Translation of "Sowohl außerhalb als auch innerhalb" in English
Wir
sollten
derartige
Handlungen
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Europäischen
Union
verurteilen.
We
should
condemn
these
sort
of
acts
outside
the
European
Union
as
well
as
inside.
Europarl v8
Die
Vermischung
der
Edukte
kann
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
des
Reaktors
erfolgen.
The
reactants
can
be
mixed
either
without
or
within
the
reactor.
EuroPat v2
Diese
Anordnung
des
Drosselelementes
kann
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
des
Kernmantels
erfolgen.
This
configuration
of
the
throttle
element
can
be
both
outside
and
inside
the
core
jacket.
EuroPat v2
Das
Restaurant
ist
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Bäckerei.
The
restaurant
is
both
outside
and
inside
the
bakery.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
schmerzlich
gespalten,
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
unserer
selbst.
W
e
are
painfully
polarised,
both
outside
and
within
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Gründen
wird
die
Europäische
Union
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
ihrer
Grenzen
aktiv.
That
is
why
the
European
Union
is
taking
action
both
abroad
and
at
home.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Methode
ist
die
Verwendung
von
Zahlungsanweisungen
über
unterschiedlich
hohe
Beträge,
die
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Europäischen
Union
getätigt
werden.
One
such
method
is
the
use
of
payment
orders
for
varying
amounts
of
money
made
both
outside
the
European
Union
and
within
its
borders.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
wird
sich
mein
Sonderbeauftragter
auf
die
in
Resolution
1546
(2004)
festgelegten
vorrangigen
Aufgaben
konzentrieren,
sowohl
von
außerhalb
als
auch
innerhalb
Iraks,
soweit
die
Umstände
es
zulassen.
In
the
meantime,
my
Special
Representative
will
focus
on
the
essential
priority
tasks
set
out
in
resolution
1546
(2004)
from
both
outside
and
inside
Iraq,
as
circumstances
permit.
MultiUN v1
Einrichtungen
und
interessierte
Kreise
von
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
EU
machten
von
dieser
Gelegenheit
umfassend
Gebrauch.
This
opportunity
was
widely
used
by
institutions
and
stakeholders
inside
and
outside
the
EU.
TildeMODEL v2018
Sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
EU
werden
die
Sortengruppen
"Flue
Cured",
"Light
Air
Cured"
und
"Orientsorten"
am
häufigsten
gehandelt.
The
most
traded
varieties,
both
at
extra-EU
and
intra-EU
level,
are
"Flue
Cured",
"Light
Air
Cured",
and
"oriental
varieties".
TildeMODEL v2018
Der
Rat
billigte
den
dritten
EU-Jahresbericht
(für
den
Zeitraum
Juli
2000
Juni
2001),
in
dem
die
Maßnahmen
der
Europäischen
Union
zur
Förderung
der
Menschenrechte
und
der
Grundfreiheiten
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Union
dargelegt
werden.
The
Council
approved
the
third
annual
report
(covering
the
period
from
July
2000
to
June
2001)
on
action
by
the
European
Union
to
promote
human
rights
and
fundamental
freedoms
both
inside
and
outside
the
Union.
TildeMODEL v2018
Diese
Agentur
hat
im
wesentlichen
die
Aufgabe,
den
gleichen
Zugang
der
Verbraucher
zu
den
Versorgungsquellen
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Gemeinschaft
sicherzustellen.
Whether
nuclear
energy
will
come
into
its
own
or
not
hinges
entirely
on
the
degree
of
sophistication
achieved
and
the
guarantees
of
reliability
that
the
industry
will
be
able
to
confer
on
the
design
and
construction
of
reactors.
EUbookshop v2
Doch
dieser
Vorschlag
wurde
erst
2004
verwirklicht,
als
die
Union
die
Interreg-Programme
an
den
Außengrenzen
in
„Nachbarschaftsprogramme“
verwandelte,
die
sowohl
die
Maßnahmen
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Union
finanzieren.
But
the
time
was
not
yet
ripe
and
this
only
became
possible
in
2004,
when
the
EU
transformed
the
Interreg
programmes
at
its
external
borders
into
‘neighbour
programmes’
that
fund
both
internal
and
external
activities.
EUbookshop v2
Bei
Vorkehrung
mehrerer
Gebläse
können
diese
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Schußhaube
positioniert
sein,
so
daß
eine
innenseitige
und
außenseitige
Trocknung
wirksam
erfolgt.
In
the
event
that
a
plurality
of
fans
is
provided,
these
can
be
positioned
both
outside
and
inside
the
shot
hood
so
that
drying
can
be
effected
both
on
the
inside
and
on
the
outside.
EuroPat v2
Gemäß
der
Erfindung
ist
so
in
besonders
einfacher
Weise
z.
B.
ein
Beschleunigungsmesser
direkt
an
dem
Fahrkorb,
oder
dem
Gegengewicht
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
des
Fahrkorbs,
befestigbar.
The
invention
in
the
form
of
a
transportable
unit
with
an
acceleration
sensor
is
easily
placed
directly
outside
as
well
as
inside
the
elevator
car,
or
to
the
counterweight.
EuroPat v2
Die
Glaubwürdigkeit
des
EWS
ist
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Gemeinschaft
durch
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zu
stärken:
Efforts
should
be
made
to
improve
the
credibility
of
the
EMS
both
within
and
outside
the
Community
through
a
series
of
initiatives
designed
to
bring
about
:
EUbookshop v2
Die
Konkurrenten
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Europäischen
Union
werden
sich
die
Hände
reiben
bei
dem
Gedanken,
daß
sich
die
norditalienischen
Unternehmen
in
einem
immer
härter
umkämpften
Markt
behaupten
müssen,
während
sie
gleichzeitig
die
Last
des
aufgeblähten
Sozialstaates,
der
nationalen
politischen
Klasse
Italiens
und
die
Probleme
Süditaliens
zu
tragen
haben.
For
example,
we
have
to
bear
in
mind
the
need
to
boost
public
and
private
investment
for
productive
purposes
-
an
essential
aspect
of
increasing
the
productivity
and
competitiveness
of
the
European
economy;
we
must
pay
attention
to
and
strengthen
essential
aspects
of
research
and
development,
education
and
professional
training;
and,
obviously,
we
must
take
account
of
all
those
aspects
which
can
make
this
Europe,
strengthened
by
the
euro,
competitive
at
an
internal
level
-
or
in
other
words,
see
that
it
offers
more
opportunities
for
the
economies
which
can
adapt
to
the
new
demands.
EUbookshop v2
Dadurch
ist
radial
außerhalb
der
Membraneinspannfläche
26.
im
Druckraum
9'
ein
Ringraum
28'
gebildet,
der
den
-
einstückig
mit
dem
Druckraum
9'
-
verbundenen
Druckausgleichsraum
darstellt
und
gewährleistet,
daß
sowohl
radial
außerhalb
als
auch
radial
innerhalb
der
Membraneinspannfläche
26
stets
der
gleiche
Druck
vorherrscht.
An
annular
space
28'
is
hereby
formed
radially
outside
the
diaphragm
clamping
surface
26
within
the
working
chamber
9'.
This
annular
space
28'
represents
a
pressure
balancing
space--integrally
formed
with
the
working
chamber
9'--and
ensures
that
the
same
pressure
is
always
maintained
radially
outside
as
well
as
radially
inside
the
diaphragm
clamping
surface
26.
EuroPat v2
Die
Art
der
Aktivitäten,
die
Sie
tun
können,
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
auf
Urlaub
sind
in
der
Regel
macht
die
Erfahrung,
was
es
ist,
und
wenn
man
einen
Urlaub
in
Großbritannien
auch
im
Sommer
Zeit
ist
es
gut
zu
haben
einige
Indoor-Aktivitäten
aufgereiht,
um
Sie
aus
dem
wahrscheinlich
regen!
The
type
of
activities
you
can
do
both
outside
and
inside
on
vacation
are
usually
what
makes
the
experience
what
it
is,
and
when
taking
a
holiday
in
Britain
even
in
the
summertime
time
it's
good
to
have
some
indoor
activities
lined
up
to
keep
you
out
of
the
likely
rain!
ParaCrawl v7.1
Die
Planungen
für
den
Termin
2014
sind
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
des
Messegeländes
in
vollem
Gange.
Preparations
for
the
2014
show
are
in
full
swing,
both
on
and
off
the
fairgrounds.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
die
Temperiereinrichtung
(beispielsweise
geeignete
Temperierleitungen)
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Tinte
angeordnet
sein,
oder
aber
es
können
die
Wandungen
der
tintenführenden
Behälter
selbst
temperierbar
ausgestaltet
sein.
In
this
case,
the
temperature-regulating
unit
(for
example
suitable
temperature-regulating
lines)
can
be
arranged
both
outside
and
within
the
ink,
or
else
the
walls
of
the
ink-guiding
containers
themselves
can
be
configured
as
temperature-regulatable.
EuroPat v2
In
einer
vorteilhaften
Ausführung
ist
das
Bedienfeld
derart
angeordnet,
dass
es
sowohl
von
außerhalb
als
auch
von
Innerhalb
des
Sicherheitsbereichs
17
erreichbar
bzw.
bedienbar
ist.
In
one
advantageous
embodiment,
the
control
panel
is
arranged
such
that
it
can
be
reached
and/or
operated
both
from
outside
and
from
inside
the
secured
area
17
.
EuroPat v2
Sowohl
Verdampfung
als
auch
Kondensation
und
Abscheidung
von
Feststoffen
(Sublimation,
Kristallisation,
etc.)
sind
in
dem
Wärmetauscher
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Züge
jederzeit
möglich.
Both
evaporation
and
condensation,
and
deposition
of
solids
(sublimation,
crystallization
etc.)
are
possible
every
time
in
the
heat
exchanger
both
outside
and
inside
of
the
passages.
EuroPat v2
Kupplung
nach
Ansprüchen
1
bis
23,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Anordnung
der
beiden
Kupplungen
(22,
49)
in
ihren
Gelenkebenen
(41,
42)
im
Bereich
von
Radsätzen
von
Schienenfahrzeugen
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Radsätze
der
Schienenfahrzeuge
angebracht
ist.
Coupling
according
to
claim
1,
characterized
in
that,
that
an
arrangement
of
couplings
(22,
49)
seated
in
their
joint
planes
(41,
42)
is
mounted
in
both
spaces
of
the
wheelset
in
rail
vehicles,
in
the
external
and
in
the
internal
range
of
the
rail
vehicle's
wheelset.
EuroPat v2
Es
gibt
auch
die
Möglichkeit,
Wandlerpaare
jeweils
entlang
der
Innen-
und
Außenwandung
zu
bilden,
die
in
Resonanz
miteinander
stehen,
wobei
sowohl
außerhalb
als
auch
innerhalb
der
Außenwandung
mehrere
piezoelektrische
Wandler
mit
verschiedenen
Resonanzfrequenzen
nebeneinander
angeordnet
sind.
There
is
also
the
possibility
of
forming
transducer
pairs
that
are
in
resonance
with
one
another
along
the
interior
and
exterior
walls,
such
that
multiple
piezoelectric
transducers
having
different
resonant
frequencies
are
arranged
side-by-side
both
inside
and
outside
the
exterior
wall.
EuroPat v2