Translation of "Soziale durchmischung" in English
Soziale
Durchmischung
und
lokale
Entwicklung
müssen
daher
miteinander
verbunden
werden.
Social
desegregation
must
therefore
be
combined
with
local
development.
ParaCrawl v7.1
Ortsmieten
können
niedrig
gehalten
werden,
was
eine
soziale
Durchmischung
der
Gesellschaft
ermöglicht.
Local
rents
can
be
kept
low,
allowing
a
social
mix
of
residents.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
könnte
der
Zugang
zu
Sozialdienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
in
Bezug
auf
den
Wohnungsbau
einerseits
auf
bestimmte
Menschen
begrenzt
werden,
aber
andererseits
sollte
ein
gewisser
Spielraum
gelassen
werden,
damit
er
auch
Menschen
mit
anderen
Einkommensgruppen
zur
Verfügung
steht,
um
so
die
soziale
Durchmischung
in
unseren
Vierteln
zu
verbessern.
Certainly,
access
to
social
services
of
general
interest
relating
to
housing
could,
on
the
one
hand,
be
limited
to
certain
categories
of
people,
but,
on
the
other,
a
certain
room
for
manoeuvre
should
be
left
so
that
they
are
accessible
to
people
on
other
incomes,
in
order
to
improve
social
diversity
in
our
neighbourhoods.
Europarl v8
Die
Entscheidung
der
Niederländer
hat
darüber
hinaus
bestätigt,
dass
die
soziale
Durchmischung
und
der
soziale
Zusammenhalt
berechtigte
Ziele
der
öffentlichen
Ordnung
sind,
für
die
die
staatlichen
Beihilfen
gerechtfertigt
sein
müssen,
und
zwar
nicht
nur
für
diejenigen,
die
in
extremer
Armut
leben
oder
von
Armut
bedroht
sind.
The
Dutch
decision,
moreover,
has
confirmed
that
the
social
mix
and
social
cohesion
are
valid
public
policy
objectives
for
which
State
aid
may
be
justified,
and
not
only
for
those
living
in
extreme
poverty
or
at
risk
of
poverty.
Europarl v8
Zudem
hätte
dieser
Bericht
näher
auf
den
Anschluss
der
benachteiligten
Viertel,
die
Rolle
von
mittleren
Städten
in
der
Stadtpolitik
sowie
den
Kampf
für
das
Klima
und
die
soziale
Durchmischung
in
unseren
Städten
eingehen
sollen.
Furthermore,
this
report
should
have
elaborated
on
opening
up
deprived
neighbourhoods,
the
role
of
medium-sized
towns
in
the
urban
agenda,
as
well
as
the
battle
for
climate
and
social
mixing
in
our
towns.
Europarl v8
Dadurch
erhöhten
sich
das
Einkommen
und
die
Mobilität
von
Familien,
was
die
Bildung
von
Ghettos
verhinderte
und
eine
bessere
soziale
Durchmischung
in
Schulen
und
auf
dem
Arbeitsmarkt
begünstigte.
This
increased
the
family
income
and
made
families
more
mobile,
which
prevented
the
creation
of
ghettos
and
favoured
a
better
social
intermix
at
schools
and
on
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Dadurch
erhöhten
sich
das
Einkommen
und
die
Mobilität
von
Familien,
was
die
Bildung
abgegrenzter
Gebiete
verhinderte
und
eine
bessere
soziale
Durchmischung
in
den
Schulen
und
auf
dem
Arbeitsmarkt
begünstigte.
This
increased
the
family
income
and
made
families
more
mobile,
which
prevented
the
creation
of
designated
areas
and
favoured
a
better
social
intermix
at
schools
and
on
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Diesbezüglich
regt
der
EWSA
an,
dass
die
europäischen
Finanzinstitutionen
Mittel
zu
sehr
niedrigen
Zinssätzen
für
integrierte
Wohnungsprogramme
zugunsten
von
jungen
Erwachsenen,
Zuwanderern,
älteren
Menschen
und
Behinderten
bereitstellen
könnten,
was
die
Mobilität
der
Arbeitnehmer,
die
soziale
Durchmischung
und
bezahlbare
Preise
für
die
Bewohner
fördern
würde.
In
this
respect
the
EESC
would
suggest
that
European
financial
institutions
earmark
resources
at
very
low
rates
for
integrated
building
programmes
for
young
people,
immigrants,
older
people
and
the
disabled,
thus
encouraging
worker
mobility,
improving
the
social
mix
and
providing
affordable
solutions
for
occupants.
TildeMODEL v2018
Die
Kommmission
kam
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
soziale
Durchmischung
und
der
soziale
Zusammenhalt
politische
Ziele
sind,
für
die
staatliche
Beihilfen
gerechtfertigt
sein
können.
The
Commission
concluded
that
social
mix
and
social
cohesion
are
valid
public
policy
objectives,
for
which
state
aid
may
be
justified.
TildeMODEL v2018
Die
Konzentration
von
Ausgrenzung
auf
dem
Wohnungsmarkt
und
Obdachlosigkeit
kann
nur
im
Rahmen
von
Programmen
für
den
Wohnungsbau
und
die
städtische
Erneuerung
angegangen
werden,
die
nachhaltige
Gemeinschaften
und
eine
soziale
Durchmischung
fördern.
Concentrations
of
housing
exclusion
and
homelessness
can
only
be
addressed
through
housing
and
urban
regeneration
programmes
to
promote
sustainable
communities
and
social
mix.
TildeMODEL v2018
Eine
gute
Ausgewogenheit
zwischen
privat
und
gemeinschaftlich
nutzbaren
Bereichen,
die
Beibehaltung
der
klaren
räumlichen
Trennung
zwischen
privat
und
öffentlich,
höhere
Bevölkerungszahlen
und
soziale
Durchmischung
sorgen
für
mannigfaltigen
Interaktionsbedarf
und
durch
Vielfalt
auch
für
die
entsprechenden
Möglichkeiten
sowohl
zur
Entfaltung
geselliger
Aktivitäten
als
auch
für
Privatheit
und
Anonymität.
Tending
to
a
varied
need
for
interaction
is
an
advantageous
equilibrium
between
privately
and
collectively
used
areas
as
well
as
the
preservation
of
clear
spatial
separation
between
private
and
public
spaces,
higher
population
numbers
and
social
diversification;
and,
thanks
to
the
involved
diversity,
these
factors
also
foster
chances
both
for
cultivating
sociable
activities
and
for
sustaining
privacy
and
anonymity.
ParaCrawl v7.1
Die
soziale
Durchmischung
und
individuelle
Gestaltungsfreiheit
der
BewohnerInnen
stellen
ein
besonders
wertvolles
Beispiel
für
die
Lösung
gegenwärtiger
Probleme
im
Bereich
des
sozialen
Wohnbaus
dar.
The
social
mix
and
flexibility
of
design
enjoyed
by
the
residents
are
a
particularly
striking
example
of
how
present-day
problems
of
social
housing
could
be
solved.
ParaCrawl v7.1
Die
Kombination
aus
repräsentativen
Vorderhäusern
und
kleineren
Hinter-
oder
Kutscherhäusern
hat
gesellschaftliche
Wurzeln:
Auf
diese
Weise
sollte
eine
soziale
Durchmischung
garantiert
werden.
The
combination
of
representative
front
buildings
and
smaller
rear
buildings
or
servant’s
quarters
has
social
roots:
the
intention
being
to
ensure
social
intermingling.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Entscheidung
konterkariert
diese
Politik
der
sozialen
Ausgeglichenheit
und
der
notwendigen
sozialen
Durchmischung.
Your
decision
runs
counter
to
this
policy
of
social
rebalancing
and
of
necessary
social
diversity.
Europarl v8
Auch
Stockholm
strebt
ein
polyzentrisches
Stadtbild
mit
vielfältigem
Angebot
und
sozialer
Durchmischung
bzw.
Inklusion
an.
Stockholm
as
well
is
striving
for
a
polycentric
cityscape
with
a
diverse
offering
and
social
mixing
or
inclusion.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
die
Fragen
der
sozialen
Durchmischung,
über
die
wir
bereits
gesprochen
haben,
und
es
geht
auch
um
die
Einbindung
dieser
Häuser
und
der
Menschen,
die
darin
wohnen,
in
die
Stadtviertel,
in
die
Städte,
sei
es
in
die
Stadtzentren
oder
die
Außenbezirke.
There
are
the
issues
of
social
diversity,
which
we
have
spoken
about,
but
there
is
also
the
integration
of
these
houses
and
of
the
people
who
live
in
them
into
their
neighbourhood,
into
their
town,
sometimes
in
town
centres,
sometimes
on
the
outskirts.
Europarl v8
Die
Kommission
fördert
somit
die
Schaffung
von
Ghettostädten
für
die
Armen,
zum
Nachteil
der
sozialen
Durchmischung.
The
Commission
is
thus
encouraging
the
creation
of
ghetto
cities
for
the
poor,
to
the
detriment
of
social
diversity.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
die
Kommission
hat
nicht
das
Recht,
die
Mitgliedstaaten
davon
abzuhalten,
eine
Politik
der
sozialen
Durchmischung
durchzuführen.
Commissioner,
it
is
not
right
that
the
Commission
is
preventing
the
Member
States
from
conducting
policies
of
social
diversity.
Europarl v8
Denn
das
ist
eine
sehr
feste
und
sehr
rigide
Regelung,
was
die
Frage
der
sozialen
Durchmischung
angeht!
That,
it
seems
to
me,
is
a
very
fixed
and
rigid
arrangement
when
it
comes
to
the
issue
of
social
mixing.
Europarl v8
Diese
Grenze
führt
dazu,
dass
eine
andere
durch
den
sozialen
Wohnungsbau
wahrgenommene
Aufgabe
der
öffentlichen
Dienstleistungen
konterkariert
wird,
nämlich
das
Ziel
der
sozialen
und
städtischen
Durchmischung,
welches
durch
den
niederländischen
Gesetzgeber
für
den
sozialen
Wohnungsbau
festgelegt
worden
ist.
This
limitation
amounts
to
undermining
another
public
service
mission
that
is
fulfilled
by
the
service
of
social
housing,
namely
the
objective
of
social
and
urban
diversity,
which
is
defined
for
social
housing
by
the
Dutch
legislator.
Europarl v8
Die
sogenannten
"empfindlichen"
Stadtteile
der
europäischen
Städte
weisen
gemeinsame
Merkmale
auf
und
werden
häufig
als
suburbane
Ghettos
betrachtet,
die
nicht
mehr
den
Kriterien
der
sozialen
Durchmischung
und
der
heutigen
Stadtplanung
entsprechen.
Town
planning:
the
neighbourhoods
of
European
towns
deemed
to
be
at
risk
share
a
number
of
features
and
are
often
viewed
as
suburban
ghettos
that
no
longer
meet
the
criteria
of
social
mix
and
current
urban
planning.
TildeMODEL v2018
Im
Interesse
der
sozialen
Durchmischung
und
des
sozialen
Zusammenhalts
werden
90
%
der
Wohnungen
jeder
Wohnungsbaugesellschaft
(„woningscorporatie“)
an
eine
im
Voraus
festgelegte
Zielgruppe
sozial
benachteiligter
Personen
vermietet.
In
the
interest
of
social
mix
and
social
cohesion,
90%
of
the
dwellings
in
each
Housing
Corporation
("woningscorporatie")
will
be
rented
to
a
pre-defined
target
group
of
socially
less
advantaged
persons
.
TildeMODEL v2018
Stadtplanung:
Die
sogenannten
"empfindlichen"
Stadtteile
der
europäischen
Städte
weisen
gemeinsame
Merkmale
auf
und
werden
häufig
als
suburbane
Ghettos
betrachtet,
die
nicht
mehr
den
Kriterien
der
sozialen
Durchmischung
und
der
heutigen
Stadtplanung
entsprechen.
Town
planning:
the
neighbourhoods
of
European
towns
deemed
to
be
at
risk
share
a
number
of
features
and
are
often
viewed
as
suburban
ghettos
that
no
longer
meet
the
criteria
of
social
mix
and
current
urban
planning.
TildeMODEL v2018
Das
Inventar
unterschiedlicher
Anforderungen,
die
vom
Gebäudebestand
zu
erfüllen
sind
–
von
Energieeffizienz,
zeitgemäßem
Wohnkomfort
bis
hin
zu
gesellschaftspolitischen
Ansprüchen,
wie
Leistbarkeit
und
sozialer
Durchmischung
–
bildeten
die
Grundlage
für
integrale
Sanierungskonzepte.
There
are
a
variety
of
different
requirements
(energy
efficiency,
contemporary
housing
facilities
and
also
inexpensiveness
and
tenure
mix)
which
the
building
portfolio
will
have
to
fulfil
in
the
future.
ParaCrawl v7.1