Translation of "Sowohl außerhalb als auch innerhalb" in English

Wir sollten derartige Handlungen sowohl außerhalb als auch innerhalb der Europäischen Union verurteilen.
We should condemn these sort of acts outside the European Union as well as inside.
Europarl v8

Die Vermischung der Edukte kann sowohl außerhalb als auch innerhalb des Reaktors erfolgen.
The reactants can be mixed either without or within the reactor.
EuroPat v2

Diese Anordnung des Drosselelementes kann sowohl außerhalb als auch innerhalb des Kernmantels erfolgen.
This configuration of the throttle element can be both outside and inside the core jacket.
EuroPat v2

Das Restaurant ist sowohl außerhalb als auch innerhalb der Bäckerei.
The restaurant is both outside and inside the bakery.
ParaCrawl v7.1

Wir sind schmerzlich gespalten, sowohl außerhalb als auch innerhalb unserer selbst.
W e are painfully polarised, both outside and within ourselves.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Gründen wird die Europäische Union sowohl außerhalb als auch innerhalb ihrer Grenzen aktiv.
That is why the European Union is taking action both abroad and at home.
TildeMODEL v2018

Eine solche Methode ist die Verwendung von Zahlungsanweisungen über unterschiedlich hohe Beträge, die sowohl außerhalb als auch innerhalb der Europäischen Union getätigt werden.
One such method is the use of payment orders for varying amounts of money made both outside the European Union and within its borders.
Europarl v8

In der Zwischenzeit wird sich mein Sonderbeauftragter auf die in Resolution 1546 (2004) festgelegten vorrangigen Aufgaben konzentrieren, sowohl von außerhalb als auch innerhalb Iraks, soweit die Umstände es zulassen.
In the meantime, my Special Representative will focus on the essential priority tasks set out in resolution 1546 (2004) from both outside and inside Iraq, as circumstances permit.
MultiUN v1

Einrichtungen und interessierte Kreise von sowohl außerhalb als auch innerhalb der EU machten von dieser Gelegenheit umfassend Gebrauch.
This opportunity was widely used by institutions and stakeholders inside and outside the EU.
TildeMODEL v2018

Sowohl außerhalb als auch innerhalb der EU werden die Sortengruppen "Flue Cured", "Light Air Cured" und "Orientsorten" am häufigsten gehandelt.
The most traded varieties, both at extra-EU and intra-EU level, are "Flue Cured", "Light Air Cured", and "oriental varieties".
TildeMODEL v2018

Der Rat billigte den dritten EU-Jahresbericht (für den Zeitraum Juli 2000 Juni 2001), in dem die Maßnahmen der Europäischen Union zur Förderung der Menschenrechte und der Grundfreiheiten sowohl außerhalb als auch innerhalb der Union dargelegt werden.
The Council approved the third annual report (covering the period from July 2000 to June 2001) on action by the European Union to promote human rights and fundamental freedoms both inside and outside the Union.
TildeMODEL v2018

Diese Agentur hat im wesentlichen die Aufgabe, den gleichen Zugang der Verbraucher zu den Versorgungsquellen sowohl außerhalb als auch innerhalb der Gemeinschaft sicherzustellen.
Whether nuclear energy will come into its own or not hinges entirely on the degree of sophistication achieved and the guarantees of reliability that the industry will be able to confer on the design and construction of reactors.
EUbookshop v2

Doch dieser Vorschlag wurde erst 2004 verwirklicht, als die Union die Interreg-Programme an den Außengrenzen in „Nachbarschaftsprogramme“ verwandelte, die sowohl die Maßnahmen außerhalb als auch innerhalb der Union finanzieren.
But the time was not yet ripe and this only became possible in 2004, when the EU transformed the Interreg programmes at its external borders into ‘neighbour programmes’ that fund both internal and external activities.
EUbookshop v2

Bei Vorkehrung mehrerer Gebläse können diese sowohl außerhalb als auch innerhalb der Schußhaube positioniert sein, so daß eine innenseitige und außenseitige Trocknung wirksam erfolgt.
In the event that a plurality of fans is provided, these can be positioned both outside and inside the shot hood so that drying can be effected both on the inside and on the outside.
EuroPat v2

Gemäß der Erfindung ist so in besonders einfacher Weise z. B. ein Beschleunigungsmesser direkt an dem Fahrkorb, oder dem Gegengewicht sowohl außerhalb als auch innerhalb des Fahrkorbs, befestigbar.
The invention in the form of a transportable unit with an acceleration sensor is easily placed directly outside as well as inside the elevator car, or to the counterweight.
EuroPat v2

Die Glaubwürdigkeit des EWS ist sowohl außerhalb als auch innerhalb der Gemeinschaft durch eine Reihe von Maßnahmen zu stärken:
Efforts should be made to improve the credibility of the EMS both within and outside the Community through a series of initiatives designed to bring about :
EUbookshop v2

Die Konkurrenten sowohl außerhalb als auch innerhalb der Europäischen Union werden sich die Hände reiben bei dem Gedanken, daß sich die norditalienischen Unternehmen in einem immer härter umkämpften Markt behaupten müssen, während sie gleichzeitig die Last des aufgeblähten Sozialstaates, der nationalen politischen Klasse Italiens und die Probleme Süditaliens zu tragen haben.
For example, we have to bear in mind the need to boost public and private investment for productive purposes - an essential aspect of increasing the productivity and competitiveness of the European economy; we must pay attention to and strengthen essential aspects of research and development, education and professional training; and, obviously, we must take account of all those aspects which can make this Europe, strengthened by the euro, competitive at an internal level - or in other words, see that it offers more opportunities for the economies which can adapt to the new demands.
EUbookshop v2

Dadurch ist radial außerhalb der Membraneinspannfläche 26. im Druckraum 9' ein Ringraum 28' gebildet, der den - einstückig mit dem Druckraum 9' - verbundenen Druckausgleichsraum darstellt und gewährleistet, daß sowohl radial außerhalb als auch radial innerhalb der Membraneinspannfläche 26 stets der gleiche Druck vorherrscht.
An annular space 28' is hereby formed radially outside the diaphragm clamping surface 26 within the working chamber 9'. This annular space 28' represents a pressure balancing space--integrally formed with the working chamber 9'--and ensures that the same pressure is always maintained radially outside as well as radially inside the diaphragm clamping surface 26.
EuroPat v2

Die Art der Aktivitäten, die Sie tun können, sowohl außerhalb als auch innerhalb auf Urlaub sind in der Regel macht die Erfahrung, was es ist, und wenn man einen Urlaub in Großbritannien auch im Sommer Zeit ist es gut zu haben einige Indoor-Aktivitäten aufgereiht, um Sie aus dem wahrscheinlich regen!
The type of activities you can do both outside and inside on vacation are usually what makes the experience what it is, and when taking a holiday in Britain even in the summertime time it's good to have some indoor activities lined up to keep you out of the likely rain!
ParaCrawl v7.1

Die Planungen für den Termin 2014 sind sowohl außerhalb als auch innerhalb des Messegeländes in vollem Gange.
Preparations for the 2014 show are in full swing, both on and off the fairgrounds.
ParaCrawl v7.1

Dabei kann die Temperiereinrichtung (beispielsweise geeignete Temperierleitungen) sowohl außerhalb als auch innerhalb der Tinte angeordnet sein, oder aber es können die Wandungen der tintenführenden Behälter selbst temperierbar ausgestaltet sein.
In this case, the temperature-regulating unit (for example suitable temperature-regulating lines) can be arranged both outside and within the ink, or else the walls of the ink-guiding containers themselves can be configured as temperature-regulatable.
EuroPat v2

In einer vorteilhaften Ausführung ist das Bedienfeld derart angeordnet, dass es sowohl von außerhalb als auch von Innerhalb des Sicherheitsbereichs 17 erreichbar bzw. bedienbar ist.
In one advantageous embodiment, the control panel is arranged such that it can be reached and/or operated both from outside and from inside the secured area 17 .
EuroPat v2

Sowohl Verdampfung als auch Kondensation und Abscheidung von Feststoffen (Sublimation, Kristallisation, etc.) sind in dem Wärmetauscher sowohl außerhalb als auch innerhalb der Züge jederzeit möglich.
Both evaporation and condensation, and deposition of solids (sublimation, crystallization etc.) are possible every time in the heat exchanger both outside and inside of the passages.
EuroPat v2

Kupplung nach Ansprüchen 1 bis 23, dadurch gekennzeichnet, dass die Anordnung der beiden Kupplungen (22, 49) in ihren Gelenkebenen (41, 42) im Bereich von Radsätzen von Schienenfahrzeugen sowohl außerhalb als auch innerhalb der Radsätze der Schienenfahrzeuge angebracht ist.
Coupling according to claim 1, characterized in that, that an arrangement of couplings (22, 49) seated in their joint planes (41, 42) is mounted in both spaces of the wheelset in rail vehicles, in the external and in the internal range of the rail vehicle's wheelset.
EuroPat v2

Es gibt auch die Möglichkeit, Wandlerpaare jeweils entlang der Innen- und Außenwandung zu bilden, die in Resonanz miteinander stehen, wobei sowohl außerhalb als auch innerhalb der Außenwandung mehrere piezoelektrische Wandler mit verschiedenen Resonanzfrequenzen nebeneinander angeordnet sind.
There is also the possibility of forming transducer pairs that are in resonance with one another along the interior and exterior walls, such that multiple piezoelectric transducers having different resonant frequencies are arranged side-by-side both inside and outside the exterior wall.
EuroPat v2