Translation of "Sowieso nur" in English
Der
wollte
sowieso
nicht
kämpfen,
nur
angeben
für
seine
Puppe.
There
wasn't
going
to
be
no
fight
anyway.
He
was
just
four-flushing
for
the
dame.
OpenSubtitles v2018
Er
singt
sowieso
alles
nur
in
Moll.
He
sings
flat
anyway.
OpenSubtitles v2018
Oder
war
es
einfach
nur
"Sowieso".
Or
was
it
just
plain
"Something"?
OpenSubtitles v2018
Sowieso
nur
Kriegsgefangene
hier,
also
wo
liegt
der
Schaden?
All
we
have
here
is
prisoners,
so
what
possible
harm
could
there
be?
OpenSubtitles v2018
Er
interessiert
sich
sowieso
nur
für
alte
Frauen.
He's
only
interested
in
old
ladies
anyway.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nur
"Sowieso".
This
was
just
plain
"Something.
"
OpenSubtitles v2018
Aber
diese
Idee
würde
sowieso
nur
die
Dorfbewohner
interessieren.
And
who
better
to
tell
than
these
villagers?
OpenSubtitles v2018
Danke,
aber
ich
hatte
sowieso
nur
noch
ein
paar
Jahre
übrig.
Thanks,
but
I
only
had
a
few
years
left,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Diese
Political
Correctness
ist
sowieso
nur
verlogen.
All
that
political
correctness
is
pretty
irritating
anyway.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
kommt
sowieso
nur
Jonah
in
Frage.
I
can't
imagine
myself
with
anyone
other
than
Jonah.
OpenSubtitles v2018
Der
Knopf
ist
sowieso
nur
auf
einer
Seite
der
Tür.
Button
is
only
on
one
side
of
that
door
anyway.
OpenSubtitles v2018
Es
war
sowieso
nur
ein
Scherz.
I
was
joking
anyway.
OpenSubtitles v2018
Ich
höre
sowieso
nur
jede
dritte
Sache,
die
du
sagst.
I
only
listen
to
every
third
thing
you
say
anyway.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
erzählt
sowieso
immer
nur
das,
was
er
will.
But
he
only
ever
tells
me
what
he
wants,
anyways,
right?
-
Right.
OpenSubtitles v2018
Es
stellte
sich
heraus,
dass
es
sowieso
nur
ein
weiterer
Gig
war.
Turns
out
it
was
just
another
gig
anyway.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
er
es
sich
sowieso
nur
eingebildet.
Maybe
it
was
only
ever
there
in
his
imagination.
OpenSubtitles v2018
Diese
Sportdrinks
bestehen
sowieso
nur
aus
purem
Zucker.
Those
sports
drinks
are
just
pure
sugar
anyway.
OpenSubtitles v2018
Hochzeiten
sind
sowieso
nur
Sterbehilfe
an
der
Liebe.
Weddings
are
just
palliative
care
for
love.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schluckt
diese
Unternehmensumgebung
sowieso
nur
unsere
Kreativität.
Maybe
this
corporate
environment
is
choking
our
creativity
anyway.
OpenSubtitles v2018
Und
Einladungen
sind
sowieso
nur
ein
Spionagewerkzeug
der
Post.
And
invitations...
They're
just
a
scam
made
up
by
the
Post
Office
to
keep
tabs
on
us.
OpenSubtitles v2018