Translation of "Sowieso nur" in English

Der wollte sowieso nicht kämpfen, nur angeben für seine Puppe.
There wasn't going to be no fight anyway. He was just four-flushing for the dame.
OpenSubtitles v2018

Er singt sowieso alles nur in Moll.
He sings flat anyway.
OpenSubtitles v2018

Oder war es einfach nur "Sowieso".
Or was it just plain "Something"?
OpenSubtitles v2018

Sowieso nur Kriegsgefangene hier, also wo liegt der Schaden?
All we have here is prisoners, so what possible harm could there be?
OpenSubtitles v2018

Er interessiert sich sowieso nur für alte Frauen.
He's only interested in old ladies anyway.
OpenSubtitles v2018

Das war nur "Sowieso".
This was just plain "Something. "
OpenSubtitles v2018

Aber diese Idee würde sowieso nur die Dorfbewohner interessieren.
And who better to tell than these villagers?
OpenSubtitles v2018

Danke, aber ich hatte sowieso nur noch ein paar Jahre übrig.
Thanks, but I only had a few years left, anyway.
OpenSubtitles v2018

Diese Political Correctness ist sowieso nur verlogen.
All that political correctness is pretty irritating anyway.
OpenSubtitles v2018

Für mich kommt sowieso nur Jonah in Frage.
I can't imagine myself with anyone other than Jonah.
OpenSubtitles v2018

Der Knopf ist sowieso nur auf einer Seite der Tür.
Button is only on one side of that door anyway.
OpenSubtitles v2018

Es war sowieso nur ein Scherz.
I was joking anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich höre sowieso nur jede dritte Sache, die du sagst.
I only listen to every third thing you say anyway.
OpenSubtitles v2018

Aber er erzählt sowieso immer nur das, was er will.
But he only ever tells me what he wants, anyways, right? - Right.
OpenSubtitles v2018

Es stellte sich heraus, dass es sowieso nur ein weiterer Gig war.
Turns out it was just another gig anyway.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat er es sich sowieso nur eingebildet.
Maybe it was only ever there in his imagination.
OpenSubtitles v2018

Diese Sportdrinks bestehen sowieso nur aus purem Zucker.
Those sports drinks are just pure sugar anyway.
OpenSubtitles v2018

Hochzeiten sind sowieso nur Sterbehilfe an der Liebe.
Weddings are just palliative care for love.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schluckt diese Unternehmensumgebung sowieso nur unsere Kreativität.
Maybe this corporate environment is choking our creativity anyway.
OpenSubtitles v2018

Und Einladungen sind sowieso nur ein Spionagewerkzeug der Post.
And invitations... They're just a scam made up by the Post Office to keep tabs on us.
OpenSubtitles v2018