Translation of "Durchmischung" in English

Den Beutel zur guten Durchmischung der Lösung vorsichtig schwenken.
The bag should be inverted gently to mix the solution.
ELRC_2682 v1

Das Behältnis soll vorsichtig gewendet werden, um eine adäquate Durchmischung sicherzustellen.
The container should be gently inverted to ensure adequate mixing.
ELRC_2682 v1

Die Lösung vorsichtig schütteln, um eine gute Durchmischung zu erreichen.
The solution should be shaken gently to mix well.
TildeMODEL v2018

Auf diese Weise ist eine ungestörte Durchmischung im Fluoreszenzplattenmaterial gegeben.
In this manner, an indisrupted intermixture can be provided in the fluorescent plate material.
EuroPat v2

Eine Durchmischung der Farbstoffe im selben Träger ist nicht möglich.
An intermixture of the particles in the same carrier plate is not always possible.
EuroPat v2

Die Durchmischung der Komponenten ist auch bei dieser Ausführungsform als optimal anzusehen.
The mixing of the components is to be regarded as optimal also with this embodiment.
EuroPat v2

Hierdurch wird eine innige Durchmischung des Wassers mit den übrigen Reaktionsteilnehmern gewährleistet.
This ensures intimate mixing of the water with the other reactants.
EuroPat v2

Diese Durchmischung läßt sich z.B. durch Rühren erreichen.
This mixing may be achieved, for example, by stirring.
EuroPat v2

Bei Temperaturen oberhalb 100°C erfolgt die Durchmischung unter Druck.
At temperatures above about 100° C., mixing is carried out under pressure.
EuroPat v2

Nach 20 Minuten intensiver Durchmischung wurde mit 1 983 g Wasser aufgefüllt.
After 20 minutes of intense mixing, the volume was replenished with water to 1,983 g.
EuroPat v2

Nicht immer ist eine intensive turbulente vertikale Durchmischung des Behälterinhaltes notwendig oder erwünscht.
An intensive turbulent vertical mixing of the contents of a vessel is not always necessary or desirable.
EuroPat v2

Weiterhin ist eine gute Durchmischung des-Katalysators während der Reduktion mit Wasserstoff erforderlich.
Moreover, it is necessary to mix the catalyst thoroughly during reduction with hydrogen.
EuroPat v2

In den Schmelztiegel 2 ist ein Rührwerk 6 zur Durchmischung der Schmelze eingeführt.
Inserted into the smelting crucible 2 is a stirring device 6 for the mixing through of the smelt.
EuroPat v2

Während des Wasserzulaufs erfolgt auf diese Weise eine gute Durchmischung der Komponenten.
This arrangement provided for particularly good mixing of the components during the addition of the water.
EuroPat v2

Stattdessen sollte eine homogene Durchmischung bei möglichst geringem Leistungsaufwand des Rührers erzielt werden.
Instead, homogeneous thorough mixing with the smallest possible power input to the stirrer was to be achieved.
EuroPat v2

Dadurch wird auch bei schwierig zu mischendem Gut eine vollständige Durchmischung gewährleistet.
In this way a complete intermixing is ensured, even with material which is difficult to mix.
EuroPat v2

Während der Polymerisation wird für eine gute Durchmischung des Pulverbetts gesorgt.
During the polymerization, thorough mixing of the powder bed is ensured.
EuroPat v2

Die Durchmischung kann im trockenen Zustand erfolgen.
The mixing can be achieved in a dry condition.
EuroPat v2

Nach guter Durchmischung wurden die Proben für 24 Stunden temperiert.
After thorough mixing, the samples were conditioned for 24 hours.
EuroPat v2

Die Durchmischung des entstehenden Aufbaugranulates ist nicht sehr gut.
The intermixing of the built-up granules formed is not very good.
EuroPat v2

Dies ergibt eine sehr gleichmässige Durchmischung auf kurzem Wege und mit geringem Druckabfall.
This results in uniform thorough mixing over a short distance and with a small pressure drop.
EuroPat v2

Die gute axiale Durchmischung macht sich hier besonderes positiv bemerkbar.
The thorough axial intermixing here has an especially positive effect.
EuroPat v2

Die Flockung trat während der Durchmischung ein.
Flocculation occurred during mixing.
EuroPat v2

In dem Reaktionsgefäß soll für eine kräftige Durchmischung der flüssigen Phasen gesorgt werden.
Vigorous mixing of the liquid phases should be ensured in the reaction vessel.
EuroPat v2