Translation of "Soziale durchmischung" in English

Soziale Durchmischung und lokale Entwicklung müssen daher miteinander verbunden werden.
Social desegregation must therefore be combined with local development.
ParaCrawl v7.1

Ortsmieten können niedrig gehalten werden, was eine soziale Durchmischung der Gesellschaft ermöglicht.
Local rents can be kept low, allowing a social mix of residents.
ParaCrawl v7.1

Natürlich könnte der Zugang zu Sozialdienstleistungen von allgemeinem Interesse in Bezug auf den Wohnungsbau einerseits auf bestimmte Menschen begrenzt werden, aber andererseits sollte ein gewisser Spielraum gelassen werden, damit er auch Menschen mit anderen Einkommensgruppen zur Verfügung steht, um so die soziale Durchmischung in unseren Vierteln zu verbessern.
Certainly, access to social services of general interest relating to housing could, on the one hand, be limited to certain categories of people, but, on the other, a certain room for manoeuvre should be left so that they are accessible to people on other incomes, in order to improve social diversity in our neighbourhoods.
Europarl v8

Die Entscheidung der Niederländer hat darüber hinaus bestätigt, dass die soziale Durchmischung und der soziale Zusammenhalt berechtigte Ziele der öffentlichen Ordnung sind, für die die staatlichen Beihilfen gerechtfertigt sein müssen, und zwar nicht nur für diejenigen, die in extremer Armut leben oder von Armut bedroht sind.
The Dutch decision, moreover, has confirmed that the social mix and social cohesion are valid public policy objectives for which State aid may be justified, and not only for those living in extreme poverty or at risk of poverty.
Europarl v8

Zudem hätte dieser Bericht näher auf den Anschluss der benachteiligten Viertel, die Rolle von mittleren Städten in der Stadtpolitik sowie den Kampf für das Klima und die soziale Durchmischung in unseren Städten eingehen sollen.
Furthermore, this report should have elaborated on opening up deprived neighbourhoods, the role of medium-sized towns in the urban agenda, as well as the battle for climate and social mixing in our towns.
Europarl v8

Dadurch erhöhten sich das Einkommen und die Mobilität von Familien, was die Bildung von Ghettos verhinderte und eine bessere soziale Durchmischung in Schulen und auf dem Arbeitsmarkt begünstigte.
This increased the family income and made families more mobile, which prevented the creation of ghettos and favoured a better social intermix at schools and on the labour market.
TildeMODEL v2018

Dadurch erhöhten sich das Einkommen und die Mobilität von Familien, was die Bildung abgegrenzter Gebiete verhinderte und eine bessere soziale Durchmischung in den Schulen und auf dem Arbeitsmarkt begünstigte.
This increased the family income and made families more mobile, which prevented the creation of designated areas and favoured a better social intermix at schools and on the labour market.
TildeMODEL v2018

Diesbezüglich regt der EWSA an, dass die europäischen Finanz­insti­tutionen Mittel zu sehr niedrigen Zinssätzen für integrierte Wohnungsprogramme zugunsten von jungen Erwachsenen, Zuwanderern, älteren Menschen und Behinderten bereitstellen könnten, was die Mobilität der Arbeitnehmer, die soziale Durchmischung und bezahlbare Preise für die Bewohner fördern würde.
In this respect the EESC would suggest that European financial institutions earmark resources at very low rates for integrated building programmes for young people, immigrants, older people and the disabled, thus encouraging worker mobility, improving the social mix and providing affordable solutions for occupants.
TildeMODEL v2018

Die Kommmission kam zu dem Ergebnis, dass die soziale Durchmischung und der soziale Zusammenhalt politische Ziele sind, für die staatliche Beihilfen gerechtfertigt sein können.
The Commission concluded that social mix and social cohesion are valid public policy objectives, for which state aid may be justified.
TildeMODEL v2018

Die Konzentration von Ausgrenzung auf dem Wohnungsmarkt und Obdachlosigkeit kann nur im Rahmen von Programmen für den Wohnungsbau und die städtische Erneuerung angegangen werden, die nachhaltige Gemeinschaften und eine soziale Durchmischung fördern.
Concentrations of housing exclusion and homelessness can only be addressed through housing and urban regeneration programmes to promote sustainable communities and social mix.
TildeMODEL v2018

Eine gute Ausgewogenheit zwischen privat und gemeinschaftlich nutzbaren Bereichen, die Beibehaltung der klaren räumlichen Trennung zwischen privat und öffentlich, höhere Bevölkerungszahlen und soziale Durchmischung sorgen für mannigfaltigen Interaktionsbedarf und durch Vielfalt auch für die entsprechenden Möglichkeiten sowohl zur Entfaltung geselliger Aktivitäten als auch für Privatheit und Anonymität.
Tending to a varied need for interaction is an advantageous equilibrium between privately and collectively used areas as well as the preservation of clear spatial separation between private and public spaces, higher population numbers and social diversification; and, thanks to the involved diversity, these factors also foster chances both for cultivating sociable activities and for sustaining privacy and anonymity.
ParaCrawl v7.1

Die soziale Durchmischung und individuelle Gestaltungsfreiheit der BewohnerInnen stellen ein besonders wertvolles Beispiel für die Lösung gegenwärtiger Probleme im Bereich des sozialen Wohnbaus dar.
The social mix and flexibility of design enjoyed by the residents are a particularly striking example of how present-day problems of social housing could be solved.
ParaCrawl v7.1

Die Kombination aus repräsentativen Vorderhäusern und kleineren Hinter- oder Kutscherhäusern hat gesellschaftliche Wurzeln: Auf diese Weise sollte eine soziale Durchmischung garantiert werden.
The combination of representative front buildings and smaller rear buildings or servant’s quarters has social roots: the intention being to ensure social intermingling.
ParaCrawl v7.1

Ihre Entscheidung konterkariert diese Politik der sozialen Ausgeglichenheit und der notwendigen sozialen Durchmischung.
Your decision runs counter to this policy of social rebalancing and of necessary social diversity.
Europarl v8

Auch Stockholm strebt ein polyzentrisches Stadtbild mit vielfältigem Angebot und sozialer Durchmischung bzw. Inklusion an.
Stockholm as well is striving for a polycentric cityscape with a diverse offering and social mixing or inclusion.
ParaCrawl v7.1

Es geht um die Fragen der sozialen Durchmischung, über die wir bereits gesprochen haben, und es geht auch um die Einbindung dieser Häuser und der Menschen, die darin wohnen, in die Stadtviertel, in die Städte, sei es in die Stadtzentren oder die Außenbezirke.
There are the issues of social diversity, which we have spoken about, but there is also the integration of these houses and of the people who live in them into their neighbourhood, into their town, sometimes in town centres, sometimes on the outskirts.
Europarl v8

Die Kommission fördert somit die Schaffung von Ghettostädten für die Armen, zum Nachteil der sozialen Durchmischung.
The Commission is thus encouraging the creation of ghetto cities for the poor, to the detriment of social diversity.
Europarl v8

Herr Kommissar, die Kommission hat nicht das Recht, die Mitgliedstaaten davon abzuhalten, eine Politik der sozialen Durchmischung durchzuführen.
Commissioner, it is not right that the Commission is preventing the Member States from conducting policies of social diversity.
Europarl v8

Denn das ist eine sehr feste und sehr rigide Regelung, was die Frage der sozialen Durchmischung angeht!
That, it seems to me, is a very fixed and rigid arrangement when it comes to the issue of social mixing.
Europarl v8

Diese Grenze führt dazu, dass eine andere durch den sozialen Wohnungsbau wahrgenommene Aufgabe der öffentlichen Dienstleistungen konterkariert wird, nämlich das Ziel der sozialen und städtischen Durchmischung, welches durch den niederländischen Gesetzgeber für den sozialen Wohnungsbau festgelegt worden ist.
This limitation amounts to undermining another public service mission that is fulfilled by the service of social housing, namely the objective of social and urban diversity, which is defined for social housing by the Dutch legislator.
Europarl v8

Die sogenannten "empfindlichen" Stadtteile der europäischen Städte wei­sen gemeinsame Merkmale auf und werden häufig als suburbane Ghettos betrachtet, die nicht mehr den Kriterien der sozialen Durchmischung und der heutigen Stadtplanung ent­sprechen.
Town planning: the neighbourhoods of European towns deemed to be at risk share a number of features and are often viewed as suburban ghettos that no longer meet the criteria of social mix and current urban planning.
TildeMODEL v2018

Im Interesse der sozialen Durchmischung und des sozialen Zusammenhalts werden 90 % der Wohnungen jeder Wohnungsbaugesellschaft („woningscorporatie“) an eine im Voraus festgelegte Zielgruppe sozial benachteiligter Personen vermietet.
In the interest of social mix and social cohesion, 90% of the dwellings in each Housing Corporation ("woningscorporatie") will be rented to a pre-defined target group of socially less advantaged persons .
TildeMODEL v2018

Stadtplanung: Die sogenannten "empfindlichen" Stadtteile der europäischen Städte weisen gemeinsame Merkmale auf und werden häufig als suburbane Ghettos betrachtet, die nicht mehr den Kriterien der sozialen Durchmischung und der heutigen Stadtplanung entsprechen.
Town planning: the neighbourhoods of European towns deemed to be at risk share a number of features and are often viewed as suburban ghettos that no longer meet the criteria of social mix and current urban planning.
TildeMODEL v2018

Das Inventar unterschiedlicher Anforderungen, die vom Gebäudebestand zu erfüllen sind – von Energieeffizienz, zeitgemäßem Wohnkomfort bis hin zu gesellschaftspolitischen Ansprüchen, wie Leistbarkeit und sozialer Durchmischung – bildeten die Grundlage für integrale Sanierungskonzepte.
There are a variety of different requirements (energy efficiency, contemporary housing facilities and also inexpensiveness and tenure mix) which the building portfolio will have to fulfil in the future.
ParaCrawl v7.1