects
are
taken
on
board.
TildeMODEL v2018
Das
traditionelle
Verständnis
vom
ländlichen
Raum
als
überwiegend
durch
landwirtschaftliche
Aktivitäten
geprägte,
wirtschaftliche
und
soziale
Einheit
ist
da
kaum
noch
angemessen.
The
traditional
idea
of
the
countryside
as
an
economic
and
social
unit
chiefly
dependent
on
farming
activity
no
longer
fits
the
bill.
TildeMODEL v2018
In
allen
anderen
HBSErhebungen
in
der
Europäischen
Union
wird
der
Haushalt
deutlicher
als
soziale
Einheit
definiert,
wobei
außer
dem
Kriterium
des
gemeinsamen
Wohnens
eine
oder
mehrere
weitere
Bedingungen
des
"Zusammenlebens"
erfüllt
sein
müssen.
In
all
other
Household
Budget
surveys
in
the
EU,
the
household
is
defined
more
clearly
as
a
social
unit
which
meets
one
or
more
conditions
of
'living
together'
in
addition
to
having
a
common
residence.
EUbookshop v2
Die
von
der
interkulturellen
Erziehung
aufgestellten
Postulate
lassen
erkennen,
daß
man
die
alte
The
se
der
Soziologie
wiederentdeckt,
wonach
jedes
soziale
Phänomen
eine
Einheit
ist
und
die
schulischen
Erfahrungen
eines
Kindes
nicht
von
seinen
Gesamterfahrungen
zu
trennen
sind.
The
postulates
of
multicultural
pedagogy
demonstrate
once
again
that
truism
of
sociology:
that
all
social
facts
are
interconnected,
and
that
the
child's
school
experience
cannot
be
separated
from
his
experience
as
a
whole.
EUbookshop v2
Die
kleinste
soziale
Einheit
in
der
Bunak-Gesellschaft
ist
der
Clan
oder
das
Haus,
welches
zum
Beispiel
im
oberen
Lamaknen
deu
genannt
wird.
The
smallest
social
unit
in
the
Bunak
society
is
the
clan
or
the
house,
which
for
example,
in
the
upper
Lamaknen
is
called
deu.
WikiMatrix v1
Wird
eine
wirtschaftliche
und
soziale
Einheit
mit
n
Dn
des
tens
50
Arbeitnehmern
durch
Vereinbaning
oder
Gerichts
beschluß
als
zu
mehreren
juristisch
getrennten
Unternehmen
gehörend
anerkannt,
so
ist
zwDigend
eDi
gemeinsamer
Unternehmensausschuß
(comité
d'entreprise
com
mun)
eDizurichten
(L
431.1).
When
a
unit
of
economic
and
employee
interest
with
at
least
50
employees
is
deemed
to
exist
by
agreement
or
by
legal
decision
among
several
legally
separate
enterprises,
the
establishment
of
a
joint
works
council
is
compulsory
(L
431.1).
EUbookshop v2