Translation of "Soziale wirklichkeit" in English
Darin
stellt
sie
fest,
dass
eine
neue
soziale
Wirklichkeit
neue
Antworten
erfordert.
In
that
communication,
it
notes
that
new
social
realities
require
new
solutions.
TildeMODEL v2018
Eine
neue
soziale
Wirklichkeit
erfordert
neue
Antworten.
New
social
realities
require
new
responses.
TildeMODEL v2018
Alle
Menschen
werden
in
eine
soziale
Wirklichkeit
hineingeboren.
All
human
beings
are
born
into
a
social
world.
EUbookshop v2
M.
G.:
Effektiv
erschließt
sich
keine
soziale
Wirklichkeit
auseinem
einzigen
Ansatz
heraus.
M.
G.:
No,
social
reality
is,
in
fact,
accessible
through
a
single
approach.
EUbookshop v2
Die
soziale
Wirklichkeit
der
beiden
Berufe
ist
heute
von
Grund
auf
verschieden.
The
social
reality
of
these
two
professions
is
radically
different
today.
EUbookshop v2
Dieser
ist
in
einer
vom
Geld
bestimmten
Gesellschaft
die
alles
bestimmende
soziale
Wirklichkeit.
In
a
society
determined
by
money
it
will
be
the
social
reality
that
determines
everything.
ParaCrawl v7.1
Die
soziale
Wirklichkeit
in
der
Keramik
sind
in
dem
Gedicht
reflektiert.
The
social
reality
in
the
ceramics
are
reflected
in
the
poem.
ParaCrawl v7.1
Aber
wehe
dem,
der
hinter
dieser
Arithmetik
nicht
die
soziale
Wirklichkeit
sieht!
But
woe
to
him
who
cannot
see
social
reality
behind
arithmetic!
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
die
soziale
Säule
wirklich
Wirklichkeit
werden?
How
can
the
Social
Pillar
really
become
a
reality?
ParaCrawl v7.1
Die
soziale
Wirklichkeit
bestimmter
Menschengruppen
prägt
ihren
Sprachstil
oder
Code.
The
social
reality
of
certain
groups
of
people
determines
the
style
of
speech
or
code.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nicht
davon
überzeugt,
dass
Wirtschaftsindikatoren
ein
zuverlässiger
Maßstab
für
die
soziale
Wirklichkeit
sind.
I
am
not
convinced
that
economic
indicators
are
a
reliable
measure
of
social
reality.
Europarl v8
Diese
neue
Vision
ruht
auf
drei
grundlegend
innovativen
Forderungen,
die
die
soziale
Wirklichkeit
widerspiegeln:
This
new
strategy
operates
on
the
basis
of
three
innovative
principles
which
reflect
social
reality:
EUbookshop v2
Denn
die
jeweilige
soziale
Wirklichkeit
entsteht
ja
erst
im
Zusammenwirken
der
dort
vereinten
menschlichen
Individuen.
For
after
all,
the
respective
social
reality
only
comes
into
being
through
the
collaboration
of
the
human
individuals
there
united.
ParaCrawl v7.1
Doch
diese
religiöse
Wirklichkeit
bedurfte
und
bedarf
immer
noch
der
Umsetzung
in
soziale
und
kirchliche
Wirklichkeit.
But
this
religious
factuality
still
needed,
and
needs,
translation
into
social
and
ecclesial
factuality.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Tatsache,
dass
sich
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
hauptsächlich
um
die
Arbeitsplatzsicherheit
sorgen,
denke
ich,
dass
die
Strategie
Europa
2020
nur
dann
erfolgreich
sein
kann,
wenn
das
soziale
Europa
Wirklichkeit
wird.
Given
that
European
citizens'
main
concern
is
still
linked
to
job
security,
I
think
that
the
Europe
2020
Strategy
will
only
succeed
if
social
Europe
becomes
a
reality.
Europarl v8
Leider
ist
das
europäische
Sozialmodell
heute
nur
noch
ein
Mythos,
denn
die
soziale
Wirklichkeit
in
unserem
Land,
Frankreich,
und
vor
allem
in
meiner
Region,
Nord-Pas-de-Calais,
sieht
so
aus,
dass
wir
uns
in
einem
Stadium
des
sozialen
Niedergangs,
der
sozialen
Angst,
der
prekären
sozialen
Verhältnisse,
der
Massenarbeitslosigkeit
und,
auch
dies
ist
alarmierend
und
ein
grundsätzliches
Phänomen,
einer
rückläufigen
Geburtenrate
befinden.
Unfortunately
the
European
social
model
is
now
no
more
than
a
myth,
because
the
social
reality
in
our
country
of
France,
and
my
own
region
in
particular,
Nord-Pas-de-Calais,
is
that
we
have
a
state
of
social
decline,
despair,
social
precarity
and
working
conditions,
mass
unemployment
and
-
something
else
that
is
altogether
alarming
and
huge
-
a
falling
birth
rate.
Europarl v8
Denn
welchem
Zweck
dient
momentan
das
Projekt
Progress,
definiert
als
das
"Gemeinschaftsprogramm
für
Beschäftigung
und
soziale
Solidarität",
in
Wirklichkeit?
Because,
for
the
moment,
what
purpose
does
Progress,
defined
as
the
'Community
programme
for
employment
and
social
solidarity',
really
serve?
Europarl v8
Weder
das
Beschwören
guter
Vorsätze
in
diesem
Bericht
noch
der
Aufruf
zu
sozialem
Zusammenhalt
können
die
schreckliche
soziale
Wirklichkeit
verbergen.
Neither
the
declarations
of
good
intentions
which
were
shown
in
this
report,
nor
calls
for
social
cohesion,
can
hide
the
terrible
social
reality.
Europarl v8
In
vielen
Teilen
der
Welt
bedarf
es
eines
neues
politisches
Modells,
um
diese
neue
soziale
Wirklichkeit
zu
organisieren,
eines
Modells,
das
anerkennt,
daß
die
Menschen
sich
nicht
nur
einem
Staat
verbunden
fühlen
und
deshalb
mit
Menschen
verschiedener
Nationalitäten
glücklich
zusammenleben
und
-arbeiten
können.
In
many
parts
of
the
world
a
new
political
model
is
needed
to
organize
this
new
social
reality,
a
model
that
recognizes
that
people
have
more
allegiances
than
one
and
yet
can
live
and
work
happily
together
with
people
of
different
allegiance.
Europarl v8
Um
die
soziale
Wirklichkeit
zu
verstehen,
müssen
wir
bei
der
Lebenswirklichkeit
der
Menschen
beginnen,
die
die
Gesellschaft
bilden.
To
understand
social
reality,
we
must
start
with
the
reality
of
the
human
person
that
makes
up
society.
Europarl v8
Meinen
Sie
wirklich,
dass
Sie
so
Bürgerinnen
und
Bürger
von
der
Europäischen
Union
und
insbesondere
von
den
Möglichkeiten
Europas
überzeugen
können,
Menschen
ihre
Zukunftsängste
zu
nehmen,
wenn
Sie
hier
in
diesem
Papier
quasi
eingestehen,
die
soziale
Wirklichkeit
in
der
Europäischen
Union
gar
nicht
zu
kennen?
Do
you
really
believe
you
can
convince
the
public
about
the
European
Union
and
especially
about
Europe's
possibilities,
and
allay
people's
fears
for
the
future,
when
in
this
paper
you
as
good
as
admit
that
you
know
nothing
of
the
social
reality
in
the
European
Union?
Europarl v8
Die
Kommission
hat
versprochen,
einen
Bericht
über
die
soziale
Wirklichkeit
mit
einer
Untersuchung
der
sozialen
Trends
vorzubereiten.
The
Commission
has
promised
to
prepare
a
report
based
on
the
social
realities,
with
an
analysis
of
social
trends.
Europarl v8
Die
soziale
Wirklichkeit
kann
geändert
werden,
aber
dazu
müssen
die
öffentliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
einen
höheren
Stellenwert
erhalten
als
die
Wettbewerbsregeln
des
Binnenmarktes,
und
soziale
Fürsorge
und
Sicherheit
müssen
wichtiger
werden
als
Liberalisierung
und
Privatisierung.
It
is
possible
to
change
the
social
reality
but,
in
order
to
do
so,
public
health
concerns
and
environmental
concerns
must
be
given
more
importance
than
the
competition
rules
of
the
single
market,
and
social
welfare
and
security
must
be
given
more
importance
than
deregulation
and
privatisation.
Europarl v8
Gehen
wir
aber
vom
Kleinkind
aus,
das
auf
die
unmittelbare
Fürsorge
seiner
Mutter
angewiesen
ist,
und
sehen
den
Verlust,
den
das
Kind
erleidet
und
der
nach
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
lebenslange
neurologische
Spuren
hinterlässt,
müssen
wir
uns
fragen,
ob
diese
hohe
Erwerbsquote
tatsächlich
als
Indikator
für
eine
gesunde
soziale
Wirklichkeit
interpretiert
werden
kann.
However,
if
we
look
at
the
baby,
hardwired
for
immediate
maternal
input,
and
see
the
loss
he
or
she
suffers,
which
scientists
tell
us
will
be
neurological
and
lifelong,
then
we
have
to
question
whether
this
high
employment
really
translates
as
an
indicator
of
a
healthy
social
reality.
Europarl v8
Wenn
wir
dies
beherzigen,
werden
wir
eine
sehr
gesunde
soziale
Wirklichkeit
schaffen,
über
die
wir
künftig
Bilanz
ziehen
können.
If
we
get
this
right,
we
will
have
a
very
healthy
social
reality
of
which
to
take
stock
in
the
future.
Europarl v8
Unheilbarer
Argwohn,
gegenseitige
Furcht,
allgegenwärtige
Verachtung
-
täglich
bestätigt
im
Großen
wie
im
Kleinen
-
sind
unsere
unwandelbare
soziale
Wirklichkeit.
Incurable
suspicion,
mutual
fear,
ubiquitous
contempt
-
confirmed
everyday
in
large
and
small
ways
-
are
our
immutable
social
condition.
News-Commentary v14