Translation of "Soziale einheit" in English

Gesellschaft: Traditionell war der Clan die grundlegende soziale und politische Einheit.
Society: Traditionally, the clan was the basic social and political unit.
ParaCrawl v7.1

Von Anfang an bildeten die beiden Städte eine wirtschaftliche und soziale Einheit.
From the outset, the two cities formed an economic and social unity.
ParaCrawl v7.1

Die Familie ist die wichtigste soziale Einheit.
The family is the most important social unit.
ParaCrawl v7.1

Viele von uns möchten, dass die politische und soziale Einheit voranschreitet – in Vielfalt vereint.
There are many more of us who wish political and social union to progress, united in diversity.
Europarl v8

Sehen Sie, im Westen ist die grundlegende wirtschaftliche und soziale Einheit das Individuum.
You see, in the West, the basic economic and social unit is the individual.
TED2013 v1.1

Als Iwi wird die größte soziale Einheit in der Gesellschaft der M?ori bezeichnet.
In New Zealand society, iwi () form the largest social units in M?ori culture.
Wikipedia v1.0

Die soziale Einheit von Überlieferung und Wiedergabe ist das Symbol, nicht das Gen.
The social unit of transmission and reproduction is the symbol, not the gene.
ParaCrawl v7.1

Das Privileg der Landwirte muß in dieser Hinsicht geschützt werden, damit die soziale und ökonomische Einheit landwirtschaftlicher Kleinbetriebe in ganz Europa gewahrt bleibt.
Farmer privilege must be protected in this regard so as to protect the social and economic unit of the family farm throughout Europe.
Europarl v8

Ganz im Sinne von Frankreichs nationalem Motto verteidigte Valls die „Freiheit, nämlich die Freiheit zu schreiben und zu denken, Gleichheit zwischen Frauen und Männern, die Brüderlichkeit und den Säkularismus, aus dem sich unsere soziale Einheit speist”.
Referring to France’s national motto, Valls defended “liberty, that is, freedom to write and to think, equality among men and women, and fraternity and secularism, from which is derived our social unity.”
News-Commentary v14

Zu den institutionellen Mechanismen: Hier stehen nur Beispiele aus der Tschechischen Republik zur Verfügung, die in allen Ministerien Zentren für Geschlechterfragen mit dem Ziel gegründet hat, Gender Mainstreaming und Chancengleichheit für Frauen und Männer zu fördern und die im Ministerium für Arbeit und soziale Angelegenheiten eine Einheit für Geschlechtergleichstellung eingerichtet hatte, sowie aus Slowenien, wo jedes Ministerium einen „Koordinator“ benannt hat, der sicherstellen soll, dass Regelungen und sonstige Maßnahmen erlassen werden, die Aspekte der Geschlechtergleichstellung berücksichtigen.
Concerning the institutional mechanisms, the only examples available are those of the Czech Rep. which has created gender focal points in all ministries with a view to promote gender mainstreaming and equality of women and men and had a unit on Gender Equality in the Ministry of Labour and Social affairs; also that of Slovenia where each ministry has designated a "coordinator" who will ensure that regulations and other measures taking account of gender equality aspects are taken on board.
TildeMODEL v2018

Das traditionelle Verständnis vom ländlichen Raum als überwiegend durch landwirtschaftliche Aktivitäten geprägte, wirtschaftliche und soziale Einheit ist da kaum noch angemessen.
The traditional idea of the countryside as an economic and social unit chiefly dependent on farming activity no longer fits the bill.
TildeMODEL v2018

In allen anderen HBS­Erhebungen in der Europäischen Union wird der Haushalt deutlicher als soziale Einheit definiert, wobei außer dem Kriterium des gemeinsamen Wohnens eine oder mehrere weitere Bedingungen des "Zusammenlebens" erfüllt sein müssen.
In all other Household Budget surveys in the EU, the household is defined more clearly as a social unit which meets one or more conditions of 'living together' in addition to having a common residence.
EUbookshop v2

Die von der interkulturellen Erziehung aufgestellten Postulate lassen erkennen, daß man die alte The se der Soziologie wiederentdeckt, wonach jedes soziale Phänomen eine Einheit ist und die schulischen Erfahrungen eines Kindes nicht von seinen Gesamterfahrungen zu trennen sind.
The postulates of multicultural pedagogy demonstrate once again that truism of sociology: that all social facts are interconnected, and that the child's school experience cannot be separated from his experience as a whole.
EUbookshop v2

Die kleinste soziale Einheit in der Bunak-Gesellschaft ist der Clan oder das Haus, welches zum Beispiel im oberen Lamaknen deu genannt wird.
The smallest social unit in the Bunak society is the clan or the house, which for example, in the upper Lamaknen is called deu.
WikiMatrix v1

Wird eine wirtschaftliche und soziale Einheit mit n Dn des tens 50 Arbeitnehmern durch Vereinbaning oder Gerichts beschluß als zu mehreren juristisch getrennten Unternehmen gehörend anerkannt, so ist zwDigend eDi gemeinsamer Unternehmensausschuß (comité d'entreprise com mun) eDizurichten (L 431.1).
When a unit of economic and employee interest with at least 50 employees is deemed to exist by agreement or by legal decision among several legally separate enterprises, the establishment of a joint works council is compulsory (L 431.1).
EUbookshop v2